Sinbo SHD 7012 User manual

SHD 7012 SAÇ fiEK‹LLEND‹RME C‹HAZI
KULLANMA KILAVUZU
TR
EN
FR
NL
ES
RU
HR
AR

- 1 -
De¤erli Müflterimiz,
Ürün seçiminde S‹NBO'yu tercih etti¤iniz için teflekkür ederiz.
Uzun ve verimli bir kullan›m için cihaz› kullanmadan önce bu k›lavuzu özellikle güvenlik
talimatlar›na dikkat ederek okuman›z› ve devaml› suretle saklaman›z› tavsiye ederiz.
Sayg›lar›m›zla,
Sinbo Küçük Ev Aletleri
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person
responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments.
Bu ürün (çocuklar dahil ) fiziksel hassasiyeti az, zihinsel olarak yetersiz, deneyimsiz ve
yeterli bilgiye sahip olmadan yada kendilerinin güvenli¤inden sorumlu olan kifliler tarafından
bu ürünü kullanmak için gerekli talimatlar verilmemifl kiflilerin kullanımına uygun de¤ildir.
SINBO SHD 7012 SAÇ MAfiASI
KULLANIM TAL‹MATI
Cihaz›n›zdan en iyi flekilde yararlanabilmek için cihaz› ilk defa kullanmaya bafllamadan
önce bu kullan›m talimat›n› dikkatli bir flekilde okuyunuz. Bu talimat› cihaz›n ifllevlerine
iliflkin bilgileri hat›rlamak amac›yla bir baflvuru kayna¤› olarak muhafaza etmenizi tavsiye
ederiz.

• Bakım, Onarım ve Kullanımda Uyulması Gereken Kurallar
D‹KKAT - Bu cihaz› su, küvetler, lavabolar ve di¤er su dolu cisimlerin
yak›n›nda kullanmay›n›z.
• Birçok elektrikli cihazda oldu¤u gibi dü¤me kapal› konumda olsa bile
elektriksel parçalar ak›m bar›nd›rabilmektedir. Yan›k, elektrik floku, yang›n,
ciddi yaralanma ya da ölüm riskini asgari düzeye çekmek için:
• Cihaz› kulland›ktan sonra mutlaka fiflini çekiniz.
• Cihaz› küvete veya lavaboya düflebilece¤i ya da sürüklenebilece¤i bir yere yerlefltirmeyiniz.
• Banyo yaparken kullanmay›n›z.
• Ürünü suya ya da baflka bir s›v›ya sokmay›n›z ya da düflürmeyiniz.
• Cihaz suya düfltü¤ü taktirde derhal fiflten çekiniz. Suyla kesinlikle temas etmeyiniz.
• Bu cihazla uzatma kablosu kullanmay›n›z.
• Cihaz prize tak›l› durumdayken kesinlikle bafl›ndan ayr›lmay›n›z.
• Cihaz çocuklar ya da engelliler taraf›ndan veya onlar›n yak›n›nda kullan›l›yorken çok
dikkatli olunuz.
• Bu cihaz› yaln›zca k›lavuzda aç›klanan flekilde kullan›n›z. Üretici taraf›ndan tavsiye
edilmeyen aksesuarlar› kullanmay›n›z.
• Cihaz› kesinlikle hasar görmüfl bir güç kablosu ya da fiflle; cihaz düzgün çal›flmad›¤›
takdirde; cihaz›n suya ya da yere düflürülmesi veya hasar görmesi halinde kullanmaya
kalk›flmay›n›z. Cihaz› ‹nceleme ve onar›m için servis merkezine götürünüz.
• Kabloyu s›cak yüzeylerden uzak tutunuz.
• Cihaz› uykuluyken kullanmay›n›z.
• Herhangi bir boflluk ya da delikten içeri hiçbir cismin girmesine izin vermeyiniz.
• Aç›k alanlarda ya da aerosol (sprey) ürünlerin kullan›ld›¤› ya da oksijenle ifllem yap›lan
alanlarda kullanmay›n›z.
• Bu ürün kullan›m s›ras›nda ›s›n›r. Is›nm›fl yüzeyin cildinize temas etmesine izin
vermeyiniz.
• Is›t›lm›fl saç k›v›rma maflas›n› henüz prize tak›l› ya da s›cak durumdayken do¤rudan
herhangi bir yüzey üzerine koymay›n›z (cihazla birlikte gelen altl›¤› kullan›n›z).
• Saç k›v›rma maflas›n› henüz s›cakken ya da prize tak›l›yken temizlemeyiniz ya da
kald›rmay›n›z.
• Bu cihaz polarize bir fifle sahiptir (biri di¤erinden büyük iki adet pimi bulunmaktad›r).
Bir güvenlik unsuru olarak bu fifl prize yaln›zca tek flekilde girebilir. Fifl prize tam olarak
girmiyorsa ters flekilde deneyiniz. Fifl prize yine girmiyorsa ehliyetli bir elektrik teknisyenine
baflvurunuz. Bu güvenlik özelli¤ini devre d›fl› b›rakmaya kalk›flmay›n›z.
• K›v›rma maflas›n›n ulaflaca¤› s›cakl›k normal saçlara yönelik olarak tasarlanm›flt›r.
fiekillendirece¤iniz saçlar boyal›ysa, rengi aç›ld›ysa, hasarl›ysa saç k›v›rma maflas› saçla
daha az temas ettirilmelidir.
- 2 -
ÖNEML‹ UYARILAR

