Sissel SPINEFITTER User manual

Gebrauchsanweisung |Instructions for use
Mode d’emploi |Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso |Istruzioni per l’uso
使用說明 |使用说明

1. ALLGEMEINE HINWEISE
Lesen Sie nachstehende Gebrauchsanwei-
sung aufmerksam durch und beachten Sie
die Sicherheits- und Warnhinweise.
Der SPINEFITTER by SISSEL®ist ein Produkt
zur Unterstützung des Trainings, zur Verbes-
serung der Wirbelsäulen- und Gelenkbeweg-
lichkeit, zur Lösung von Verspannungen und
zur Erweiterung der Übungsauswahl.
Das Produkt und das Zubehör sind nur ent-
sprechend der vorliegenden Gebrauchsan-
weisung bzw. nach Anweisung entsprechend
ausgebildeter Fachkräfte zu verwenden.
Die SISSEL®GmbH übernimmt keine Haftung
für den Gebrauch des Produktes ausserhalb
der in dieser Gebrauchsanweisung beschrie-
benen Anwendungen.
Die Gebrauchsanweisung ist sorgfältig und
griffbereit aufzubewahren sowie bei Weiter-
gabe des Produkts beizulegen.
2. SICHERHEITSHINWEISE
!Prüfen Sie vor jeder Anwendung die Unver-
sehrtheit des Produkts. Bei Beschädigun-
gen ist die Funktion des Produkts und die
Sicherheit nicht mehr gewährleistet.
! Verwenden Sie den SPINEFITTER nicht in
unmittelbarer Nähe von Hitzequellen (z. B.
Heizkörper, Herdplatte, offene Flamme,
Funkenflug) und vermeiden Sie direkte
Sonneneinstrahlung.
! Halten Sie den Übungsbereich frei von
scharfen Gegenständen oder Kanten.
!Trainieren Sie nur auf trockenen, rutschfe-
sten, geraden Flächen und nicht in der
Nähe von Treppenabgängen, Balustraden,
Kanten etc.
! Trainieren Sie ausschliesslich barfuss oder
tragen Sie Socken mit gummierter Unter-
seite (Anti-Rutsch-Socken). Trainieren Sie
nicht mit Schuhen und achten Sie auch
sonst auf passende Sportkleidung.
! Wählen Sie ein Trainingsprogramm, dass
zu Ihrem körperlichen Kraft- und Fit-
nessniveau passt und vermeiden Sie allzu
schwierige Übungen oder Experimente mit
erhöhtem Risiko.
!Stecken Sie keine Finger oder andere Kör-
perteile in die Durchgangsöffnungen des
Trainingsgerätes.
!Knicken Sie den SPINEFITTER nicht ab.
Verwenden und lagern Sie den SPINEFIT-
TER ausschliesslich flach und stellen Sie
keine Gegenstände darauf.
!Verwenden Sie den SPINEFITTER nicht mit
mehreren Personen gleichzeitig.
!Verwenden Sie nur vom Hersteller vorge-
sehenes Zubehör.
! Der Trageriemen dient ausschliesslich
dem Transport des SPINEFITTER und ist
vor Anwendung zu entfernen.
! Anwendung bei Kindern und Jugendlichen,
während der Schwangerschaft sowie bei
vorhandenen gesundheitlichen Beschwer-
den wie Schwindel, Herz/Kreislaufproble-
men, Gelenkschwächen, etc. nur unter
professioneller Aufsicht und nach ärztli-
cher Rücksprache.
! Der SPINEFITTER und sein Zubehör sind
kein Spielzeug und ausserhalb der Reich-
weite von Kindern aufzubewahren. Gestat-
ten Sie Kindern nicht, damit zu spielen.
Erdrosselungsgefahr.

