Skil 0502 User manual

(F0150502 . . )
SKIL BV - Konijnenberg 62 04/17 2610Z09064
4825 BD Breda - The Netherlands
www.skil.com
ORIGINAL INSTRUCTIONS 7
NOTICE ORIGINALE 8
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 10
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING 12
BRUKSANVISNING I ORIGINAL 14
ORIGINAL BRUGSANVISNING 15
ORIGINAL BRUKSANVISNING 17
ALKUPERÄISET OHJEET 19
MANUAL ORIGINAL 20
MANUAL ORIGINAL 22
ISTRUZIONI ORIGINALI 24
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS 26
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ 28
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI 29
INSTRUKCJA ORYGINALNA 31
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 33
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ 35
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINALE 37
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ 39
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE 40
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD 42
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD 44
IZVIRNA NAVODILA 45
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND 47
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA 49
ORIGINALI INSTRUKCIJA 51
ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА 52
UDHËZIMET ORIGJINALE 54
62
61

AC BD
M
G
K
L
J
F
H
1
5E
6
2 3 4
2

8
B
C
7
F
9
3

G
0
H
!
4

J
@
K
1
2
#
5

J
JL
$
M
%
6

• This tool is intended for aligning objects and/or marking
desired cutting lines by means of a straight laser line
projection; with the accessories supplied the tool can be
used on a variety of surfaces
Laser type 635 nm, <1 mW
Laser class 2
Power supply 3 x AG13 battery
Operating temperature -10°C to 40°C
Storage temperature -20°C to +60°C
Weight 0,05 kg
Accuracy deviation of ± 10 mm at 5 metres’ distance
1
On/o switch
B Bubble level for horizontal lines
Bubble level for vertical lines
Laser light opening
Battery compartment cover
Suction accessory
Clamp accessory
Pin accessory
JMagnet accessory
KScrew accessory
LGraduated arc accessory
MBelt clip accessory
2
•
(you could
blind somebody, cause accidents or damage your eyes)
3
•
(the laser viewing glasses are used for
improved visualisation of the laser beam, but they do not
protect against laser radiation)
•
(the laser viewing glasses do not aord
complete UV protection and reduce colour perception)
•
(this
ensures that the safety of the measuring tool is
maintained)
•
(they could unintentionally
blind other persons or themselves)
•
(sparks can be created in the
measuring tool which may ignite the dust or fumes)
•
(the magnet inside the measuring tool
generates a eld that can impair the function of cardiac
pacemakers)
•
(the
eect of the magnet can lead to irreversible data loss)
2 Read the instruction manual before use
3
4 Do not dispose of electric tools and batteries together
with household waste material
• On/o
- before rst use, remove protective insert as illustrated
5
- switch on/o the tool by pushing switch A
• Changing batteries 6
- remove cover E
- insert 3 x AG13 button cell battery (pay attention to
correct polarisation)
- mount cover E
- always remove the batteries from the tool, if the tool is
not used for a long period
- always replace the complete set of batteries
• Operating the tool 7
- when projecting a horizontal line, ensure that the
bubble in level B is centered
- when projecting a vertical line, ensure that the bubble
in level C is centered
- make measurements using the projected line as
reference
- when projecting a laser line at a longer distance, you
may increase its visibility by placing an object at the
end of the desired distance 8
7