- 3 -
C‹HAZIN TANITIMI
A- So¤uk uç
B- Mafla
C- Kelepçe
D- Gösterge lambas›
E- Güç dü¤mesi
F- Güç kablosu
G- Sap
TEKN‹K ÖZELL‹KLER
Model: SHD 7012
Güç: AC230V, 50Hz, 30W
K›v›rma ucu: 19MM
TASARIM VE TEKN‹K ÖZELL‹KLERDE ÖNCEDEN B‹LD‹R‹M YAPILMAKSIZIN DE⁄‹fi‹KL‹⁄E
G‹D‹LEB‹L‹R!
D‹KKAT!!
Ürünün üzerinde bulunan iflaretlemelerde veya ürünle verilen di¤er bas›l› dökümanlarda
beyan edilen de¤erler, ilgili standartlara göre laboratuar ortam›nda elde edilen
de¤erlerdir. Bu de¤erler, ürünün kullan›m ve ortam flartlar›na göre de¤iflebilir.
C‹HAZIN KULLANIMI
• Ba¤lantı veya Montajın Nasıl Yapılaca¤ını Gösterir fiema ile Ba¤lantı veya Montajın
Kimin Tarafından Yapılaca¤ına (tüketici, yetkili servis) iliflkin bilgiler
Cihaz›n›zla birlikte gelen aksesuarları kolayl›kla kendiniz tak›p ç›kartabilirsiniz.
Olası bir arıza durumunda cihazın içini açmayınız. En yak›n yetkili servise baflvurunuz.
1. Saç k›v›rma maflas›n›, düzgün bir yüzey üzerine yerlefltirilmifl ve 230 VAC prize tak›lm›fl
bir altl›k üzerinde bekleterek ön ›s›tma yap›n›z. Mafla üzerindeki k›rm›z› nokta beyaza
döndü¤ünde k›v›rma maflas› kullan›ma haz›rd›r. (Yaklafl›k befl dakika)
2. Cihaz› kullanmadan önce saçlar›n›z›n temiz, kuru oldu¤undan kirli olmad›¤›ndan ve
saç spreyi vb. bar›nd›rmad›¤›ndan emin olunuz. Saçlar›n›z› düzenli bir flekilde k›v›rma
maflas› kullanarak flekillendiriyorsan›z saçlar›n›z› ayn› flekilde ay›r›n›z. Saçlar›n›z› ilk
önce yaklafl›k 2.5 cm kal›nl›¤›nda ve 4 cm geniflli¤inde tutamlara ay›r›n›z.
3. Saç tutamlar›n› uçlar›ndan s›k›ca tutarak f›rça ya da tarak yard›m›yla düzlefltiriniz.
4. Mafla aç›k durumdayken her saç tutam›n›n uçlar›n› mafla üzerine yerlefltiriniz ve maflay›
kapat›n›z, saç uçlar›n›n maflan›n biraz d›fl›nda kald›¤›ndan emin olunuz.
5. Güvenli ucu bir elinizle tutunuz.
6. Saç tutam›n›n gergin kalmas›n› sa¤layarak bir elinizle maflan›n sap›n› ve di¤er elinizle
maflan›n ›s›nmayan güvenli ucunu tutunuz ve cihaz› döndürerek saç›n›z› maflaya dolay›n›z.
7. Bukleyi bafl›n›za do¤ru s›cak maflay› kafa derinize de¤dirmeden istedi¤iniz kadar
sar›n›z.