DE
3. PRODUKTINFORMATIONEN
Lieferumfang SPINEFITTER by SISSEL®:
1 x SPINEFITTER, 1 x Gebrauchsanweisung,
1 x Trageriemen
SPINEFITTER by SISSEL®
Set of 10 incl. Coach Bag:
10 x SPINEFITTER, 1 x Coach Bag,
1 x Gebrauchsanweisung
Technische Daten SPINEFITTER Trageriemen Coach Bag
Masse (L x B x H) 84 x 12 x 60 cm 250 x 2 cm 85 x 25 x 31 cm
Material Polyurethan Polyester Baumwolle
Max. Nutzergewicht 150 kg – –
Hinweis
Das Trainingsgerät besteht aus einem hoch-
wertigen Polyurethan-Schaum. Bitte beach-
ten Sie, dass dieser naturgemäss eine leicht
strukturierte, unregelmässige Oberfläche
aufweist. Dies stellt keinen Produktmangel
dar und hat keinen Einfluss auf Anwendung
oder Reinigung des Produktes.
Bestimmungsgemässe Anwendung
Der SPINEFITTER by SISSEL®ist ein innovati-
ves Trainingsgerät, das Lockerung und effek-
tives Training verbindet. Im privaten oder
professionell angeleiteten Einzel- bzw.
Gruppentraining einsetzbar, eignet sich der
SPINEFITTER dank seiner einzigartigen Form
für eine Vielzahl an Übungen und ist ideale
Unterstützung für das Lösen von Verspan-
nungen und Verklebungen sowie für die Ver-
besserung der Wirbelsäulen- und Gelenk-
beweglichkeit.
Durch einfaches, intuitives Ablegen des Kör-
pers auf dem SPINEFITTER kann bereits eine
Lockerung, z.B. des Schultergürtels erfolgen
und eine Stimulation der Energiepunkte ent-
lang der Wirbelsäule stattfinden. Somit ist er
der perfekte Partner, um den Körper in Ba-
lance zu bringen und die Beweglichkeit zu
fördern.
Warnhinweise
Verletzungsgefahr! Verwenden Sie den
SPINEFITTER nur, wenn Sie eine korrekte
Durchführung der beschriebenen
Übungsempfehlungen sicherstellen kön-
nen. Eine Unterweisung und Beaufsichti-
gung durch Fachpersonal wird em-
pfohlen.
Verletzungsgefahr! Verwenden Sie den
SPINEFITTER bei ausgeprägten sensori-
schen Wahrnehmungsstörungen, instabi-
len Frakturen, offenen Wunden, akuten
Verletzungen und Bewegungsstörungen
nur nach vorheriger ärztlicher Rück-
sprache.
Zubehör
Der SPINEFITTER darf ausschliesslich mit
dem dafür vorgesehenen Zubehör verwendet
werden.

4. ANWENDUNG
1. Prüfen Sie die Verpackung und das Produkt
bei Anlieferung auf eventuelle Beschädi-
gungen. Warnhinweis: Verwenden Sie
niemals ein beschädigtes Produkt.
2. Entfernen Sie ggf. den Trageriemen. (siehe
Schaubild)
3. Prüfen Sie das Produkt vor jeder Anwen-
dung auf Unversehrtheit und Verunreini-
gungen.
4. Wärmen Sie sich vor dem Training auf.
5. Trainieren Sie gemäss Übungsanweisung
(www.spinefitter.com) bzw. gemäss Anlei-
tung durch Fachkräfte.
Hinweis: Nach der Anwendung sind ggf. Rei-
nigungs- und ggf. Desinfektionsmassnahmen
notwendig (siehe Pflege & Hygiene).

5. PFLEGE & HYGIENE
• Reinigen Sie den SPINEFITTER mit einem
weichen Tuch und milder Seifenlösung.
Sichtbare Verunreinigungen sind vorher zu
entfernen.
• Die Oberfläche des SPINEFITTER kann mit
alkoholischem Präparat wischdesinfiziert
werden.
• Desinfektionsprodukte, die ätzende Sub-
stanzen (z. B. Säuren, Laugen) enthalten,
sollten vermieden werden, da diese die
Oberflächen beschädigen können.
Warnhinweise
Desinfektionsmassnahmen sind aus-
schliesslich mit geeigneten und auf Wirk-
samkeit geprüften Desinfektionsmitteln
durchzuführen.
Desinfektionsmittel, die die Materialien
des Produkts schädigen können, sind zu
vermeiden.
Die Anwendungshinweise des Desinfek-
tionsmittelherstellers sind zu beachten.
Bei der Verwendung ungeeigneter bzw.
nicht auf Wirksamkeit geprüfter Präpa-
rate oder deren falscher Anwendung er-
lischt der Gewährleistungs- und
Garantieanspruch.
6. ENTSORGUNG & UMWELT
Produkt: Das Produkt und das mitgelieferte
Zubehör können dem Hausmüll zugeführt
werden.
Verpackung: Es werden keine besonderen
Verpackungsarten verwendet. Die jeweils gül-
tigen Entsorgungsrichtlinien sind zu beach-
ten.
7. GEWÄHRLEISTUNG
Die Gewährleistung richtet sich nach den
gesetzlichen Vorschriften.
Jede Gewährleistung ist ausgeschlossen,
wenn von der SISSEL®GmbH gelieferte Ware
ohne Zustimmung von anderer Seite bearbei-
tet, behandelt oder verändert wurde oder
wenn die Gebrauchsanweisung nicht befolgt
wurde.
DE