• Suction accessory F 9
For projecting lines on smooth surfaces
- slide tool on accessory F
- place accessory F onto surface
- level the tool (ensure that the bubble in the relevant
level is centered)
- push 2 knobs
- use projected line as reference
• Clamp accessory G 0
For projecting lines on board materials (thickness 15 - 30
mm)
- slide tool on accessory G
- fasten accessory G onto board by turning knob
clockwise
- use projected line as reference
• Pin accessory H !
For projecting lines on plasterboard, soft wood, and other
soft materials
- slide tool on accessory H
- place accessory H onto surface
- level the tool (ensure that the bubble in the relevant
level is centered)
- push 2 knobs
- use projected line as reference
• Magnet accessory J @
For projecting lines on any ferrous metal surface or prole
- slide tool on accessory J
- place accessory J onto surface
- level the tool (ensure that the bubble in the relevant
level is centered)
- use projected line as reference
• Screw accessory K #
For projecting lines at the same level as already mounted
screw
- place accessory K over already mounted screw
- level the tool (ensure that the bubble in the relevant
level is centered)
- use projected line as reference for mounting other
screw(s)
Screw accessory K can also be used in combination with
tape or drawing-pins
• Graduated arc accessory L $
For projecting lines at any desired angle from 0° to 90°
- remove knob by turning it counter-clockwise
- slide tool on magnet accessory J
- fasten magnet accessory J on accessory L by turning
knob clockwise
- move tool over graduated arc by loosening/fastening
knob
Graduated arc accessory L can also be used in
combination with tape or drawing-pins
• Belt clip accessory M %
For easy and convenient storage
• Do not expose the tool to continuous vibration or
extremely hot or cold temperatures
• Always store the tool indoors in its protective carton/case
• Always keep the tool free of dust, moisture and direct
sunlight
• Clean the tool with a damp cloth and mild soap
• If the tool should fail despite the care taken in
manufacturing and testing procedures, repair should be
carried out by an after-sales service centre for SKIL
power tools
- send the tool together with proof of
purchase to your dealer or the nearest SKIL service
station (addresses as well as the service diagram of
the tool are listed on www.skil.com)
•
(only for EU countries)
- in observance of European Directive 2012/19/EC on
waste of electric and electronic equipment and its
implementation in accordance with national law,
electric tools that have reached the end of their life
must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility
- symbol 4 will remind you of this when the need for
disposing occurs
• Cet outil est conçu pour aligner des objets et/ou marquer
des lignes de coupe par projection d’un faisceau laser;
les accessoires fournis permettent de l’utiliser sur les
surfaces les plus diverses
Type de laser 635 nm, <1 mW
Classe laser 2
Alimentation 3 piles AG13
Température de fonctionnement -10°C à 40°C
Température de stockage -20°C à +60°C
Poids 0,05 kg
Exactitude déviation de ± 10 mm à une distance
de 5 mètres
1
Interrupteur marche/arrêt
B Niveau à bulle pour lignes horizontales
Niveau à bulle pour lignes verticales
Ouverture du rayon laser
Couvercle du compartiment des piles
Support à ventouses
Support à grie
8

Support à pointes
J Support magnétique
K Support à vis
LSupport avec secteur gradué
MAttache de ceinture
2
•
(vous risquez sinon d’éblouir des
personnes, de causer des accidents ou de blesser les
yeux) 3
•
(les lunettes
de vision du faisceau laser servent à mieux visualiser le
faisceau laser, elles ne protègent cependant pas du
rayonnement laser)
•
(les lunettes de vision du faisceau laser ne
protègent pas parfaitement contre les rayons ultra-violets
et réduisent la perception des couleurs)
•
(ceci permet d’assurer la sécurité
de l’appareil de mesure)
•
(ils risqueraient
d’éblouir d’autres personnes par mégarde)
•
(l’appareil de mesure produit des étincelles qui peuvent
enammer les poussières ou les vapeurs)
•
(l’aimant génère un champ
magnétique à l’intérieur de l’appareil de mesure qui peut
entraver le fonctionnement des stimulateurs cardiaques)
•
(l’eet de l’aimant peut
entraîner des pertes de données irréversibles)
2 Veuillez lire le mode d’emploi avant d’utiliser l’outil
3
4 Ne jetez pas les outils électriques et les piles dans les
ordures ménagères
• Marche/arrêt
- avant la première utilisation, retirez la languette de
protection comme illustré 5
- mettez l’outil en marche/arrêt en poussant le bouton A
• Remplacement des piles 6
- retirez le couvercle E
- insérez 3 piles plates AG13 (respectez les polarités)
- replacez le couvercle E
- si vous n’utilisez pas l’outil pendant une longue
période, retirez toujours les piles
- remplacez toujours la totalité des piles en même temps
• Utilisation de l’outil 7
- lors d’une projection horizontale, vériez que la bulle
du niveau B est centrée
- lors d’une projection verticale, vériez que la bulle du
niveau C est centrée
- prenez des mesures en utilisant la ligne projetée
comme référence
- lors de la projection du faisceau laser sur une distance
importante, vous pouvez augmenter sa visibilité en
plaçant un objet au bout de la distance désirée 8
• Support à ventouses F 9
Permet de projeter le faisceau sur des surfaces lisses
- faites coulisser l’outil sur l’accessoire F
- placez l’accessoire F sur la surface
- mettez l’outil à niveau (la bulle doit être centrée)
- appuyez sur 2 boutons
- utilisez la ligne projetée comme référence
• Support à grie G 0
Permet de projeter le faisceau sur des panneaux
(épaisseur 15-30 mm)
- faites coulisser l’outil sur l’accessoire G
- xez l’accessoire G sur le panneau en tournant le
bouton dans le sens des aiguilles d’une montre
- utilisez la ligne projetée comme référence
• Support à pointes H !
Permet de projeter le faisceau sur des panneaux de
plâtre, de bois tendre ou autres matériaux tendres
- faites coulisser l’outil sur l’accessoire H
- placez l’accessoire H sur la surface
- mettez l’outil à niveau (la bulle doit être centrée)
- appuyez sur 2 boutons
- utilisez la ligne projetée comme référence
• Support magnétique J @
Permet de projeter le faisceau sur toute surface ou tout
prol ferreux
- faites coulisser l’outil sur l’accessoire J
- placez l’accessoire J sur la surface
- mettez l’outil à niveau (la bulle doit être centrée)
- utilisez la ligne projetée comme référence
• Support à vis K #
Permet de projeter le faisceau au même niveau qu’une
vis déjà en place
- placez le support K au-dessus de la vis déjà en place
9