- 4 -
C‹HAZIN KULLANIMI
8. Saç tutam›n› s›k› bukleler yapmak için 20 saniye kadar bu flekilde tutunuz, daha gevflek
bukleler için süreyi k›sa tutunuz. Saçlar› b›rakmaya haz›r oldu¤unuzda cihaz› yaklafl›k
yar›m tur geri aç›n›z. Uzun saçl›ysan›z maflay› biraz daha geri aç›n›z, mafla b›rakma koluna
basarak saçlar› serbest b›rak›n›z ve ›s›tma çubu¤unu buklenin merkezinden geri ç›kar›n›z.
9. Daha haval› ve yukar›ya kalk›k flekiller için mafla saç tutam›n›n üstünde çubuk ise saç
tutam›n›n alt›nda olmal›d›r.
KULLANIM HATALARINA ‹L‹fiK‹N B‹LG‹LER
Cihazınızı, beyan edilen voltaj ile çal›flt›r›n›z.Bulundu¤unuz yerin voltaj›n›n uygun olup
olmad›¤›n› kontrol ediniz.
Güç kablosunun ar›zalanmas› durumunda tehlikelerin önlenmesi için kablo üretici, servis
merkezi ya da benzer bir ehliyetli kifli taraf›ndan de¤ifltirilmelidir. Ar›za durumunda cihaz›
kendiniz sökmeye kalk›flmay›n›z, bak›m merkezimiz ya da sat›fl sonras› hizmet merkezimiz
ile ba¤lant›ya geçiniz.
Cihaz› kendiniz onarmaya kalk›flmay›n›z. Meydana gelebilecek ar›zalardan firmam›z
kesinlikle sorumlu de¤ildir, ve cihaz›n›z garanti kapsam› d›fl›nda ifllem görecektir.
TAfiIMA VE NAKL‹YE ESNASINDA
• Ürünü düflürmeyiniz,
• Darbelere maruz kalmamas›n› sa¤lay›n›z,
• S›k›flmamas›n›, ezilmemesini sa¤lay›n›z,
• Ambalaj üzerindeki iflaretlemelere uyunuz.
• Orjinal ambalajıyla taflımaya özen gösteriniz.
ÇEVRE VE ‹NSAN SA⁄LI⁄I
Çevre korumas›na siz de katk›da bulunabilirsiniz!
Lütfen yerel düzenlemelere uymay› unutmay›n: Çal›flmayan
elektrikli cihazlar›, uygun elden ç›karma merkezlerine götürün.
Kullanım sırasında insan ve çevre sa¤lı¤ına tehlikeli veya zararlı olabilecek bir durum
söz konusu de¤ildir.
TEM‹ZL‹K VE BAKIM
• Tüketicinin Kendi Yapabilece¤i Bakım, Onarım veya Ürünün Temizli¤ine ‹liflkin Bilgiler
Bu cihaz yaln›zca evde kullan›ma yöneliktir. Cihaz› temizlemeden önce prizden ç›kar›n›z.
Bu cihaz yaln›zca so¤ukken temizlenmelidir.
fiekillendirici çubuk yüzeyini suyla hafifçe nemlendirilmifl ve afl›nd›r›c› olmayan yumuflak
bir bez yard›m›yla siliniz. K›v›rma maflas›n›n sap›ndan içeri su ya da baflka s›v›lar›n
girmesine izin vermeyiniz. Tüm servis ifllemleri yaln›zca ehliyetli servis personeli taraf›ndan
gerçeklefltirilmelidir.
Bu cihaz s›cak ya da fifle tak›l› durumdayken kald›r›lmamal›d›r. Cihaz kullan›lmayacaksa
so¤umas›n› bekleyiniz ve kutusuna yerlefltirerek çocuklar›n eriflemeyece¤i güvenli, kuru
bir yere kald›r›n›z. Kabloyu kesinlikle saç maflas›n›n etraf›na sarmay›n›z. Bu durum
kablonun erkenden y›pranmas›na ve k›r›lmas›na neden olabilir.

- 5 -
TEM‹ZL‹K VE BAKIM
BAKIM
• Periyodik Bakım Gerektirmesi Durumunda, Periyodik Bakımın Yapılaca¤ı Zaman
Aralıkları ile Kimin Tarafından Yapılması Gerekti¤ine ‹liflkin Bilgiler
Cihaz periyodik bak›m gerektirmez.
Bu cihaz fazla bak›m gerektirmemektedir ve kullan›c› taraf›ndan onar›labilecek hiçbir
parças› bulunmamaktad›r. Cihaz› kendiniz onarmaya kalk›flmay›n›z. Servis ifllemi yaln›zca
ehliyetli servis sorumlular› taraf›ndan gerçeklefltirilmelidir.
SAKLAMA
Cihaz› fiflten çekiniz, so¤umas›n› bekleyiniz ve kutusunun içinde ya da temiz ve kuru bir
yerde saklay›n›z. Kabloyu gevflek bir flekilde sar›lm›fl olarak b›rak›n›z. Kabloyu kesinlikle
cihaz›n etraf›na sarmay›n›z. Kablo s›yr›l›p hasar görebilece¤i için kablonun sapa ba¤land›¤›
noktaya güç uygulamay›n›z. Cihaz› kesinlikle güç kablosundan asmay›n›z.
SORUN G‹DERME
Güç kablosunun fiflinde ar›za varsa tehlikeye maruz kalmamak için bunu kesinlikle
kendiniz de¤ifltirmeye kalk›flmay›n›z. Cihaz› yetkili Teknik Destek Merkezine götürünüz.
Ayn› durum di¤er sorunlar için de geçerlidir.
SATIfi SONRASI H‹ZMETLER‹
Bu cihaz kullan›c› taraf›ndan de¤ifltirilebilen parçalara sahip de¤ildir. Ünitenin çal›flmamas›
durumunda flu ad›mlar› izleyin.
1. Talimatlar›n do¤ru biçimde izlendi¤ini denetleyin.
2. Ana kayna¤›nda ifllevselli¤ini denetleyin.
Cihaz hâlâ çal›flm›yorsa, sat›n ald›¤›n›z yere geri götürün.
Güç kablosu hasar görmüflse, tehlikeleri önlemek için, cihaz üreticisine iade edilmelidir.
Kendi kendinize tamir etmeye KALKIfiMAYIN.
fiu talimatlar› izleyin:
1. Dikkatlice, tercihen orijinal kutusuna paketleyin.
Ünitenin temiz oldu¤undan emin olun.
2. Tüm yaz›flmalarda, ad›n›z›, adresinizi ve ürünün model numaras›n› belirtin.
3. ‹ade etme nedeninizi belirtin.
4. Garanti kapsam›ndaysa, nereden, ne zaman al›nd›¤›n› belirtin ve sat›n alma kan›t›n›
ekleyin (örn. kasa fifli).

