Sinbo SHD-2694 Installation instructions

SHD 2694 SA‚ ÞEKÜLLENDÜRME CÜHAZI
KULLANMA KILAVUZU
TR
EN
FR
NL
DE
ES
RU
UA
AR
HR

-1 -
Bu cihaz evde kullanÝma yšnelik olarak tasarlanmÝßtÝr ve herhangi bir AC prize takÝlabilir
(normal ev tipi priz). DiÛer priz tipleriyle kullanmayÝnÝz.
DeÛerli MŸßterimiz,
†rŸn se•iminde SÜNBO'yu tercih ettiÛiniz i•in teßekkŸr ederiz.
Uzun ve verimli bir kullanÝm i•in cihazÝ kullanmadan šnce bu kÝlavuzušzellikle gŸvenlik
talimatlarÝna dikkat ederek okumanÝzÝ ve devamlÝ suretle saklamanÝzÝ tavsiye ederiz.
SaygÝlarÝmÝzla,
Sinbo KŸ•Ÿk Ev Aletleri
Children being supervised not to play with the appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliances by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
This device can only be used by children older than 8 years old or physically disabled or hearing-impaired or people with
lessen mental faculties or the inexperienced or ignorant people after providing sufficient information for secure utilization
and by informing about the possible hazards or under supervision. Children should not play with this device. The cleaning
and maintenance activities carried by children should be under supervision.
Cihazla oynamamalarõnõ gŸvenceye almak i•in •ocuklar gšzetim altõnda tutulmalõdõr.
Bu ŸrŸn (•ocuklar dahil ) fiziksel hassasiyeti az, zihinsel olarak yetersiz, deneyimsiz ve yeterli bilgiye sahip olmadan yada
kendilerinin gŸvenliÛinden sorumlu olan kißiler tarafõndan bu ŸrŸnŸ kullanmak i•in gerekli talimatlar verilmemiß kißilerin
kullanõmõna uygun deÛildir.
Bu cihaz, denetim saÛlanmasõ veya cihazõn gŸvenli bir ßekilde kullanõlmasõ ve karßõlaßõlan tehlikelerin anlaßõlmasõ ile ilgili
bilgi verilmesi durumunda, yaßlarõ 8 ile Ÿzeri olan •ocuklar ve fiziksel, ißitsel veya aki yetenekleri azalmõß veya tecrŸbe
ve bilgi eksikliÛi olan kißiler tarafõndan kullanõlabilir. ‚ocuklar cihaz ile oynamamalõdõr. Temizleme ve kullanõcõ bakõmõ
•ocuklar tarafõndan gšzetimsiz olarak yapõlmamalõdõr.
DÜKKAT: Duß veya kŸvette kullanÝlmaz.
UYARI: Bu cihazÝ kŸvet, duß teknesi ve su i•eren diÛer kaplara yakÝn yerde
kullanmayÝnÝz.
Do not use this appliance near water in bathtubs, basins or other vessels.
BakanlÝk•a belirlenen ve ilan edilen kullanÝm šmrŸ 7 yÝldÝr.
T†RK‚E

-2 -
…NEMLÜ G†VENLÜK UYARILARI
¥ Bakõm, Onarõm ve Kullanõmda Uyulmasõ Gereken Kurallar
Elektrikli cihaz kullanÝlmadan šnce aßaÛÝda belirtilen temel gŸvenlik kurallarÝna
mutlaka uyulmasÝ gerekmektedir:
1. Bu cihaz, cihazlarÝn kullanÝlmasÝnda gŸvenlik a•ÝsÝndan sorumluluk
Ÿstlenebilecek bir kißinin gšzetimi ve yšnlendirmesi olmadan fiziksel, duyusal
ya da zihinsel engeli olan kißiler (•ocuklar dahil), bu konuda bilgi ya da deneyim
sahibi olmayan kißiler tarafÝndan kullanÝlmamalÝdÝr.
2. ‚ocuklarÝn makineyle oynamasÝna engel olmak i•in yeterli gšzetim
yapÝlmalÝdÝr.
3. GŸ• kablosunun arÝzalanmasÝ durumunda tehlikelerin šnlenmesi i•in kablo
Ÿretici, servis yetkilisi ya da benzer bir ehliyetli kißi tarafÝndan deÛißtirilmelidir.
4. CihazÝ kullandÝktan sonra mutlaka fißini •ekiniz.
5. CihazÝ temizlemeden šnce fißini •ekiniz. Cihaz •alÝßÝyorken baßÝndan
ayrÝlmayÝnÝz. Kablonun sÝcak yŸzeylerle temas etmesine engel olunuz.
6. HasarlÝ durumdaki kablo ya da fißleri kullanmayÝnÝz, herhangi bir hasar
tespit ettiÛiniz takdirde cihazÝ en yakÝn Sinbo Servis Merkezine ulaßtÝrÝnÝz.
7. CihazÝ kullanÝm kitap•ÝÛÝnda belirtilen ßekilde kullanÝnÝz. †retici tarafÝndan
satÝlmayan ya da tavsiye edilmeyen aksesuarlarÝn kullanÝlmasÝ tehlikeli olabilir.
8. CihazÝ a•Ýk alanlarda, ya da spreylerin kullanÝldÝÛÝ ya da oksijen •ÝkÝßÝnÝn
olduÛu alanlarda kullanmayÝnÝz.
9. Cihaz Ÿzerinde bulunan a•ÝklÝklardan i•eri yabancÝ madde sokmayÝnÝz, aksi
takdirde elektrik ßoku meydana gelebilir.
10. CihazÝn sÝcak par•alarÝnÝ ÝsÝya duyarlÝ yŸzeyler Ÿzerine koymayÝnÝz.
11.Bu cihaz •alÝßÝrken ÝsÝnmaktadÝr. YanÝklara olasÝlÝk vermemek i•in sÝcak
par•alarÝn cildinizle temas etmesine izin vermeyiniz.
12. Cihaz sÝcakken prize takÝlÝyken cihazÝ kaldÝrmayÝnÝz.
…zel UyarÝ: Yeni sa• maßanÝzÝn ÝsÝtma bobinlerinin •evresinde koruyucu
kaplama bulunmaktadÝr. Cihaz ilk kullanÝmdan šnce fiße takÝldÝÛÝnda bu
kaplama ilk kez ÝsÝnacaÛÝ i•in cihazdan bir miktar duman ve koku •Ýkabilir. Bu
durum kullanÝcÝ a•ÝsÝndan hi•bir tehlike yaratmamaktadÝr ve sa• maßasÝnÝn
arÝzalÝ olduÛu anlamÝna gelmez. CihazÝ ilk kez kullanmadan šnce dumanÝn
gitmesini bekleyiniz. Bu yaklaßÝk 30 saniye sŸrecektir.