1. GENERAL INFORMATION
Read the following instructions for use care-
fully and observe the safety instructions and
warnings.
The SPINEFITTER by SISSEL®is a product to
support training, improve spinal and joint mo-
bility, relieve tension and enhance exercise
choices.
The product and accessories may only be
used in accordance with these instructions
for use or as instructed by appropriately trai-
ned specialists.
SISSEL®GmbH accepts no liability for the use
of the product outside the applications descri-
bed in these instructions for use.
The instructions for use must be kept care-
fully and within easy reach and must be enc-
losed if the product is passed on.
2. PRECAUTIONARY INSTRUCTIONS
! Check the condition of the product before
each use. If damaged, the function of the
product and safety are no longer gua-
ranteed.
! Do not use the SPINEFITTER in the imme-
diate vicinity of heat sources (e.g. radiators,
hotplates, open flames, flying sparks) and
avoid direct sunlight.
! Keep the exercise area free from sharp and
pointed objects.
! Exercise only on dry, non-slip, straight sur-
faces and not near stairways, balustrades,
edges, etc.
! Train exclusively barefoot or wear socks
with a non-slip base. Do not train with
shoes and make sure you wear suitable
sports clothing.
! Choose a training programme that suits
your physical strength and fitness level and
avoid overly difficult exercises or experi-
ments with increased risk.
! Do not insert fingers or other body parts
into the openings of the training device.
! Do not bend the SPINEFITTER. Only use
and store the SPINEFITTER flat and do not
place any objects on it.
! Do not use the SPINEFITTER with more
than one person at the same time.
! Only use accessories provided by the ma-
nufacturer.
! The carrying strap is used exclusively for
transporting the SPINEFITTER and must be
removed before use.
! Use with children and adolescents, during
pregnancy and with existing health com-
plaints such as dizziness, cardiovascular
problems, joint weaknesses, etc. only
under professional supervision and after
consulting a doctor.
! The SPINEFITTER and its accessories are
not toys and must be kept out of the reach
of children. Do not allow children to play
with it. Risk of strangulation.

EN
3. PRODUCT INFORMATION
Scope of delivery: SPINEFITTER by SISSEL®:
1 x SPINEFITTER, 1 x instruction manual,
1 x carrying strap
SPINEFITTER by SISSEL®
Set of 10 incl. Coach Bag:
10 x SPINEFITTER, 1 x Coach Bag,
1 x instruction manual
Technical specifications SPINEFITTER Carrying strap Coach Bag
Measurements (L x B x H) 84 x 12 x 60 cm 250 x 2 cm 85 x 25 x 31 cm
Material Polyurethane Polyester Cotton
Max. user weight 150 kg – –
Note
The training device is made from a high-qua-
lity polyurethane foam. Please note that this
naturally has a slightly structured, irregular
surface. This does not represent a product
defect and has no influence on the use or
cleaning of the product.
Intended use
The SPINEFITTER by SISSEL®is an innovative
training device that combines relaxation and
effective training. For private or professionally
guided individual or group training, the SPI-
NEFITTER is suitable for a variety of exercises
thanks to its unique shape and is the ideal
support for releasing tension and adhesions
and improving spinal and joint mobility.
By simply placing the body intuitively on the
SPINEFITTER, a loosening, e.g. of the shoul-
der girdle, can take place and also stimula-
tion of the energy points along the spine. This
makes it the perfect partner for bringing the
body into balance and promoting mobility.
Warning
Risk of injury! Only use the SPINEFITTER
if you can ensure that the exercise re-
commendations described are carried out
correctly. Supervision by qualified per-
sonnel is recommended.
Risk of injury! Use the SPINEFITTER in
case of pronounced sensory perception
disorders, unstable fractures, open
wounds, acute injuries and movement
disorders only after prior consultation
with a doctor.
Accessories
The SPINEFITTER may only be used with the
accessories provided.

4. APPLICATION
1. Check the packaging and the product for
any damage on delivery. Warning: Never
use a damaged product.
2. Remove the carrying strap. (see diagram)
3. Check the product for damage and conta-
mination before each use.
4. Warm up.
5. Exercise according to the exercise instruc-
tions ( www.spinefitter.com) or as instruc-
ted by professionals.
Warning: After use, cleaning and possible
disinfection measures may be necessary
(see Care & Hygiene).