- mettez l’outil à niveau (la bulle doit être centrée)
- utilisez la ligne projetée comme référence pour la ou
les autres vis
Le support à vis K peut également s’utiliser
conjointement à du ruban adhésif ou des punaises
• Support avec secteur gradué L $
Permet de projeter le faisceau selon l’angle souhaité
entre 0° et 90°
- retirez le bouton en le faisant tourner dans le sens
inverses des aiguilles d’une montre
- faites coulisser l’outil sur le support magnétique J
- xez le support magnétique J sur l’accessoire L en
faisant tourner le bouton dans le sens des aiguilles
d’une montre
- faites pivoter l’outil le long de l’arc gradué en
desserrant/resserrant le bouton
Le support avec secteur gradué L peut également
s’utiliser avec du ruban adhésif ou des punaises
• Fixation pour ceinture M %
Pour un rangement facile et pratique
• N’exposez pas cet outil à des vibrations continues ni à
des extrêmes de température
• Rangez toujours cet outil à l’intérieur dans son carton/sa
mallette de protection
• Protégez l’outil de la poussière, de l’humidité et de la
lumière directe du soleil
• Nettoyez l’outil à l’aide d’un tissu humide et d’un
détergent doux
• Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au
contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut, la
réparation ne doit être conée qu’à une station de service
après-vente agréée pour outillage SKIL
- retournez l’outil avec votre preuve
d’achat au revendeur ou au centre de service
après-vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi
que la vue éclatée de l’outil gurent sur www.skil.com)
•
(pour les pays européens uniquement)
- conformément à la directive européenne 2012/19/EG
relative aux déchets d’équipements électriques ou
électroniques, et à sa transposition dans la législation
nationale, les outils électriques usés doivent être
collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage
respectueux de l’environnement
- le symbole 4vous le rappellera au moment de la mise
au rebut de l'outil
• Dieses Gerät dient zum Ausrichten von Gegenständen
und/oder zum Markieren von gewünschten Schnittlinien
mit Hilfe der Projektion einer geraden Laserlinie; mit dem
mitgelieferten Zubehör kann das Gerät für zahlreiche
Oberächen verwendet werden
Lasertyp 635 nm, <1 mW
Laserklasse 2
Stromversorgung 3 x AG13-Batterie
Betriebstemperatur -10°C bis 40°C
Lagertemperatur -20°C bis +60°C
Gewicht 0,05 kg
Genauigkeit Abweichung
bei einer 5 m Distanz von ± 10 mm
1
Ein/Aus-Schalter
B Libelle für horizontale Linien
Libelle für vertikale Linien
Laseraustrittsönung
Batteriefachdeckel
Saugnapfadapter
Festklemmadapter
Nadeladapter
JMagnetadapter
KSchraubadapter
L Winkelskalazubehör
M Gürtel-Clip
2
•
(dadurch können Sie Personen
blenden, Unfälle verursachen oder das Auge schädigen) 3
10