1
2
34
5
6
-3 -
DÜKKAT
DÜKKAT!!
†rŸnŸn Ÿzerinde bulunan ißaretlemelerde veya ŸrŸnle verilen diÛer basÝlÝ dškŸmanlarda
beyan edilen deÛerler, ilgili standartlara gšre laboratuar ortamÝnda elde edilen
deÛerlerdir.Bu deÛerler, ŸrŸnŸn kullanÝm ve ortam ßartlarÝna gšre deÛißebilir.
Bu cihaz kalite belgesine haizdir.
EN 60335-2-23
Kullanõm …mrŸ 7 yõldõr.
Made in P.R.C.
‚alÝßma voltajÝ : AC 230V
Frekansõ : 50Hz
GŸ• tŸketimi : 30W
TEKNÜK …ZELLÜKLER
CÜHAZIN TANITIMI
1. SoÛuk U•
2. Krom Bukle ‚ubuÛu
3. A•Ýk/KapalÝ IßÝÛÝ
4. A•ma/Kapama DŸÛmesi
5. Dšner Kablo
6. Yerleßik Emniyetli AyaklÝk
Bu cihazÝ su yakÝnÝnda kullanmayÝnÝz. Bu cihazÝ kŸvetler, duß
kabinleri, lavabolar ve diÛer su dolu cisimlerin yakÝnÝnda
kullanmayÝnÝz.

-4 -
TAÞIMA ESNASINDA
¥ †rŸnŸ dŸßŸrmeyiniz,
¥ Darbelere maruz kalmamasÝnÝ saÛlayÝnÝz,
¥ SÝkÝßmamasÝnÝ, ezilmemesini saÛlayÝnÝz,
¥ Ambalaj Ÿzerindeki ißaretlemelere uyunuz.
¥ Orjinal ambalajõyla taßõmaya šzen gšsteriniz.
‚EVRE VE ÜNSAN SAÚLIÚI
‚evre korumasÝna siz de katkÝda bulunabilirsiniz!
LŸtfen yerel dŸzenlemelere uymayÝ unutmayÝn: ‚alÝßmayan
elektrikli cihazlarÝ, uygun elden •Ýkarma merkezlerine gštŸrŸn
Kullanõm sõrasõnda insan ve •evre saÛlõÛõna tehlikeli veya zararlõ olabilecek
bir durum sšz konusu deÛildir.
¥ BaÛlantõ veya Montajõn Nasõl YapõlacaÛõnõ Gšsterir Þema ile BaÛlantõ veya
Montajõn Kimin Tarafõndan YapõlacaÛõna (tŸketici, yetkili servis) ilißkin bilgiler
CihazÝnÝzla birlikte gelen aksesuarlarõ kolaylÝkla kendiniz takÝp •Ýkartabilirsiniz.
Olasõ bir arõza durumunda cihazõn i•ini a•mayõnõz. En yakõn yetkili servise
baßvurunuz. Aksi taktirde istenmeyen yaralanmalara neden olabilirsiniz.
Aynõ zamanda cihazõnõz garanti dõßõ ißlem gšrebilir.
Sorunsuz bir ßekillendirme i•in sa•ÝnÝzÝn temiz ve kuru olmasÝ, kir, sa• spreyi,
krem vb. gibi maddeler barÝndÝrmamasÝ gerekir. (Bu sa• maßasÝ aynÝ zamanda
zamandan tasarruf saÛlamak amacÝyla hÝzlÝ rštußlar yapmak i•in kullanÝlabilir).
…n IsÝtma: Sa• maßasÝnÝ dŸz ve dengeli bir zemin Ÿzerine yerleßtirip prize
takÝnÝz. IsÝtma dŸÛmesini YŸksek ya da Al•ak konuma getirdikten sonra sa•
maßasÝnÝn ÝsÝnmasÝnÝ bekleyiniz (yaklaßÝk 5 dakika). Normal, kolay bukle olan
sa•lar i•in YŸksek sÝcaklÝk ayarÝnÝ tercih ediniz; zor bukle olan sa•larda sa•Ý
maßanÝn •evresine dolayarak daha uzun bir sŸre ge•mesini bekleyiniz. BoyalÝ,
hassas ya da yÝpranmÝß sa•lar i•in dŸßŸk ÝsÝ kullanÝnÝz.
Þekillendirme: Sa•larÝnÝzÝ ilk šnce yaklaßÝk 2.5 cm kalÝnlÝÛÝnda ve 4 cm
genißliÛinde tutamlara ayÝrÝnÝz. Sa• tutamlarÝnÝ u•larÝndan sÝkÝca tutarak fÝr•a
ya da tarak yardÝmÝyla dŸzleßtiriniz. MaßanÝn aÛzÝ a•Ýk durumdayken her
seferde yalnÝzca tek bir tutam sa•Ý alarak u•larÝnÝ maßanÝn ŸstŸne yerleßtiriniz.
CÜHAZIN KULLANIMI