- 6 -
ENGLISH
SINBO SHD 7012 HAIR CURLER
INSTRUCTION MANUAL
To get the best out of your new appliance, please read this user guide carefully before
using it for the first time. We also recommend that you keep the instructions for future
reference, so that you can remind yourself of the functions of your appliance.
TECHNIC DATA:
Type: SHD 7012
Power: AC230V, 50Hz, 30W
Curling tongs :19MM
KNOW YOUR PRODUCTION
A- Cool tip
B- Barrel
C- Clamp
D- Indicator light
E- Switch cover
F- Power cord
G- Handle
NOTICE:
WARNING- Do not use this appliance near water in bathtubs, basins or
other vessels.
• As with most electrical appliances, electrical parts are electrically live
even when the switch is off. To reduce the risk of burns, electrocution, fire,
or serious personal injury or death by electric shock:
• Always unplug the product immediately after use.
• Do not place or store the product where it can fall or be pulled into a tub or sink.
• Do not use while bathing.
• Do not place in or drop into water or other liquid.
• If an appliance falls into water, unplug it immediately. Do not reach into the water.
• Do not use an extension cord with appliance.
• An appliance should never be unattended when plugged in.
• Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or near children or
invalids.
• Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use
attachments not recommended by the manufacturer.
• Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working
properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the appliance
to a service center for examintion and repair.
• Keep the cord away from heated surfaces.

-7 -
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• Never use while sleeping.
• Do not drop or insert any object into any opening or hole.
• Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where
oxygen is being administered.
• This product is hot when in use. Do not let heated surfaces touch bare skin.
• Do not place the heated curler directly on any surface while it is hot or plugged in (use
the heel rest provided).
• Do not clean or store the curler while it is hot or still plugged in.
• This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safely
feature, this plug will in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in
the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not
attempt to defeat this safety feature.
• Your curling iron will heat to a temperature designed for narmal hair. When curling
hair that is tinted, bleached, or damaged, the iron should be held in the hair for a shorter
length of time.
HOW TO USE
1. Preheat the curling iron by resting the curling iron ( use the heel rest) on a smooth
flat surface and plug into a 220-240volt AC outlet. When the red dot on the barrel turns
white, the iron is ready for use. ( About five minutes).
2. Hair should be clean and dry and free from all dirt, hair spray, etc. before using the
product. IF you normally set your hair with curlers, section the hair in same pattern.
Start by sectioning hair into strands of no more than 1 inch deep and 2 inches wide.
3. Keep your hair smooth by brushing or combing through the section while holding the
ends tout with on hand.
4. Place the ends of each hair section over the rod, with the clamp open, close the clamp,
making sure that the hair ends extend just beyond the clamp.
5. Grasp the safety tip with other hand.
6. Keep the section of hair taut, while you wind it around the heating rod by turning the
handle with one hand and safety tip with the other.
7. Wind the curl toward your scalp as far as you can go without touching the scalp with
the hot iron.
8. Hold the curl in place for up to 20 seconds for tight curls , less time for loose curls.
Unwind about half a turn, when ready to release the hair. For long hair unwind a little
further push the clamp release bar to open the clamp and withdraw the heating rod from
the center of the curl.
9. For bouncy, flip-up styles, the clamp should be over and the rod under the section of
hair.

- 8 -
CARE AND MAINTENANCE
This appliance is intended for household use. Unplug product before cleaning. The product
must be cleaned only when cool.
Use a soft non-abrasive cloth that is slightly dampened with water to wipe styling barrel
surface. Do not allow water or any other liquid to get into the handle of the iron. Any
other servicing should be performed by a qualified service center.
The product should not be stored while hot or plugged in. When not in use, allow curling
iron to cool, then simply put back in the box and store out of reach of children in safe,
dry location. Never wrap the cord around the curling iron. This could cause the cord to
wear prematurely and break.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment
or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to
promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please
use the return and collection systems or contact the retailer where the product was
purchased. They can take this product for environmental safe recycling.

- 9 -
FRANÇAIS
SINBO SHD 7012 PINCE À CHEVEUX
MODE D’EMPLOI
Pour profiter au maximum de votre appareil, lisez ce mode d’emploi avec attention avant
de commencer à utiliser l’appareil pour la première fois. Nous vous conseillons de
conserver ce manuel pour une consultation future en cas de besoin de vous rappeler
des renseignements relatifs aux fonctions de l’appareil.
DONNÉES TECHNIQUES:
Type: SHD 7012
Puissance: AC230V, 50Hz, 30W
Embout de bouclage: 19MM
PRENEZ CONNAISSANCE DU PRODUIT
A- Embout froid
B- Pince
C- Menotte
D- Voyant lumineux
E- Bouton de marche
F- Cordon d’alimentation
G- Manche
AVERTISSEMENT
ATTENTION – N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau, des
baignoires, des lavabos ou des objets remplis d’eau.
• Comme chez plusieurs appareils électriques, les pièces électrifiées
peuvent contenir du courant même si le bouton est en position d’arrêt.
Pour minimiser les risques de brûlures, de chocs électriques, d’incendies, de graves
blessures ou de mort:
• Débranchez absolument la fiche électrique de la prise de courant après avoir utilisé
l’appareil.
• Ne placez pas l’appareil sur un endroit d’où il peut tomber ou se traîner dans la
baignoire ou dans le lavabo.
• N’utilisez pas en prenant votre bain.
• N’immergez pas ou ne faites pas tomber le produit dans l’eau dans tout autre liquide.
• Dans le cas où l’appareil tombe dans l’eau, débranchez-le immédiatement de la prise.
Ne contactez absolument pas avec l’eau.
• N’utilisez pas de cordon d’extension avec cet appareil.
• Ne vous absentez jamais de l’endroit où se trouve l’appareil pendant qu’il est branché
à la prise de courant.
• Soyez très prudent lorsque l’appareil est utilisé près ou par des enfants ou des personnes
handicapées.
• Utilisez cet appareil uniquement tel qu’indiqué dans le guide. N’utilisez pas les