•
(die Laser-Sichtbrille dient zum besseren
Erkennen des Laserstrahls, sie schützt jedoch nicht vor
der Laserstrahlung)
•
(die Laser-
Sichtbrille bietet keinen vollständigen UV-Schutz und
vermindert die Farbwahrnehmung)
•
(damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Messwerkzeuges erhalten bleibt)
•
(sie könnten unbeabsichtigt
Personen blenden)
•
(im Messwerkzeug können Funken erzeugt
werden, die den Staub oder die Dämpfe entzünden)
•
(durch den Magnet im Inneren
des Messwerkzeugs wird ein Feld erzeugt, das die
Funktion von Herzschrittmachern beeinträchtigen kann)
•
(durch die Wirkung des
Magnets kann es zu irreversiblen Datenverlusten
kommen)
2Die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch lesen
3
4 Elektrowerkzeuge und Batterien nicht in den Hausmüll
werfen
• Ein/Aus
- vor der ersten Verwendung den Schutzeinsatz wie
abgebildet herausnehmen 5
- das Gerät ein-/ausschalten, indem Schalter A
gedrückt wird
• Wechseln der Batterien 6
- Deckel E abnehmen
- 3 x AG13 AG13 Knopfzellenbatterie einlegen (auf die
richtige Polarität achten)
- Deckel E aufsetzen
- die Batterien stets aus dem Gerät herausnehmen,
wenn es längere Zeit nicht benutzt wird
- Batterien stets komplett satzweise wechseln
• Bedienung des Werkzeuges 7
- beim Projizieren einer horizontalen Linie darauf
achten, dass sich die Blase in der Wasserwaage B in
der Mitte bendet
- beim Projizieren einer vertikalen Linie darauf achten,
dass sich die Blase in der Wasserwaage C in der Mitte
bendet
- nehmen Sie Messungen anhand der projizierten Linie
als Bezug vor
- beim Projizieren einer Laserlinie über eine längere
Entfernung kann die Sichtbarkeit verbessert werden,
indem ein Objekt am Ende der gewünschten Strecke
angeordnet wird 8
• Saugnapfadapter F 9
Zum Projizieren von Linien auf glatten Oberächen
- das Gerät auf den Adapter F schieben
- den Adapter F auf die Fläche legen
- das Gerät nivellieren (darauf achten, dass sich die
Blase der betreenden Wasserwaage in der Mitte
bendet)
- 2 Knöpfe drücken
- die projizierte Linie als Bezug verwenden
• Festklemmadapter G 0
Zum Projizieren von Linien auf Brettmaterial (Stärke 15 -
30 mm)
- das Gerät auf den Adapter G schieben
- den Adapter G durch Drehen des Knopfs im
Uhrzeigersinn am Brett befestigen
- die projizierte Linie als Bezug verwenden
• Nadeladapter H !
Zum Projizieren von Linien auf Gipskartonplatten,
weichem Holz und anderen weichen Materialien
- das Gerät auf den Adapter H schieben
- den Adapter H auf die Fläche legen
- das Gerät nivellieren (darauf achten, dass sich die
Blase der betreenden Wasserwaage in der Mitte
bendet)
- 2 Knöpfe drücken
- die projizierte Linie als Bezug verwenden
• Magnetadapter J @
Zum Projizieren von Linien auf beliebigen
Eisenmetallächen oder -prolen
- das Gerät auf den Adapter J schieben
- den Adapter H auf die Fläche legen
- das Gerät nivellieren (darauf achten, dass sich die
Blase der betreenden Wasserwaage in der Mitte
bendet)
- die projizierte Linie als Bezug verwenden
• Schraubadapter K #
Zum Projizieren von Linien auf dem gleichen Niveau wie
die bereits montierte Schraube
- Adapter K auf der bereits montierten Schraube
platzieren
- das Gerät nivellieren (darauf achten, dass sich die
Blase der betreenden Wasserwaage in der Mitte
bendet)
- die projizierte inie als Bezug zum Anbringen weiterer
Schrauben verwenden
Der Schraubadapter K kann auch in Kombination mit
Klebeband oder Reißzwecken verwendet werden
• Winkelskalazubehör L $
Zum Projizieren von Linien in jedem beliebigen Winkel
von 0° bis 90°
- den Knopf gegen den Uhrzeigersinn drehen, um ihn
zu entfernen
11