-5 -
CÜHAZIN KULLANIMI
¥ TŸketicinin Kendi YapabileceÛi Bakõm, Onarõm veya †rŸnŸn TemizliÛine
Ülißkin Bilgiler
DÜKKAT: CihazÝ temizlemeye baßlamadan šnce mutlaka prizden •ÝkarÝnÝz ve
soÛumasÝnÝ bekleyiniz.
CihazÝn yŸzeylerini yumußak ve hafif nemli bir bezle siliniz. CihazÝn i•ine su
ya da baßka sÝvÝlarÝn girmesine izin vermeyiniz.
Elektrik ßokuna maruz kalmamak i•in kabloyu, fißi ya da cihazÝ suya ya da
herhangi baßka bir sÝvÝya sokmayÝnÝz. Her kullanÝmdan sonra fißi mutlaka
TEMÜZLÜK
Cihazõnõzõ, beyan edilen voltaj ile •alÝßtÝrÝnÝz.BulunduÛunuz yerin voltajÝnÝn
uygun olup olmadÝÛÝnÝ kontrol ediniz.
CihazÝ kendiniz onarmaya kalkÝßmayÝnÝz. Servis ißlemi yalnÝzca ehliyetli servis
sorumlularÝ tarafÝndan ger•ekleßtirilmelidir. Meydana gelebilecek arÝzalardan
firmamÝz kesinlikle sorumlu deÛildir, ve cihazÝnÝz garanti kapsamÝ dÝßÝnda
ißlem gšrecektir.
KULLANIM HATALARINA ÜLÜÞKÜN BÜLGÜLER
Daha sonra maßayÝ kapayÝnÝz ve sa• u•larÝnÝn maßanÝn ucundan fazla
•ÝkmadÝÛÝndan emin olunuz, maßanÝn ÝsÝnmayan ucunu diÛer elinizle tutunuz.
Sa• tutamÝnÝn gergin kalmasÝnÝ saÛlayarak bir elinizle maßanÝn sapÝnÝ ve diÛer
elinizle maßanÝn ÝsÝnmayan ucunu tutunuz ve cihazÝ dšndŸrerek sa•ÝnÝzÝ maßaya
dolayÝnÝz. Bukleyi baßÝnÝza doÛru sÝcak maßayÝ kafa derinize deÛdirmeden
istediÛiniz kadar sarÝnÝz.
Sa• tutamÝnÝ sÝkÝ bukleler yapmak i•in ya da sa•ÝnÝz zor bukle oluyorsa 20
saniye kadar bu ßekilde tutunuz. Sa•ÝnÝz kolay bukle oluyorsa ya da daha
gevßek bukleler ya da dalgalÝ bir sa• istiyorsanÝz bu sŸreyi daha kÝsa tutunuz.
TutamÝ bÝrakmaya hazÝr olduÛunuzda maßayÝ sa•Ýn uzunluÛunun yarÝsÝna
kadar geri a•ÝnÝz (uzun sa•lar i•in biraz daha fazla) ve maßa bÝrakma koluna
bastÝrarak maßanÝn aÛzÝnÝ a•ÝnÝz. MaßanÝn •ubuÛunu buklenin merkezinden
dÝßarÝ doÛru nazik bir ßekilde •ekiniz. Buklenin soÛumasÝnÝ bekleyiniz ve
sa•ÝnÝzÝn geri kalanÝnÝ da aynÝ ßekilde ßekillendirirken buklelerin bozulmamasÝnÝ
saÛlayÝnÝz. Þekillendirme ißlemi tamamlandÝktan ve tŸm bukleler soÛuduktan
sonra sa•ÝnÝzÝ fÝr•a ya da tarak yardÝmÝyla istediÛiniz bi•imde ßekillendiriniz.

-6 -
TEMÜZLÜK
¥ Periyodik Bakõm Gerektirmesi Durumunda, Periyodik Bakõmõn YapõlacaÛõ
Zaman Aralõklarõ ile Kimin Tarafõndan Yapõlmasõ GerektiÛine Ülißkin Bilgiler
Cihaz periyodik bakÝm gerektirmez.
HER KULLANIMDAN SONRA TEMÜZLÜÚÜNÜN YAPILMASINDA FAYDA VARDIR.
Bu cihaz kullanÝcÝ tarafÝndan deÛißtirilebilen par•alara sahip deÛildir. †nitenin
•alÝßmamasÝ durumunda ßu adÝmlarÝ izleyin.
1. TalimatlarÝn doÛru bi•imde izlendiÛini denetleyin.
2. Ana kaynaÛÝnda ißlevselliÛini denetleyin.
Cihaz h‰l‰ •alÝßmÝyorsa, satÝn aldÝÛÝnÝz yere geri gštŸrŸn.
GŸ• kablosu hasar šrmŸßse, tehlikeleri šnlemek i•in, cihaz Ÿreticisine iade
edilmelidir.
Kendi kendinize tamir etmeye KALKIÞMAYIN.
Þu talimatlarÝ izleyin:
1. Dikkatlice, tercihen orijinal kutusuna paketleyin.
†nitenin temiz olduÛundan emin olun.
2. TŸm yazÝßmalarda, adÝnÝzÝ, adresinizi ve ŸrŸnŸn model numarasÝnÝ belirtin.
3. Üade etme nedeninizi belirtin.
4. Garanti kapsamÝndaysa, nereden, ne zaman alÝndÝÛÝnÝ belirtin ve satÝn alma
kanÝtÝnÝ ekleyin (šrn. kasa fißi).
prizden •ÝkarÝnÝz.
SAKLAMA
Saklama: CihazÝ fißten •ekiniz, soÛumasÝnÝ bekleyiniz ve kutusunun i•inde ya
da kuru bir yerde saklayÝnÝz. Kabloyu gevßek bir ßekilde sarÝlmÝß olarak
bÝrakÝnÝz. Kabloyu kesinlikle cihazÝn etrafÝna sarmayÝnÝz. Kablo sÝyrÝlÝp hasar
gšrebileceÛi i•in kablonun sapa baÛlandÝÛÝ noktaya gŸ• uygulamayÝnÝz. CihazÝ
kesinlikle gŸ• kablosundan asmayÝnÝz.
BAKIM
SATIÞ SONRASI HÜZMETLER