5. CARE & HYGIENE
• Clean the SPINEFITTER with a soft cloth
and a mild soap and water solution. Optical
contamination must be removed before-
hand.
• The surfaces of the SPINEFITTER can be
wipe-disinfected with an alcoholic prepara-
tion.
• Disinfection products that contain caustic
substances (e. g. acids, alkalis) should be
avoided as they can damage the surface of
the product.
Warning
Disinfection measures are to be carried
out exclusively with suitable disinfectants
that have been tested for effectiveness.
The application instructions of the disin-
fectant manufacturer must be observed.
Disinfectants that can damage the mate-
rials of the product must be avoided.
The use of unsuitable disinfection agents
or agents that have not been tested for
effectiveness or their incorrect use will
invalidate the warranty and guarantee
claims.
6. DISPOSAL & ENVIRONMENT
Product: The product and the accessories
supplied can be disposed of with household
waste.
Packaging: No special types of packaging are
used. The respective valid disposal guidelines
must be observed.
7. WARRANTY
The warranty is governed by the statutory
provisions.
Any warranty is excluded if goods delivered by
SISSEL®GmbH have been handled, treated or
modified by others without consent or if the
instructions for use have not been followed.
EN

1. INFORMATIONS GÉNÉRALES
Lire attentivement les instructions
d’utilisation suivantes et respecter impérati-
vement les mises en garde.
Le SPINEFITTER by SISSEL®est destiné à
l’entraînement, à la mobilité de la colonne
vertébrale et des articulations, au soulage-
ment des tensions et à l‘intensification des
exercices.
Le produit et les accessoires ne peuvent être
utilisés que conformément à ces consignes
d’utilisation ou selon les instructions données
par des spécialistes dûment formés.
SISSEL®GmbH n’accepte aucune responsabi-
lité pour l’utilisation du produit en dehors des
utilisations décrites dans ce mode d‘emploi.
Le mode d‘emploi doit être conservé soigneu-
sement et rester accessible ; et doit être
transmis avec le produit.
2. CONSIGNES DE PRÉCAUTION
! Vérifier l’état du produit avant chaque utili-
sation. En cas d’avarie, la fonction et la sé-
curité du produit ne sont plus garanties.
! Ne pas utiliser le SPINEFITTER à proximité
immédiate des sources de chaleur (par ex-
emple radiateurs, plaques de chaleur,
flammes ouvertes, étincelles volantes) et
éviter la lumière directe du soleil.
! Nettoyer la zone d’exercice de tout objet
coupant et pointu.
! Faire de l’exercice uniquement sur des
surfaces sèches, non glissantes, droites et
loin des escaliers, balustrades, bords, etc.
! S‘entraîner exclusivement pieds nus ou
porter des chaussettes avec une base an-
tidérapante. Ne pas s‘entraîner avec des
chaussures et s‘assurer de porter des
vêtements de sport appropriés.
! Choisir un programme d’entraînement ad-
apté à votre force physique et à votre con-
dition sportive et éviter les exercices trop
difficiles.
! Ne pas insérer de doigt ou d’autre partie du
corps dans les ouvertures du dispositif
d’entraînement.
! Ne pas plier le SPINEFITTER. Utiliser et
stocker uniquement le SPINEFITTER à plat
et ne placer aucun objet dessus.
! Ne pas utiliser le SPINFITTER à plus d’une
personne en même temps.
! Utiliser uniquement les accessoires fournis
par le fabricant.
! La sangle de transport est utilisée exclusi-
vement pour le transport du SPINEFITTER
et doit être enlevée avant utilisation.
! A utiliser uniquement sous surveillance
professionnelle et après consultation d’un
médecin pour : les enfants et les ado-
lescents, pendant la grossesse, les cas de
vertiges, problèmes cardiovasculaires, fai-
blesses articulaires, etc.
! Le SPINEFITTER et ses accessoires ne
sont pas des jouets et doivent être tenus
hors de portée des enfants. Ne pas laisser
les enfants jouer avec. Risque
d’étranglement.