-10 -
AVERTISSEMENT
accessoires qui ne sont pas conseillés par le fabricant.
• Ne tentez jamais d’utiliser l’appareil si la fiche électrique ou le cordon d’alimentation
est endommagé, si l’appareil ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé parterre
ou dans l’eau ou s’il est endommagé. Remettez l’appareil au centre de service agréé
pour examen et réparation.
• Tenez le cordon à distance des surfaces chaudes.
• N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes ensommeillé.
• Ne permettez aucun objet entrer à travers une espace ou un orifice quelconque de
l’appareil.
• N’utilisez pas dans des espaces libres ou des endroits où des produits aérosols (spray)
sont utilisés ou des endroits où des opérations avec de l’oxygène se réalisent.
• Ce produit chauffe lors de l’utilisation. Ne permettez pas la surface chauffée contacter
votre peau.
• Ne posez pas la pince de bouclage à cheveux chauffé directement sur une surface
lorsqu’il est branché à la prise ou lorsqu’il est encore chaud. (Servez-vous de la base
fournie avec l’appareil).
• Ne nettoyez pas ou ne rangez pas la pince de bouclage à cheveux lorsqu’il est branché
à la prise ou lorsqu’il est encore chaud.
• Cet appareil dispose d’une fiche polarisée (elle possède deux goupilles dont l’une est
plus grande que l’autre). Pour des raisons de sécurité, cette fiche électrique peut entrer
dans la prise de courant uniquement d’une seule façon. Si la fiche ne pénètre pas dans
la prise complètement, essayez dans le sens inverse. Si la fiche ne pénètre toujours pas
dans la prise, consultez un technicien électrique qualifié. Ne tentez pas de laisser cette
fonction hors circuit.
• La température à la quelle cette pince de bouclage à cheveux va arriver est conçue à
l’usage des cheveux normaux. Si les cheveux que vous allez coiffez sont teint, s’ils ont
été décolorés, ou s’ils sont endommagés, la pince de bouclage à cheveux doit être moins
mis en contact.
EMPLOI
1. Faites un préchauffage en faisant attendre la pince de bouclage à cheveux sur une
base branchée à une prise 230 VAC installée sur une surface plate. La pince de bouclage
est prête à l’emploi lorsque le point rouge qui se trouve au-dessus de la pince devient
blanc. (environ cinq minutes).
2. Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous d’avoir les cheveux propres, secs, pas sales
et sans spray etc. Si vous coiffez vos cheveux régulièrement avec la pince de bouclage
à cheveux, séparez vos cheveux de la même façon. Séparez d’abord vos cheveux en
faisant des mèches environ de 2.5 cm d’épaisseur et 4 cm de largeur.
3. Aplanissez les mèches de cheveux, à l’aide d’une brosse ou d’un peigne, en les
saisissant fermement par les pointes.
4. Installez chaque pointes de cheveux sur la pince pendant que la pince est ouverte, et

- 11 -
EMPLOI
puis fermez la pince, assurez-vous d’avoir laissé la pointe des cheveux un peu à l’extérieur.
5. Saisissez d’une main le bout sécurisé.
6. Saisissez d’une main le manche de la pince et de l’autre main le bout sécurisé isolant
tout en assurant que la mèche de cheveux reste tendue et enroulez vos cheveux autour
de la pince en faisant tourner l’appareil.
7. Enroulez la boucle vers votre tête autant que vous le désirez, sans faire toucher la
pince chaude à votre peau de tête.
8. Maintenez la mèche de cheveux ainsi jusqu’à 20 secondes pour faire des boucles
fermes, tenez cette durée courte pour des boucles plus relâchées. Lorsque vous êtes
prêt, lâcher les cheveux, déroulez l’appareil de demi tour à peu près. Si vous avez les
cheveux longs, déroulez la pince un peu plus, laissez vos cheveux libres en appuyant sur
le bras de libération de pince et retirez la barre de chauffage du centre de la boucle.
9. Pour des cheveux plus relevés et des formes plus élevées vers le haut, la pince doit
être sur la mèche de cheveux tandis que la barre doit être sous la mèche de cheveux.
ENTRETIEN ET SERVICE
Cet appareil est uniquement destiné à l’usage domestique. Débranchez l’appareil avant
de le nettoyer. Cet appareil doit être nettoyé uniquement lorsqu’il est froid.
Nettoyez la surface de la barre coiffeuse avec un tissu doux et non-abrasif légèrement
humidifié avec de l’eau. Ne permettez pas l’eau ou tout autre liquide enter à l’intérieur
à travers le manche de la pince de bouclage. Toute opération de service doit être réalisée
uniquement par un personnel de service qualifié.
Cet appareil ne doit pas être rangé lorsqu’il est chaud ou branché à la prise. Si l’appareil
ne va pas être utilisé, attendez qu’il refroidisse, installez-le dans sa boîte et rangez-le
quelque part de sécurisé et sec où les enfants ne peuvent pas joindre. N’enroulez jamais
le cordon autour de la pince à cheveux. Cela causera une détérioration et une cassure
de cordon très tôt.
ELIMINEZ CE PRODUIT DE FAÇON CORRECTE
Ce signe signifie partout dans l’UE que le produit ne doit pas être jeté ensemble
avec les autres ordures ménagères. Pour éviter que l’environnement et la santé
publique s’endommagent à cause des déchets jetés de façon incontrôlée, assurez
le recyclage de l’appareil pour permettre la réutilisation continue des sources de
matériels. Veuillez remettre vos appareils utilisés aux centres de rétrocession et de
collectes ou mettez-vous en contact avec le magasin d’où le produit a été acheté. Ces
endroits peuvent réceptionner le produit et assurer leur recyclage de façon respectueuse
envers l’environnement.