-7 -
ENGLISH
1
2
34
5
6
SINBO SHD-2694
Electric Curling Iron
Use and Care Book
PARTS NAME
1. Cool Tip
2. Chrome Curling Rod
3. On/Off Light
4. On/Off Switch
5. Swivel Cord
6. Built-in Safety Stand
This appliance is for household use and may be plugged into any AC electrical outlet
(ordinary household current). Do not use any other electrical outlet.
To Use: For a complete styling hair should be clean, dry and free from dirt hair spray,
creams, etc.(Of course this iron can always be used for quick touchups and rescues any
time
Pre-Heat: Rest the iron its safety on a smooth, flat surface and plug in. Set the heat
switch at Hi or Low position and allow iron to heat(about 5 minutes) Use Hi heat for
normal, easy-to-curl hair and for hard-to curl hair, simply holding hair wound around
barrel a bit longer for hair that resists curling. Use low heat for hair that has been color
treated, or is fragile or damaged.
Styling: Start by sectioning hair into strands of not more than 1 inch deep and 2 inches
wide. Keep the hair strand smooth by brushing or combing through the section while
holding the ends taut with the other hand. Taking one section at a time, place the ends
of hair over the barrel with the clamp open. Then close the clamp, making sure that the
ends extend just a tiny bit beyond the clamp, grasp the cool safety tip with the other hand,
and it will be casy to roll hair.
Keep the section of hair taut as you wind it around the hot barrel by turning the handle
with one hand and the cool safety tip with the other. Wind the curl toward your scalp as
a far as you wish to go without touching scalp with the hot barrel.
To Use: Hold the curl in place for up 20 seconds for tight curls or is hair is hard to curl.
Hold for less time is hair is easy to curl, or if you want loose curls or just waves. When
you are ready to release curl, unwind about half a turn (for longer hair, unwind a bit
more) and push down on the clamp release lever to open the clamp. Now gently withdraw
the barrel from the center of curl. Allow curl to cool, and try not to disturb curls as you
proceed in the same manner around whole head. When completely finished, and all curls
have cooled thoroughly gently brush and comb hair into the style you wish.

-8 -
Care and maintenance: This appliance requires little maintenance and contains no user
serviceable parts. Do not try to fix it yourself. Refer it to qualified service personnel if
servicing is needed.
To clean: Unplug curling iron and allow it to cool. Iron must be cleaned only when cold.
Use a soft, slightly damp cloth to wipe the handle. Do not allow water or any other liquid
to go into handle of the iron.
To Store: Unplug appliance and let it cool, store in its box or in dry place. Store the cool
loosely coiled. Never wrap the cord around unit. Do not put any stress on cord where it
enters the handle as it could cause cord to fray and possible break. Never hang unit up
by the power cord.
Special Attention: Your new iron is designed with a protective coating around the heating
coils. When plugged in and operating for the first time, there may be a little momentary
smoking while this coating is initially heated. This represents no danger to the user and
does not indicate a defect in your curling iron. When using for the first time, allow it to
continue running until the smoke dissipates. This should last only about 30 seconds.
1. Do not leave appliance unattended while it is operating or is plugged in.
2. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or near children or
invalids.
3. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use
attachments not recommended by the manufacturer.
4. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working
properly, if it has been dropped or damaged into water. Take appliance to nearest service
facility for examination and repair or mechanical adjustment.
5. Keep the cord away from hot or heated surfaces.
6. Never use while drowsy.
7. Never drop or insert any object into any opening as this may cause an electrical hazard.
8. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used. Do not
operate where oxygen is being administered.
9. Unit as hot when in use. To avoid burn hazard, do not let heated surface touch bare
skin.
10. Do not place the heated unit directly.

1
2
34
5
6
-9 -
FRAN‚AIS
SINBO SHD-2694
Pince Žlectrique ˆ cheveux
Mode dÕemploi et dÕentretien
1. T•te froide
2. Tube de boucles en chrome
3. Voyant lumineux marche / arr•t
4. Bouton de marche / arr•t
5. Cordon rotatif
6. PŽdale de sŽcuritŽ Žtablie
Cet appareil est destinŽ ˆ lÕusage domestique et peut •tre branchŽ ˆ une prise AC
nÕimporte (prise normale de maison). NÕutilisez pas avec les autres types de prises.
Utilisation: Pour une coiffure efficace, vos cheveux doivent •tre propres et secs, et il ne
doit pas avoir de substances telles que des saletŽs, du spray, de la cr•me etc. sur vos
cheveux. (Cette pince ˆ cheveux peut •tre aussi bien utilisŽe pour faire des retouches
rapides en vue de gagner du temps).
PrŽchauffage: Branchez la pince ˆ cheveux apr•s lÕavoir posŽ sur une surface plane et
stable. Attendez que la pince ˆ cheveux chauffe apr•s avoir portŽ le bouton de chauffage
ˆ la position Haut ou Bas. (environ 5 minutes). PrŽfŽrez le mode de tempŽrature haute
pour les cheveux normaux qui se bouclent facilement; pour les cheveux qui se bouclent
difficilement attendez plus long en enroulant la m•che autour de la pine ˆ cheveux.
Utilisez ˆ tempŽrature basse pour les cheveux teints, dŽlicats ou ab”mŽs.
Coiffure: Formez tout dÕabord des m•ches de cheveux environ de 2.5cm dÕŽpaisseur et
4 cm de largeur. Lissez les m•ches de cheveux ˆ lÕaide dÕune brosse ou dÕun peigne en
les tenant fermement par les pointes. Installez les pointes sur la pince en prenant ˆ
chaque fois une seule m•che de cheveux lorsque le bec de la pince est en position
ouverte. Ensuite, fermer la pince et assurez-vous que les pointes des cheveux ne dŽpassent
pas trop du bout de la pince, saisissez de lÕautre main lÕembout isolant de la pince.
Saisissez dÕune main la manche de la pince et de lÕautre main lÕembout isolant de la
pince en assurant que la m•che de cheveux reste tendue et enroulez votre m•che de
cheveux autour de la pince en faisant tourner lÕappareil. Enroulez la boucle vers votre
t•te autant que vous le dŽsirez sans faire toucher la pince sur la peau de votre t•te.
Pour faire des boucles serrŽes ou si vos cheveux se bouclent difficilementÊ; maintenez
de cette fa•on pendant 20 secondes. Si vos cheveux se bouclent facilement ou si vous
dŽsirez faire des boucles plus lŽg•res ou si vous voulez obtenir des cheveux onduleuxÊ;
gardez cette durŽe plus courte. Lorsque vous •tes pr•t ˆ l‰cher la m•cheÊ; dŽroulez la
pince jusquÕˆ la moitiŽ de la longueur de vos cheveux (un peu plus pour les cheveux