3. INFORMATIONS SUR LE PRODUIT
Contenu de la livraison
SPINEFITTER by SISSEL®: 1 x SPINEFITTER,
1 x manuel d’instruction, 1 x sangle de portage
SPINEFITTER by SISSEL®Set de 10 incl. Sac
d’entraînement: 10 x SPINEFITTER, 1 x sac
d’entraînement, 1 x manuel d’instruction
Spécifications techniques SPINEFITTER Sangle de transport Sac d‘entrainement
Dimensions (L x L x H) 84 x 12 x 60 cm 250 x 2 cm 85 x 25 x 31 cm
Material Polyuréthane Polyester Coton
Poids maximal de l’utilisateur 150 kg – –
Note
Le dispositif d’entraînement est fabriqué à
partir d’une mousse de polyuréthane de
haute qualité. A noter que cette surface est
naturellement légèrement irrégulière. Il ne
s’agit pas d’un défaut et cela n’a aucune inci-
dence sur l’utilisation ou le nettoyage du pro-
duit.
Utilisation
Le SPINEFITTER by SISSEL®est un acces-
soire d’entraînement innovant qui combine
détente et entraînement efficace. Pour
l’entraînement individuel ou de groupe privé
ou professionnel, le SPINEFITTER permet
une grande variété d’exercices grâce à sa
forme unique et est le support idéal pour libé-
rer la tension et les adhérences et améliorer
la mobilité spinale et articulaire.
En plaçant simplement le corps intuitivement
sur le SPINEFITTER,les épaules se relachent,
et les points énergétiques le long de la co-
lonne vertébrale sont stimulés. Cela en fait le
partenaire parfait pour équilibrer l’organisme
et améliorer la mobilité.
Avertissement
Risque de blessure! Utiliser uniquement
le SPINEFITTER selon les indications. La
supervision par du personnel qualifié est
recommandée.
Risque de blessure! En cas de troubles
de la perception sensorielle prononcés,
de fractures instables, de plaies ouvertes,
de blessures aiguës et de troubles des
mouvements l‘utilisation du SPINEFIT-
TER est soumise à l‘approbation d’un
médecin.
Accessoires
Le SPINEFITTER ne peut être utilisé qu’avec
les accessoires fournis.
FR

4. UTILISATION
1. Vérifier l’emballage et le produit et signaler
tout dommage lors de la livraison.
Attention: Ne jamais utiliser un produit
endommagé.
2. Vérifier si le produit est endommagé ou
contaminé avant chaque utilisation
3. Prüfen Sie das Produkt vor jeder Anwen-
dung auf Unversehrtheit und Verunreini-
gungen.
4. Bien s‘échauffer.
5. S‘entrainer selon les instructions de
l’exercice (www.spinefitter.com) ou selon
les instructions des professionnels.
Attention: Après utilisation, le nettoyage et
d’éventuelles mesures de désinfection peu-
vent s’avérer nécessaires (voir Entretien).

5. ENTRETIEN
• Nettoyer le SPINEFITTER avec un chiffon
doux et une solution douce de savon et
d’eau. La contamination visible doit être
éliminée à l’avance.
• Désinfecter les surfaces du SPINEFITTER
à l’aide d’un désinfectant alcoolisé.
• Éviter les produits de désinfection
contenant des substances caustiques
(p. ex. acides, alcalis) car ils peuvent
endommager la surface du produit.
Attention
Effectuer les gestes de désinfection
exclusivement avec des désinfectants
appropriés qui ont fait l’objet d’un test
d’efficacité.
Éviter les désinfectants qui peuvent
endommager les matériaux du produit.
Bien respecter les instructions du fabri-
cant du désinfectant.
L’utilisation d’agents de désinfection ou
d’agents inappropriés qui n’ont pas fait
l’objet d’un test d’efficacité ou d’une utili-
sation incorrecte invalidera les allégati-
ons de garantie.
6. CONSIGNES DE RECYCLAGE
Produit: Jeter le produit et les accessoires
fournis avec les ordures ménagères.
Emballage: Aucun type d‘emballage particu-
lier n‘est utilisé. Respecter les consignes ha-
bituelles de recyclage.
7. GARANTIE
La garantie est régie par les dispositions
légales.
Toute garantie est exclue si les marchandises
livrées par SISSEL®GmbH ont été manipu-
lées, traitées ou modifiées par d’autres sans
consentement ou si les instructions
d’utilisation n’ont pas été respectées.
FR