- 12 -
NEDERLANDS
SINBO SHD 7012 ELEKTRISCHE KRULTANG
GEBRUIKSHANDLEIDING
Om optimaal van dit apparaat en van alle functies te kunnen genieten is het belangrijk
dat u deze handleiding aandachtig leest voor het eerste gebruik. Wij raden u aan de
handleiding te bewaren als naslagbron.
TECHNISCHE SPECIFICATIES:
Type: SHD 7012
Vermogen: AC230V, 50Hz, 30W
Krulstang : 19mm
LEER HET APPARAAT KENNEN
A- Koude top
B- Krulstang
C- Klem
D- Indicatielampje
E- Schakelknop
F- Snoer
G- Handgreep
WAARSCHUWEING:
OPGELET – Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water of met water
gevulde, badkuip, lavabo e.d.
Zoals het geval is voor vele elektrische apparaten, kunnen elektrische
onderdelen van dit toestel zelfs na uitschakeling onder stroomspanning
staan. Om het gevaar van brandwonden, elektrische schok en brand te voorkomen:
• Haal dadelijk na gebruik de stekker uit het stopcontact.
• Leg of bewaar het apparaat nooit op een plaats vanwaar het in een badkuip of lavabo
zou kunnen vallen of gesleept worden.
• Gebruik het apparaat niet in het bad.
• Laat het niet vallen, dompel het niet in water of in een andere vloeistof.
• Als het apparaat onverhoopt in water mocht vallen, haal dan dadelijk de stekker uit het
stopcontact en raak het water beslist niet aan.
• Gebruik het apparaat niet met een verlengsnoer.
• Laat het apparaat nooit onbewaakt achter met de stekker in het stopcontact.
• Wees vooral voorzichtig en houd nauwlettend toezicht als het apparaat gebruikt wordt
door of in aanwezigheid van kinderen of gehandicapten.
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor het bestemde doel en volgens de aanwijzingen
in deze handleiding. Maak geen gebruik van accessoires die niet door de fabrikant zijn
aanbevolen.
• Het apparaat mag niet gebruikt worden als het snoer, de stekker of het apparaat zelf

-13 -
WAARSCHUWEING
defect of beschadigd is, als het gevallen of in water gevallen is. Breng het naar een
bevoegde Service voor nazicht en herstel.
• Houd het snoer uit de buurt van hete oppervlakken.
• Gebruik het apparaat niet als u slaperig bent.
• Let erop dat er langs de ventilatie openingen geen vreemde voorwerpen in de behuizing
geraken.
• Gebruik het apparaat niet buitenhuis of in ruimtes waar er met aerosol (spuitbussen)
of met zuurstof wordt gewerkt.
• Sommige delen van dit apparaat worden heet tijdens het gebruik, vermijd contact met
de blote huid.
• Leg de krultang nooit zomaar ergens neer terwijl ze heet is of op het stroomnet is
aangesloten (maak gebruik van de meegeleverde houder).
• Reinig de krultang niet en berg ze niet op terwijl ze warm is of terwijl de stekker nog
in het stopcontact zit.
• Dit apparaat is om veiligheidsredenen voorzien van een gepolariseerde stekker (een
van de pennen is breder dan de andere) en past alleen in een gepolariseerd stopcontact
als het er in de ruiste richting wordt ingestoken. Ingeval de stekker niet in het stopcontact
past, keer hem om en probeer opnieuw. Als dit niet helpt, contacteer dan een geschoold
elektricien en tracht niet dit beveiligingssysteem te omzeilen.
• De krultang wordt verhit tot de temperatuur die het best geschikt is voor normaal haar.
Voor het krullen van geverfd, gebleekt of beschadigd haar is het aangeraden de krultang
wat minder lang in contact met het haar te houden.
GEBRUIK
1. Steek de stekker in een 230 VAC stopcontact, en laat de krultang voorverwarmen in
de houder die u op een vlak en stabiel oppervlak hebt geïnstalleerd. De krultang is
gebruiksklaar zodra het rode indicatiepunt op de stang wit wordt (na ca. vijf minuten).
2. Het haar moet zuiver en droog zijn, ontdaan van haarspray en andere onreinheden
voordat u de krultang gebruikt. Als u gewoonlijk een krultang (of rollers) gebruikt voor
uw krullen, verdeel het haar dan op dezelfde wijze. Verdeel het haar eerst in strengen
van hoogstens 2,5 cm dik en 4 cm breed.
3. Kam of borstel de haarstreng netjes uit en houd de punt met één hand vast.
4. Leg het uiteinde van een haarstreng over de krulstang terwijl de klem geopend is,
sluit de klem over de haarstreng en zorg dat de uiterste haarpunten nog juist onder de
klem uitsteken.
5. Grijp met de andere hand het apparaat vast aan de koude top.
6. Houd het haar strak terwijl u het rond de krulstang wikkelt, door het apparaat rond
te draaien met een hand aan de handgreep en de andere hand aan de koele top.
7. Rol de haarstreng op tot zo dicht mogelijk tegen de haarwortel zonder dat het hete
ijzer de hoofdhuid raakt.