-10 -
longs) et ouvrez le bec de la pince en appuyant sur le levier. Tirez gentiment le tube de
la pince du centre de la boucle vers lÕextŽrieur. Attendez que la boucle refroidisse et
assurez que les boucles ne se dŽfassent pas lorsque vous rŽpŽtez cette opŽration pour
le reste de vos cheveux. Une fois la coiffure terminŽe et que toutes les boucles ont
refroidi, coiffez vos cheveux comme vous le souhaitez ˆ lÕaide dÕune brosse ou dÕun
peigne.
Entretien et soin: Cet appareil ne demande pas beaucoup dÕentretien et ne comporte
aucun accessoire pouvant •tre rŽparŽ par lÕutilisateur. NÕessayez pas de rŽparer lÕappareil
tout seul. LÕopŽration de service doit •tre effectuŽe uniquement par les responsables
de service autorisŽs. .
Nettoyage: Laissez la pince ˆ cheveux refroidir apr•s lÕavoir dŽbranchŽ. La pince ˆ
cheveux doit •tre nettoyŽe seulement lorsquÕelle est froide. Servez-vous dÕun chiffon
doux et lŽg•rement humide pour essuyer la manche de la pince. Ne jamais introduire
dÕeau ou tout autre liquide par la manche.
Conservation: DŽbranchez lÕappareil, attendez quÕil refroidisse et conservez-le dans sa
bo”te ou dans un endroit sec. Laissez le cordon enroulŽ de fa•on rel‰chŽe. NÕenroulez
jamais le cordon autour de lÕappareil. NÕappliquez aucune force sur le point de lien entre
le cordon et la manche puisque le cordon peut sÕŽcorcher et sÕendommager. Ne suspendez
jamais lÕappareil par son cordon dÕalimentation.
Avertissement important: Il se trouve un rev•tement protecteur autour des bobines de
chauffage de votre pince ˆ cheveux. Il se peut que lÕappareil dŽgage une odeur et un peu
de fumŽe lorsquÕil est branchŽ ˆ la prise Žlectrique avant la premi•re utilisation. Cela
ne forme aucun danger au regard de lÕutilisateur et ne signifie pas que la pince ˆ cheveux
est dŽfectueuse. Attendez que la fumŽe disparaisse avant la premi•re utilisation. Cela
va durer environ 3 minutes.
1. Ne vous absentez jamais lorsque lÕappareil est en position de marche ou lorsquÕil est
branchŽ
2. Soyez tr•s attentif lorsque lÕappareil est utilisŽ par ou pr•s des enfants ou des personnes
invalides.
3. Utilisez cet appareil uniquement comme dŽcrit dans ce manuel. NÕutilisez pas les
accessoires qui ne sont pas conseillŽs par le fabricant.
4. NÕutilisez jamais lÕappareil si le cordon dÕalimentation ou la fiche Žlectrique est
dŽtŽriorŽÊ; si lÕappareil ne fonctionne pas correctementÊou sÕil est tombŽ dans lÕeau ou
par terre. Portez lÕappareil au centre de service le plus proche pour examen, rŽparation
ou rŽglage mŽcanique.
5. Tenez le cordon ˆ distance des surfaces chaudes ou chauffŽes.
6. NÕutilisez pas lÕappareil en Žtat ensommeillŽ.

-11 -
7. Ne laissez aucune mati•re entrer ˆ lÕintŽrieur par les trous qui se trouvent sur lÕappareil
puisquÕil est question de danger de choc Žlectrique.
8. NÕutilisez pas ˆ des espaces libres ou ˆ des espaces o• des produits aŽrosol (spray)
sÕutilisent. Ne faites pas marcher dans des environnements o• de lÕoxyg•ne sÕapplique.
9. Cet appareil chauffe lors du fonctionnement. Pour Žviter les risques de bržlures; ne
permettez pas les pi•ces chaudes se mettre en contact avec votre peau.
10. Ne rangez pas lÕappareil sans attendre quÕil refroidisse.

1
2
34
5
6
-12 -
NEDERLANDS
SINBO SHD 2694
Elektrische Haar Krultang
Gebruikers en Verzorgingshandleiding
1. Koude Punt
2. Chromen Krul Staaf
3. Aan/Uit Licht
4. Aan/ Uit Schakelaar
5. Rondgaand Kabel
6. Ingebouwde Veiligheids Standaard
Gebruik dit toestel alleen voor huishoudelijk gebruik dit kunt u aan elke AC
stopcontact(standaard huistype) aangesloten worden. Sluit deze niet bij een ander
stopcontact aan.
Het Gebruik: Om een probleemloze haarstijl te krijgen moeten uw haren schoon en droog
zijn en vrij zijn van viezigheid, haarspray, cr•me en dergelijke middelen. (U kunt met
deze haarkrultang op een snelle manier uw haren verfijnen om tijd te winnen).
Voorverwarming: Steek de stekker in stopcontact nadat u uw haarkrultang op een vlakke
en stabiele ondergrond geplaatst hebt. Zet de temperatuurschakelaar aan de hoge of
lage instelling en wacht(ca. 5 minuten) tot opwarming van uw haarkrultang. Kies voor
de normale, flexibele haren voor een hoge temperatuurinstelling en voor de moeilijke
haren dient u wat langere tijd aan te besteden. Kies voor de geverfde, gevoelige of
beschadigde haren een lage temperatuurinstelling.
Stijl Geven: Pak een pluk van ongeveer 2.5 cm dikte en een breedte van 4 cm uw haren.
Houd de pluk van uw haarpunten vast en maak ze glad met behulp van een borstel of
kam. Plaats de pluk ŽŽn voor ŽŽn tussen de haarkrultang op en schuif de krultang, goed
klem over het haar. Controleer of de punten van de pluk niet te veel uit zakt. Grijp met
uw hand het niet verwarmde eindpunt van de stijltang vast. U mag de pluk tot uw hoofdhuid
krullen zonder uw hoofdhuid te branden met de opgewarmde krultang.
Voor het beste resultaat of wanneer u haren moeilijk gekruld worden, houdt u de pluk
haar bij de punten 20 seconden vast terwijl u het glad maakt. Indien uw haren gemakkelijk
gekruld worden of als losse krullen of als u liever een golvend haar stijl wilt, houdt dan
deze tijd korter. Wanneer u de pluk los wilt maken, trek dan tot de helft (voor de langere
haren mag wat langer) van de lengte van uw haar terug en druk op eindpunt van de tang
om hem open te maken. Wacht tot de pluk afgekoeld is en herhaal deze procedure totdat
u de gewenste haarstijl heeft bereikt en houd in de gaten dat het tijdens het afmaken
van de rest van uw haren dat ze niet worden vervormd. Indien u klaar bent met her proces
haarvormen en alle krullen afgekoeld zijn, kunt uw haren kammen of borstelen.