1. ALGEMENE OPMERKINGEN
Lees de onderstaande gebruiksaanwijzing
aandachtig en neem de veiligheidsinstructies
en waarschuwingen in acht.
De SPINEFITTER by SISSEL®is een product
dat wordt gebruikt om de training te onder-
steunen, om de beweeglijkheid van de wervel-
kolom en de gewrichten te verbeteren, om
spanningen weg te nemen en om het aanbod
van oefeningen uit te breiden.
Het product en de accessoires mogen uitslui-
tend worden gebruikt in overeenstemming
met deze gebruiksaanwijzing of volgens de
aanwijzingen van hiervoor opgeleide vakmen-
sen.
SISSEL®GmbH is niet aansprakelijk bij aan-
wending van het product voor andere dan de
in deze gebruiksaanwijzing beschreven to-
epassingen.
De gebruiksaanwijzing moet zorgvuldig en
binnen handbereik worden bewaard; als het
product wordt doorgegeven moet ook de ge-
bruiksaanwijzing worden doorgegeven.
2. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
! Controleer voor elk gebruik of het product
intact is. Bij beschadiging zijn de werking
van het product en de veiligheid niet meer
gegarandeerd.
! Gebruik de SPINEFITTER niet in de onmid-
dellijke nabijheid van warmtebronnen (bv.
verwarmingselementen, kookplaat, open
vuur, wegspringende vonken) en vermijd
direct zonlicht.
! Zorg ervoor dat het oefengebied vrij is van
scherpe voorwerpen en randen.
! Gebruik het toestel enkel op droge, slipva-
ste, vlakke oppervlakken en niet in de buurt
van trappen, balustraden, boorden enz.
! Train uitsluitend met blote voeten of draag
sokken met rubberen onderkant (antislip-
sokken). Train niet met schoenen en draag
passende sportkleding.
! Kies een trainingsprogramma dat bij uw
lichamelijk kracht- en fitheidsniveau past
en vermijd al te moeilijke oefeningen of oe-
feningen met een verhoogd risico.
! Steek geen vingers of andere lichaamsde-
len in de doorgangsopeningen van het trai-
ningstoestel.
! Zorg ervoor dat er geen knik in de SPINE-
FITTER komt. Gebruik en bewaar de SPI-
NEFITTER uitsluitend vlak en plaats er
geen voorwerpen op.
! Gebruik de SPINEFITTER niet met meer-
dere personen tegelijk.
! Gebruik alleen accessoires die door de fa-
brikant zijn voorzien.
! De draagriem dient uitsluitend voor het
transport van de SPINEFITTER en moet
voor gebruik worden verwijderd.
! Bij kinderen en jongeren, tijdens de zwan-
gerschap en bij gezondheidsklachten zoals
duizeligheid, hart- en vaatproblemen,
zwakke gewrichten enz. alleen gebruiken
onder professioneel toezicht en na advies
van een arts.
! De SPINEFITTER en de accessoires zijn
geen speelgoed en moeten buiten het be-
reik van kinderen worden bewaard. Laat
kinderen er niet mee spelen. Gevaar voor
wurging.

3. PRODUCTINFORMATIE
Levering SPINEFITTER by SISSEL®:
1 x SPINEFITTER, 1 x gebruiksaanwijzing,
1 x draagriem
SPINEFITTER by SISSEL®
van 10 incl. draagtas:
10 x SPINEFITTER, 1 x draagtas,
1 x gebruiksaanwijzing
Technische gegevens SPINEFITTER draagriem draagtas
Afmetingen (l x b x h) 84 x 12 x 60 cm 250 x 2 cm 85 x 25 x 31 cm
Materiaal: polyurethaan polyester Katoen
Max. Gebruikersgewicht: 150 kg – –
Opmerking
Het trainingstoestel is gemaakt van hoog-
waardig polyurethaanschuim. Houd er reke-
ning mee dat dit van nature uit een licht
gestructureerd, onregelmatig oppervlak
heeft. Dat is geen gebrek van het product en
het heeft ook geen invloed op het gebruik of
de reiniging van het product.
Beoogd gebruik
De SPINEFITTER by SISSEL®is een innovatief
trainingstoestel dat het losmaken van de ge-
wrichten combineert met effectieve training.
Bij persoonlijke of professioneel begeleide in-
dividuele of groepstrainingen is de SPINEFIT-
TER dankzij zijn unieke vorm geschikt voor
een groot aantal oefeningen en is hij ideaal
voor het losmaken van spanningen en vergro-
eiingen en voor het verbeteren van de be-
weeglijkheid van de wervelkolom en de
gewrichten.
Door het lichaam op comfortabele en in-
tuïtieve wijze op de SPINEFITTER te leggen,
kan bijvoorbeeld de schoudergordel losge-
maakt worden en kunnen de energiepunten
langs de wervelkolom worden gestimuleerd.
Zo is hij de perfecte partner om het lichaam
in balans te brengen en de beweeglijkheid te
bevorderen.
NL
Waarschuwing
Gevaar voor verwonding! Gebruik de SPI-
NEFITTER alleen als u kunt zorgen voor
een correcte uitvoering van de beschre-
ven aanbevelingen voor de oefening.
Opleiding en toezicht door gekwalificeerd
personeel worden aanbevolen.
Gevaar voor verwonding! Bij sterke sen-
sorische waarnemingsstoornissen, insta-
biele fracturen, open wonden, acute
verwondingen en bewegingsstoornissen
de SPINEFITTER alleen na overleg met
een arts gebruiken.
Accessoires
De SPINEFITTER mag uitsluitend met de
daarvoor bestemde accessoires worden ge-
bruikt.