- 14 -
GEBRUIK
8. Houd de krul tot 20 seconden vast voor stevige krullen, een kortere tijd voor losse
krullen. Ontwind ongeveer een halve slag als u klaarbent om de krul los te laten –
ontwind wat verder voor lang haar- druk op de klem om het haar los te laten. Neem
vervolgens de stang uit de krul.
9. Voor een levendig kapsel en opwippende krullen moet de stang bovenop de haarstreng
en de klem onder de haarstreng worden geplaatst.
ONDERHOUD EN SERVICE
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Neem de stekker uit het
stopcontact en wacht tot het apparaat volledig is afgekoeld voordat u het gaat reinigen.
Wrijf de krulstang schoon met een zachte, lichtjes met water bevochtigde doek. Zorg dat
er geen water of andere vloeistof in de handgreep komt. Alle service werkzaamheden
moeten uitgevoerd worden door geschoold personeel van een bevoegde Service.
Het apparaat mag niet worden opgeborgen als het nog warm is of terwijl de stekker in
het stopcontact zit. Laat het apparaat afkoelen na gebruik en bewaar het in de eigen
doos op een veilige en droge plaats, buiten het bereik van kinderen. Wikkel het snoer
niet rond de krultang want dit zou kunnen leiden tot voortijdige slijtage en breken van
het snoer.
ONTDOE U VAN DIT PRODUCT OP DE VOORGESCHREVEN WIJZE
Dit symbool wijst erop dat het product binnen de grenzen van de EG niet met het
gewoon huisafval mag worden verwijderd. Om schade aan het milieu en de
menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvoer te voorkomen, dient u ervoor
te zorgen dat dit product of de materialen opnieuw kunnen worden gebruikt of herverwerkt.
Gelieve apparaten die u niet meer gebruikt, in te leveren bij uw leverancier of op een
door de locale overheid aangeduid verzamelpunt voor recycling van elektrische en
elektronische apparaten.

- 15 -
ESPANOL
SINBO SHD 7012 TENACILLAS DE RIZAR
INSTRUCCIÓN DEL USO
Para utilizar la máquina mejormente, antes de empezar a utilizar el cepillo de pelo lea
este guía del uso cuidadamente, tenga en cuenta las precauciones de las páginas. Guarde
el guía del uso para consultar en el futuro.
DATOS TÉCNICOS:
Tipo: SHD 7012
Energía: AC230V, 50Hz, 30W
Extremo de rizar: 19mm
INTRODUCCIÓN DEL PRODUCTO
A- Extremo frío
B- Tenazas
C- Cerradura
D- Luz de indicador
E- Botón de energía
F- Cable de energía
G- Mango
AVISO:
ATENCIÓN: No utilice esta máquina cerca de los bañaderos, lavabos u
otras cosas que están llenados por agua.
• Como muchas máquinas eléctricas, aunque el botón está apagado, las
piezas eléctricas pueden tener corriente. Para reducir el riesgo de quemarse,
heridos graves o morirse:
• Después de utilizar la máquina, desenchufa siempre.
• No hace situar la máquina en un lugar en que se puede caer al bañadero o lavabo.
• No utilice cuando está bañándose.
• No mete o hace caer la máquina en agua u otro líquido.
• Si la máquina se cae al agua, desenchufa inmediatamente. No toca al agua absolutamente.
• No utilice cable de extensión con esta máquina.
• Si la máquina está enchufado, no deja la máquina sola.
• Tenga mucho cuidado cuando la máquina está utilizándose por los niños o minusválidos.
• Utilice esta máquina como solo se explica en el guía. No utilice los accesorios no
recomendados por el fabricante.
• No intenta utilizar la máquina nunca si su cable de energía está averiado, si no se
funciona correctamente, si se cae agua y suelo o si se avería. Para la inspección y
reparación de la máquina, llévela a centro del servicio.
• Guarde el cable fuera de las superficies calientes.
• No permite que cualquier material entra al dentro por cualquier espacio o hueco.