-13 -
Onderhoud en verzorging: in principe is dit apparaat onderhoudsvrij. Er bevinden zich
geen onderedelen die door de gebruiker zelf kan gerepareerd worden. Probeer het toestel
nooit zelf te repareren. Laat het apparaat nakijken of repareren door een erkende vakman
of servicecentrum.
Reinigen: Zorg dat wanneer u het apparaat niet gebruikt, de stekker uit het stopcontact
is gehaald. Laat het apparaat afkoelen. Het apparaat dient schoongemaakt te worden
alleen als dit helemaal afgekoeld is. Gebruik een zachte vochtige doekje om uiteinde van
de krultang af te poetsen. Zorg dat er water of geen andere vloeistof in het apparaat
terecht komt.
Opbergen: Zorg dat wanneer u het apparaat niet gebruikt, de stekker uit het stopcontact
verwijdt is. Laat het apparaat af koelen en bewaar hem in zijn doos of berg hem op een
droge plek. Wind de kabel wat losser en bewaar hem op deze manier. Wikkel het snoer
nooit om het apparaat heen. Hierdoor kan voortijdige slijtage en breuken tot gevolg
hebben. Ga voorzichtig om met het snoer. Niet gooien, scherp buigen, draaien of spanning
houden op het netsnoer.
Speciaal Waarschuwing: Er bevindt zich een beschermingslaagje om de
verwarmingselementen van uw nieuwe Haar Krul Tang heen . Tijdens het eerste gebruik
kan er zich een lichte geur Ð en rookontwikkeling voordoen.
Deze vormt geen gevaar voor u apparaat. Dit betekent niet dat het apparaat beschadigd
is. Wacht tot de rook voorbij gaat voor dat u het apparaat gaat gebruiken. Dit duurt ca.
30 seconden
1. U mag het apparaat nooit onbeheerst achter laten wanneer de stekker van het apparaat
in het stopcontact zit.
2. Kinderen of mensen met bepaalde beperkingen mogen dit apparaat alleen onder
begeleiding gebruiken.
3. Gebruik dit apparaat alleen waarvoor het bedoeld is, zoals het beschreven is in deze
gebruiksaanwijzing. Maak geen gebruik van accessoires of onderdelen die niet door de
fabrikant zijn aanbevolen.
4. Het apparaat niet gebruiken wanneer het snoer of stekker beschadigd is, wanneer het
apparaat niet goed werkt of wanneer het apparaat is gevallen, beschadigd is geraakt of
in het water terecht is gekomen. Laat het apparaat nakijken en repareren door een
erkende vakman of servicecentrum.
5. Houdt het snoer weg van hete oppervlakken.
6. Gebruik het apparaat niet wanneer u slaperig bent.
7. Om voor te komen van een elektrische schok gevaar, zorg ervoor dat alle openingen
open blijven en geen vreemde voorwerpen in de openingen steken of laten vallen.
8. Gebruik dit apparaat niet buiten huis of in de ruimtes waar gebruik wordt gemaakt

-14 -
van de aerosol of sprayproducten. Gebruik dit toestel niet in een omgeving waar zuurstof
toegepast wordt.
9. Tijdens het gebruik wordt dit apparaat warm. Om voor te komen van een
verbrandingsgevaar laat het opgewarmde apparaat niet in aanraking met uw huid komen.
10. Wacht eerst dat het apparaat helemaal afgekoeld is voordat u het apparaat opruimt.

1
2
34
5
6
-15 -
DEUTSCH
SINBO SHD 2694
Gebrauch und Pflege Anleitung
Elektrische Haar-StylinggerŠt
Ê
1. Kalte Ende
2. Chrome Lockenstab
3. Ein-/Ausleuchte
4. Ein/aus-Taste
5. Dreh-Kabel
6. Integrierte sichere FŸsse
Ê
Dieses GerŠt ist nur fŸr hŠuslichen Gebrauch bestimmt und kann in jede AC Steckdose
(normalen Haushalt Steckdose) angebracht werden. Verwenden Sie mit keiner anderen
Steckdose -Typen.
Ê
Verwendung: FŸr eine einwandfreie Styling, muss Ihre Haare sauber und trocken sein.
Keine Haarspray, Sahne, Schmutz, etc., sollen vorhanden sein. (Dieses Haar-StylinggerŠt
kann auch zu schnelle Styling verwendet werden um Zeit zu sparen).
Ê
Vorheizung: Legen Sie das Haar-StylinggerŠt auf eine flache und ausgewogene Ebene
und stecken Sie dann in die Steckdose. Nachdem Sie die Heizungstaste auf hoch oder
niedrig eingestellt haben warten Sie bis das StylinggerŠt heizt (ca. 5 Minuten). FŸr die
normale, einfach lockende Haare, hohe Temperatur zu bevorzugen; fŸr die schwierig
lockende Haare sollte man die Haare, um das StylinggerŠt wickeln und fŸr eine lŠngere
Zeit warten. FŸr die gefŠrbte, empfindliche oder schadhafte Haare Verwenden Sie niedrige
Hitze.
Ê
Styling: Zuerst teilen Sie Ihre Haare in etwa 2,5 cm dicke und 4 cm breite StrŠhnen und.
Halten Sie die StrŠhnen fest am Enden und glatten Sie mit Hilfe einer BŸrste oder Kamm.
Als die …ffnung des StylinggerŠts auf ist, legen Sie eine einzige StrŠhne auf das StylinggerŠt.
Dann, schlie§en Sie das StylinggerŠt und stellen Sie sicher, dass die Haarenden nicht
zu viel aus dem GerŠt entspringen. Halten Sie mit der anderen Hand die nicht heizende
Seite des StylinggerŠts.
Halten Sie eine Seite des StylinggerŠts mit einer Hand und die Andere mit der anderen
Hand, stellen Sie aber sicher dass die StrŠhne gespannt bleibt und wickeln sie Ihre Haare
um das GerŠt. Drehen Sie die Locke zu Ihrem Kopf nach Ihrem Wunsch wobei Sie sich
sicherstellen mŸssen dass die geheizte Spitze Ihrer Kopfhaut nicht berŸhrt.
Ê
Um enge Locken zu machen, oder wenn es schwierig ist Ihre Haare zu locken, halten
Sie auf diese Weise um etwa 20 Sekunden. Wenn Ihre Haare leichter zu locken sind oder
Sie lockere Locken oder welliges Haar wollen, halten Sie diese Zeit kŸrzer. Wenn Sie