4. GEBRUIK
1. Controleer de verpakking en het product
bij levering op eventuele beschadigingen.
Waarschuwing: Gebruik nooit een
beschadigd product.
2. Verwijder de draagriem indien nodig (zie af-
beelding).
3. Controleer vóór elk gebruik of het product
intact en proper is.
4. Opwarmen.
5. Train volgens de oefeningsinstructies
(www.spinefitter.com) of volg de aanwijzin-
gen van de hiervoor opgeleide vakmensen.
Opmerking: Na gebruik moet dit toestel even-
tueel worden gereinigd en gedesinfecteerd
(zie Onderhoud & hygiëne)..

5. ONDERHOUD & HYGIËNE
• Reinig de SPINEFITTER met een zachte
doek en een milde zeepoplossing. Zicht-
baar vuil moet eerst worden verwijderd.
• Het oppervlak van de SPINEFITTER kan
met een alcoholhoudend preparaat worden
gedesinfecteerd.
• Desinfecterende producten met bijtende
stoffen (bv. zuren, logen) moeten worden
vermeden, omdat deze het oppervlak kun-
nen beschadigen.
Waarschuwing
Maatregelen voor desinfectie mogen uits-
luitend met geschikte en op werkzaam-
heid gecontroleerde desinfecterende
middelen worden uitgevoerd.
Desinfecterende middelen die de materi-
alen van het product kunnen beschadi-
gen, moeten worden vermeden.
Volg de gebruiksaanwijzing van de fabri-
kant van het desinfecterende middel.
Bij gebruik van ongeschikte of niet op
werkzaamheid gecontroleerde prepara-
ten of bij verkeerd gebruik van dergelijke
preparaten vervalt de aanspraak op ga-
rantie.
6. VERWIJDERING & MILIEU
Product: Het product en de meegeleverde
accessoires kunnen met het huisvuil worden
weggegooid.
Verpakking: Er worden geen speciale verpak-
kingsmaterialen gebruikt. Volg steeds de van
toepassing zijnde verwijderingsrichtlijnen.
7. GARANTIE
De garantie richt zich naar de wettelijke
voorschriften.
De garantie vervalt als de door SISSEL®
GmbH geleverde goederen zonder toestem-
ming werden bewerkt, behandeld of gewijzigd
of als de gebruiksaanwijzing niet werd opge-
volgd.
NL

1. INFORMACIONES GENERALES
Lea atentamente las siguientes instrucciones
de uso y respete las indicaciones de seguri-
dad y las advertencias.
El SPINEFITTER by SISSEL®es un producto
de apoyo en el entrenamiento, mejora la mo-
vilidad de la columna y las articulaciones, ali-
via la tensión y amplia la gama de ejercicios.
El producto y los accesorios sólo pueden utili-
zarse de acuerdo con estas instrucciones de
uso o según las indicaciones de especialistas
debidamente formados.
La empresa SISSEL®GmbH no asume nin-
guna responsabilidad por el uso del producto
fuera de las aplicaciones descritas en estas
instrucciones de uso.
Las instrucciones de uso deben guardarse
cuidadosamente y estar al alcance de la
mano, y deben adjuntarse en caso de pré-
stamo o cambio de propietario.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
! Compruebe la integridad del producto
antes de cada uso. En caso de daños, ya no
estarán garantizados el funcionamiento del
producto y la seguridad.
! No utilice el SPINEFITTER cerca de fuentes
de calor (por ejemplo, radiadores, placas
de cocción, llamas abiertas, chispas) y evite
la luz solar directa.
! Mantenga el área de ejercicio libre de obje-
tos o bordes afilados.
! Entrene sólo en superficies secas, antides-
lizantes y rectas, y no cerca de escaleras,
barandillas, bordes, etc.
! Entrene únicamente descalzo o utilice cal-
cetines con la parte inferior de goma (cal-
cetines antideslizantes). No entrene con
zapatillas y asegúrate de llevar ropa depor-
tiva adecuada.
! Elija un programa de entrenamiento que se
adapte a su fuerza y a su nivel de condición
física y evite los ejercicios demasiado difíci-
les o los experimentos con mayor riesgo.
! No introduzca los dedos ni otras partes del
cuerpo en las aberturas de paso del dispo-
sitivo de entrenamiento.
! No doble el SPINEFITTER. Utilice y guár-
delo sólo planamente y no coloque ningún
objeto sobre él.
! No utilice el SPINFITTER con más de una
persona a la vez.
! Utilice únicamente los accesorios previstos
por el fabricante.
! La correa de transporte se utiliza exclusi-
vamente para transportar el SPINEFITTER
y debe retirarse antes de utilizarlo.
! El uso por niños y adolescentes, durante el
embarazo y en caso de problemas de salud
existentes como mareos, problemas car-
diovasculares, debilidad en las articulacio-
nes, etc. debe de ser sólo bajo supervisión
profesional y previa consulta médica.
! El SPINEFITTER y sus accesorios no son
juguetes y deben mantenerse fuera del al-
cance de los niños. No permita que los
niños jueguen con él. Existe un riesgo de
estrangulamiento.