-16 -
AVISO
• No utilice en las zonas abiertas o en que se utilizan productos de aerosol (espray) u
oxigeno.
• Este producto se calienta durante el uso. No permite que su piel toca a las superficies
calientes.
• No fija las tenacillas de rizar encima de una superficie cuando está enchufado o está
caliente. (Utilice el suelo que se viene con la máquina).
• No limpie o guarde la máquina cuando está enchufado o está caliente.
• Esta máquina tiene un enchufe polarizado (hay dos pernos, uno de ellos es más grande
que el otro.). Este enchufe se puede fijar a la toma solo en una forma para la seguridad.
Si el enchufe no se fija a la toma completamente, intenta su inverso. Si el enchufe no se
fija aun, consulta a un técnico de electricidad cualificado. No intenta eliminar esta
propiedad de seguridad.
• La temperatura que las tenacillas de rizar llega se ha diseñado para los pelos normales.
Si los pelos que se van a formar están pintadas, averiadas, las tenacillas de rizar se debe
tocar a los pelos menos.
USO
1. Hace el pre calentamiento por hacer esperarla encima de un suelo que está enchufado
a una toma de 230 VAC y por hacer situar encima de una superficie recta. Cuando el
punto rojo se cambia a blanco que está encima de la máquina, las tenacillas de rizar
está lista para el uso. (Cinco minutos aproximadamente).
2. Antes de utilizar la máquina, tiene que estar seguro que sus pelos están secos, no
sucios y no tienen espray de pelo u etc. Si forma su pelo por utilizar las tenacillas de
rizar regularmente, separa sus pelos en la misma forma. Primero separa sus pelos por
los puñados de ancho de 2.5cm y 4cm.
3. Por coger los extremos de los puñados de pelo, recta mediante el cepillo o peine.
4. Cuando las tenacillas están abiertas, fija todos los extremos de los pelos encima de
tenacillas y cierre las tenacillas, tenga en cuenta que los extremos de pelos se quedan
un poco fuera de las tenacillas.
5. Coge el extremo seguro por una mano.
6. Para suministrar que el puñado se queda apretado coge el mango de las tenacillas
por una mano y por la otra mano coge el extremo seguro del pelo y enrolle el pelo a las
tenacillas por girar.
7. Enrolle el bucle hacia su cabeza sin hacer tocar las tenacillas calientes a la piel de
su cabeza.
8. Para hacer bucles apretados coge en esta forma por 20 segundos, para los bucles
aflojados reduce esta duración. Cuando está lista para dejar los pelos, abre la máquina
por media gira atrás. Si tiene los pelos largos, abre la máquina un poco más, por pulsar
el brazo de dejar las tenacillas déjelo y saca la barra de calentamiento desde el centro
del bucle.
9. Para las formas más levantadas hacia arriba las tenacillas se deben estar encima del
puñado de pelo y la barra debajo del puñado del pelo.

- 17 -
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
Esta máquina es solo para el uso domestico. Antes de limpiar la máquina desenchúfela.
Esta máquina solo se debe limpiar.
Limpie la superficie de la barra formador por un paño húmedo, no abrasivo y suave. No
permite que agua u otro líquido entren al dentro del mango de las tenacillas. Todos los
procesos del servicio se deben realizar solo por la personal cualificada del servicio.
Esta máquina no se debe guardar cuando está enchufada o caliente. Si no se utiliza la
máquina, espera a enfriarse y guarde en un lugar seguro y seco fuera de los niños. No
enrolla el cable en el entorno de las tenacillas nunca. Este caso se puede causar a
deformación rápida y romperse.
TIRAR ESTE PRODUCTO CORRECTAMENTE
Este signo muestra que este producto no se debe tirar con los residuos domesticos
dentro de UE. Para evitar que la salud humano y de medioambiente se dañan por
los residuos tirados sin control, para suministrar reuso y sostenible de los
recursos de materiales, suministra el reciclaje de la máquina. Lleve las máquina usadas
a los centros de acumulación autorizados o consulte a la tienda de su máquina. Estos
lugares pueden recibir el producto y suministrar su reciclaje.

- 18 -

-19 -
Table of contents
Languages:
Other Sinbo Styling Iron manuals

Sinbo
Sinbo SHD 7046 User manual

Sinbo
Sinbo SHD 7050 User manual

Sinbo
Sinbo SHD 7038 User manual

Sinbo
Sinbo SHD 7032 User manual

Sinbo
Sinbo SHD-2694 Installation instructions

Sinbo
Sinbo SHD 7027 User manual

Sinbo
Sinbo SHD 7069 User manual

Sinbo
Sinbo SHD 7077 User manual

Sinbo
Sinbo SHD 7070 User manual

Sinbo
Sinbo SHD 7074 User manual

Sinbo
Sinbo SHD 7017 User manual

Sinbo
Sinbo SHD 7016 User manual

Sinbo
Sinbo SHD 7018 User manual

Sinbo
Sinbo SHD 7005 User manual

Sinbo
Sinbo SHD 2692 User manual

Sinbo
Sinbo SHD 7019 User manual

Sinbo
Sinbo SHD 7046 User manual

Sinbo
Sinbo SHD 7071 User manual

Sinbo
Sinbo SHD 7023 User manual

Sinbo
Sinbo SHD 7007 User manual