-16 -
bereit sind die StrŠhne loszulassen, drehen Sie das StylinggerŠt bis zu einem halben
LŠnge der Haar- StrŠhne (ein bisschen lŠnger fŸr lŠngere Haare) zurŸck und drŸcken
Sie den Hebelarm des StylinggerŠts um die …ffnung aufzumachen. Ziehen Sie den Stab
des StylinggerŠts langsam heraus von der Mitte der StrŠhne. Warten Sie bis die Locke
abkŸhlt und wŠhrend Sie den Rest Ihrer Haare in der gleichen Weise stylen, stellen Sie
sicher dass Sie die Locke nicht zerzaust ist. Nach dem das Stylen beendet ist und alle
Locken abkŸhlt sind, formen Sie Ihre Haare mit Hilfe einer Kamm oder BŸrste nach
Ihrem Wunsch.
Ê
Wartung und Pflege: Dieses GerŠt erfordert keine zusŠtzliche Wartung und hat keine
Teile die bei dem Benutzer repariert werden kann. Versuchen Sie das GerŠt nicht selbst
zu reparieren. Die Service kann nur von lizenzierten FachhŠndlern durchgefŸhrt werden.
Ê
Reinigung: Ziehen Sie vor dem Reinigen stets den Netzstecker aus um das GerŠt abkŸhlen
zu lassen. Das StylinggerŠt darf gereinigt werden nur wenn es kalt ist. FŸr das Reinigen
des Griffs von dem StylinggerŠt, verwenden Sie ein feuchtes, weiches Tuch. Erlauben
Sie nicht Wasser oder andere FlŸssigkeiten in das StylinggerŠt durch den Griff hineintritt.
Ê
Bewahren: Ziehen Sie den Netzstecker aus um das GerŠt abkŸhlen zu lassen und
bewahren Sie das GerŠt in seiner Verpackung oder in einem trockenen Platz. Wickeln
Sie das Netzkabel niemals um das GerŠt. Da es zu BeschŠdigungen fŸhren kann, wenden
Sie keine Kraft an dem Punkt wo das Kabel an das GerŠt verbunden ist. HŠngen Sie das
GerŠt auf keinem Fall durch das Netzkabel
Ê
Besondere Hinweise: Die Heizungbobinen Ihres neuen StylinggerŠts sind mit einer
schŸtzende Keramikbeschichtung versehen. Deshalb kann bei Inbetriebnahme einer
Menge von Rauch und Geruch entstehen da diese Beschichtung erhitzt wird. Das stellt
keine GefŠhrdung fŸr den Benutzer und bedeutet keine Stšrung an das GerŠt. Bevor Sie
das GerŠt zum ersten Mal verwenden, warten Sie bis der Rauch weg ist. Das dauert
ungefŠhr 30 Sekunden.
Ê
1. Lassen Sie das GerŠt nicht unbeaufsichtigt, wŠhrend es noch lŠuft oder angeschlossen
ist.
2. Sein Sie sehr vorsichtig wŠhrend dieses GerŠt von den Kindern oder Personen mit
eingeschrŠnkten FŠhigkeiten oder in der NŠhe von ihnen benutzt wird.
3. Verwenden das GerŠt nur wie in der Anleitung beschrieben ist. Verwenden Sie keine
von dem Hersteller empfohlenen Zubehšre.
4. Versuchen Sie auf keinem Fall das GerŠt zu verwenden falls das Netzkabel oder
Stecker beschŠdigt ist oder wenn das GerŠt nicht ordnungsgemЧ funktioniert, oder das
GerŠt ins Wasser oder heruntergefallen ist. Wenden Sie sich an der nŠchsten Service-
Zentrum fŸr die Untersuchung, Reparatur oder mechanische Einstellung Prozess.

-17 -
5. Halten Sie das Kabel weg von warmen oder Ÿberhitzten OberflŠchen.
6. Verwenden Sie das GerŠt nicht wenn Sie schlŠfrig sind.
7. Wegen der Gefahr eines Stromschlags, erlauben Sie nicht irgendetwas durch die
Lšcher auf dem GerŠt hineinzutreten.
8. Verwenden Sie das GerŠt nicht im Freien oder in RŠume wo Aerosolprodukten (Spray)
verwendet werden. Bedienen Sie das GerŠt nicht in RŠume wo Sauerstoff benutzt ist.
9. Das GerŠt erwŠrmt sich wŠhrend der Verwendung. Um die die Gefahr von Brandt zu
vermeiden, achten Sie darauf dass die Ÿberhitzte OberflŠche nicht mit Ihrer Haut in
Kontakt kommt.
10. RŠumen Sie das hei§e GerŠt nicht bis es abkŸhlt.