3. INFORMACIONES SOBRE EL PRODUCTO
El suministro incluye:
SPINEFITTER by SISSEL®:
1 x SPINEFITTER, 1 x insturcciones de uso,
1 x correa
SPINEFITTER by SISSEL®Set of 10
incl. Coach Bag:
10 x SPINEFITTER, 1 x Bolsa del entrenador,
1 x instructivo
Datos técnicos SPINEFITTER Correas de transporte Bolsa del entrenador
Dimensiones (L x B x H) 84 x 12 x 60 cm 250 x 2 cm 85 x 25 x 31 cm
Material poliuretano poliéster algodón
Peso máximo del usuario 150 kg – –
Nota
El dispositivo de entrenamiento se compone
de una espuma de poliuretano de alta calidad.
Tenga en cuenta que, por su naturaleza, tiene
una superficie ligeramente estructurada e ir-
regular. Esto no representa un defecto del
producto y no influye en el uso o la limpieza
del mismo.
Uso previsto
El SPINEFITTER by SISSEL®es un dispositivo
de entrenamiento innovador que combina la
relajación y el entrenamiento eficaz. Para el
entrenamiento individual o en grupo, guiado
por profesionales, el SPINEFITTER es ade-
cuado para una gran variedad de ejercicios
gracias a su forma única y es el soporte ideal
para liberar tensiones y adherencias y mejo-
rar la movilidad de la columna vertebral y las
articulaciones.
Simplemente, colocando el cuerpo de forma
intuitiva sobre el SPINEFITTER, ya se puede
producir un aflojamiento, por ejemplo, de la
cintura escapular, y una estimulación de los
puntos energéticos a lo largo de la columna
vertebral. Por lo tanto, es el aliado perfecto
para equilibrar el cuerpo y favorecer la movi-
lidad.
ES
Atención
Existe un riesgo de lesionarse. Utilice el
SPINEFITTER sólo si puede garantizar la
correcta ejecución de las recomendacio-
nes de ejercicios descritos. Se recomi-
enda la supervisión de personal
cualificado.
Existe un riesgo de lesionarse. Utilice el
SPINEFITTER sólo después de consultar
con un médicon en caso de trastornos
pronunciados de la percepción sensorial,
fracturas inestables, heridas abiertas, le-
siones agudas y dificultad para moverse.
Accesorios
El SPINEFITTER sólo puede utilizarse con los
accesorios suministrados.

4. APLICACIONES
1. Compruebe que el embalaje y el producto
no presenten daños en el momento de la
entrega. Atención: nunca use un
producto dañado.
2. Si necesario, retire las correas
(vea ilustración)
3. Verifique que el producto esté íntegro y
no contaminado antes de cada uso
4. Haga ejercicios de calentamiento.
5. Entrene según las instrucciones
(www.spinefitter.com) o en su caso según
las instrucciones de un especialista
Nota: después de cada uso puede ser necesario
limpiarlo y dado el caso, llevar a cabo las
medidas de desinfección (ver Cuidados &
Higiene)
Other manuals for SPINEFITTER
2
Table of contents
Languages:
Other Sissel Personal Care Product manuals

Sissel
Sissel Heat Wave User manual

Sissel
Sissel Soft Bambini User manual

Sissel
Sissel SILENCIUM User manual

Sissel
Sissel PACK User manual

Sissel
Sissel COMFORT User manual

Sissel
Sissel SIT RING User manual

Sissel
Sissel SITFIT User manual

Sissel
Sissel SIT AIR User manual

Sissel
Sissel SITFIT User manual

Sissel
Sissel Soft Curve User manual