1
2
34
5
6
-18 -
ESPANOL
SINBO SHD 2694
Gu’a del Uso y Mantenimiento de
Tenacillas de Rizar ElŽctrica
1. Extremo frio
2. Barra de bucle de cromo
3. Luz de Abrir/Apagar
4. Bot—n de Abrir/Apagar
5. Cable giratorio
6. Pedestal con Seguridad Establecido
Esta m‡quina se ha dise–ado por el uso domestico y se puede enchufar a cualquier
enchufe de AC. (Enchufe normal del tipo de casa). No utiliza con otros tipos de enchufes.
Uso: Para formar el pelo mejor, su pelo tiene que estar limpio, seco y no tiene polvo,
espray, cremaÉetc. (TambiŽn estas tenacillas de rizar se puede usar para hacer retocados
r‡pidos para disposici—n del tiempo.)
Pre-calentamiento: Fija las tenacillas de rizar encima de una superficie recta y equilibrada
y la enchufa. Ponga el bot—n de calentamiento a Alta o Baja y espera que las tenacillas
de rizar se caliente (aproximadamente 5 minutos.) Elige Alta Temperatura por los pelos
normales que se puede hacer bucle f‡cilmente; para los pelos que se puede hacer bucle
dif’cilmente, tiene que enrollar el pelo entorno de las tenacillas de rizar y espera m‡s.
Para los pelos colorados, sensibles o desgastados utiliza la temperatura baja.
Formar: Primero separa sus pelos a los pu–ados de grueso de 2.5cm y anchura de 4cm.
Coge los pu–ados de pelos desde sus extremos y los recta con cepillo o peine. Cuando
la boca de tenacillas de rizar est‡ abierta cada vez coge solo un pu–ado y fija sus extremos
encima de tenacillas de rizar. Luego cierre las tenacillas y tiene que estar seguro que
los extremos de los pelos no salen desde extremo de las tenacillas de rizar, coge lado
de las tenacillas que no se caliente con su otro mano.
Haga el pu–ado tendido y coge el mango de tenacillas con un mano y con su otro mano
coge el lado que no se calienta y enrolla su pelo a tenacillas por girar la m‡quina. Enrolla
el bucle hacia su cabeza cuanto quiere sin tocar las tenacillas calientes a su piel de
cabeza.
Para hacer bucles densos o si su pelo se hace bucle dif’cilmente, c—gelo por 20 segundos
como eso. Si su pelo se hace bucle f‡cilmente o si usted quiere bucles sueltos o un pelo
ondulado, haga esta duraci—n m‡s corta. Cuando est‡ listo para dejar el pu–ado abre
las tenacillas atr‡s hasta longitud mitad de pelo. (Por los pelos largos es un poco m‡s)
y por pulsar el brazo de dejar las tenacillas, abre la boca de las tenacillas. Tira la barra
de tenacillas desde el centro de bucle hacia fuera. Espere que bucle se enfr’a y haga el

-19 -
mismo proceso por el resto de su pelo y no permite que los bucles se deformen. DespuŽs
de finalizar formando y todos los bucles se enfr’an, forma su pelo mediante un peine o
cepillo como quiere.
Mantenimiento y Cuidado: Esta m‡quina no necesita mucho mantenimiento y no tiene
ningœn parte que el usuario puede reparar. No intente a reparar la m‡quina. Proceso
del servicio debe hacer solo por las personas responsables del servicio.
Limpieza: Desenchufe y deja las tenacillas de rizar a enfriarse. Las tenacillas de rizar
solo se pueden limpiar cuando est‡ fr’a. Para limpiar el mango de las tenacillas utiliza
un pa–o hœmedo y suave. No permite que agua u otro l’quido se entra dentro del mango
de las tenacillas de rizar.
Guardar: Desenchufe la m‡quina, espere que se enfr’a y gu‡rdela dentro de su caja o
un lugar seco. Deja el cable enrollado flojamente. No enrolla el cable entorno de la
m‡quina absolutamente. No haga fuerza al punto de conexi—n del cable y el mango
porque el cable se puede da–ar. No cuelga la m‡quina por su cable de energ’a.
Aviso Privado: Hay cubiertos de protecci—n entorno de las bobinas de calentar de su
nueva tenacillas de rizar. Antes del primer uso de la m‡quina, porque este cubierta se
caliente primera vez se puede salir un poco de humo y olor. No hay ningœn peligro por
el usuario en esta situaci—n y esta situaci—n no significa que la m‡quina tiene una aver’a.
Antes de primer uso de la m‡quina espere que el humo se vaya. Se va en 30 segundos.
1. No deja la m‡quina cuando est‡ funcionando o est‡ enchufado.
2. Ten cuidado cuando la m‡quina se est‡ utilizando cerca de los ni–os o minusv‡lidos.
3. Utiliza esta m‡quina como se explica en el gu’a. No utiliza los accesorios que no
recomiendan por los productores.
4. No utiliza la m‡quina absolutamente con un cable o enchufe da–ado; si no est‡
funcionando bien o si la m‡quina se cae al agua o suelo no intente a usar la m‡quina.
Lleva la m‡quina al servicio cercano para controlar, reparar o ajuste mec‡nico.
5. Guarde el cable de las superficies calientes.
6. No utiliza la m‡quina cuando tiene sue–o.
7. No permite que se entre un material dentro de los huecos encima de la m‡quina
porque hay el riesgo de choque de electricidad.
8. No utiliza en los lugares abiertos y los lugares en que est‡n utilizando los productos
de aerosol. No haga funcionar en los lugares en que se aplican ox’geno.
9. Durante el uso, la m‡quina se enfr’a. Para evitar el peligro de quemarse, no permite
que el lado caliente se toca a su piel.
10. No deja la m‡quina sin esperar que se enfr’a.
Table of contents
Languages:
Other Sinbo Styling Iron manuals

Sinbo
Sinbo SHD 7038 User manual

Sinbo
Sinbo SHD 2692 User manual

Sinbo
Sinbo SHD 7074 User manual

Sinbo
Sinbo SHD 7046 User manual

Sinbo
Sinbo SHD 7069 User manual

Sinbo
Sinbo SHD 7019 User manual

Sinbo
Sinbo SHD 7018 User manual

Sinbo
Sinbo SHD 7017 User manual

Sinbo
Sinbo SHD 7005 User manual

Sinbo
Sinbo SHD 7050 User manual

Sinbo
Sinbo SHD 7046 User manual

Sinbo
Sinbo SHD 7077 User manual

Sinbo
Sinbo SHD 7070 User manual

Sinbo
Sinbo SHD 7027 User manual

Sinbo
Sinbo SHD 7016 User manual

Sinbo
Sinbo VT-8290 User manual

Sinbo
Sinbo SHD 7012 User manual

Sinbo
Sinbo SHD 2688 User manual

Sinbo
Sinbo SHD 7071 User manual

Sinbo
Sinbo SHD 7075 User manual