- das Gerät auf den Magnetadapter J schieben
- den Magnetadapter J durch Drehen des Knopfs im
Uhrzeigersinn auf dem Zubehör L befestigen
- das Gerät kann auf der Winkelskala verschoben
werden, indem der Knopf gelöst/festgedreht wird
Das Winkelskalazubehör L kann auch in Kombination mit
Klebeband oder Reißzwecken verwendet werden
• Gürtel-Clip M %
Zur einfachen Aufbewahrung
• Das Gerät weder ständiger Vibration noch äußerst hohen
oder niedrigen Temperaturen aussetzen
• Das Gerät stets in seinem schützenden Karton/Koer
aufbewahren
• Das Gerät stets von Staub, Feuchtigkeit und direkter
Sonneneinstrahlung freihalten bzw. fern halten
• Das Gerät mit einem feuchten Tuch und milder Seife
reinigen
• Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger
Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die
Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für
SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen
- das Werkzeug , zusammen mit dem
Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste
SKIL-Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so
wie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges nden
Sie unter www.skil.com)
•
(nur für
EU-Länder)
- gemäss Europäischer Richtlinie 2012/19/EG über
Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden
- hieran soll Sie Symbol 4erinnern
• Dit apparaat is bestemd voor het op één lijn plaatsen van
objecten en/of het markeren van referentielijnen door
middel van laserstraal-projectie; met de meegeleverde
accessoires kan het apparaat gebruikt worden op
verschillende oppervlakken
Lasertype 635 nm, <1 mW
Laserklasse 2
Energievoorziening 3 x AG13 batterij
Gebruikstemperatuur -10°C tot 40°C
Bewaartemperatuur -20°C tot +60°C
Gewicht 0,05 kg
Nauwkeurigheid afwijking van ± 10 mm op een afstand
van 5 meter
1
Aan/uit schakelaar
B Libel voor horizontale lijnen
Libel voor verticale lijnen
Laserlicht opening
Deksel van batterijvak
Zuignap-accessoire
Klem-accessoire
Pin-accessoire
JMagneet-accesoire
K Schroef-accessoire
LGradenboog-accessoire
MRiem-accessoire
2
•
(daardoor kunt u personen verblinden, ongevallen
veroorzaken of het oog beschadigen) 3
• (de
laserbril dient voor het beter herkennen van de
laserstraal, maar biedt geen bescherming tegen de
laserstralen)
•
(de laserbril biedt geen volledige bescherming
tegen ultravioletstralen en vermindert de waarneming van
kleuren)
•
(daarmee wordt
gewaarborgd dat de veiligheid van het meetgereedschap
in stand blijft)
•
(anders kunnen personen
worden verblind)
12

•
(in het meetgereedschap
kunnen vonken ontstaan die het stof of de dampen tot
ontsteking kunnen brengen)
•
(de magneet in het meetgereedschap
brengt een veld voort dat de functie van een pacemaker
nadelig kan beïnvloeden)
•
(door de werking van de
magneet kan onherroepelijk gegevensverlies optreden)
2 Lees de gebruiksaanwijzing vóór gebruik
3
4 Geef electrisch gereedschap en batterijen niet met het
huisvuil mee
• Aan/uit
- vóór het eerste gebruik, de beschermstrip verwijderen
zoals afgebeeld 5
- zet het apparaat aan/uit door schakelaar A in te
drukken
• Verwisselen van batterijen 6
- verwijder deksel E
- plaats 3 x AG13 knoopcelbatterij (let op de juiste
polen)
- zet deksel E terug
- haal de batterijen altijd uit het apparaat, wanneer het
apparaat langdurig niet gebruikt wordt
- vervang altijd alle batterijen tegelijk
• Werken met de machine 7
- zorg bij het projecteren van horizontale lijnen, dat de
libel in waterpas B precies in het midden staat
- zorg bij het projecteren van verticale lijnen, dat de libel
in waterpas C precies in het midden staat
- voer metingen uit, waarbij de geprojecteerde lijn als
referentie wordt gebruikt
- bij het projecteren van een laserstraal op een grote
afstand, kunt u de zichtbaarheid van de straal
vergroten door een object te plaatsen aan het eind van
de gewenste afstand 8
• Zuignap-accessoire F 9
Voor het projecteren van lijnen op gladde oppervlakken
- schuif apparaat op accessoire F
- plaats accessoire F op oppervlak
- nivelleer het apparaat (zorg dat de libel in de
betreende waterpas precies in het midden staat)
- druk op de 2 knoppen
- gebruik de geprojecteerde lijn als referentie
• Klem-accessoire G 0
Voor het projecteren van lijnen op plaatmaterialen (dikte
15 - 30 mm)
- schuif apparaat op accessoire G
- bevestig accessoire G op een plaat door de knop
rechtsom te draaien
- gebruik de geprojecteerde lijn als referentie
• Pin-accessoire H !
Voor het projecteren van lijnen op gipsplaat, zacht hout,
en andere zachte materialen
- schuif apparaat op accessoire H
- plaats accessoire H op oppervlak
- nivelleer het apparaat (zorg dat de libel in de
betreende waterpas precies in het midden staat)
- druk op de 2 knoppen
- gebruik de geprojecteerde lijn als referentie
• Magneet-accessoire J @
Voor het projecteren van lijnen op ieder ferro-metalen
oppervlak of proel
- schuif apparaat op accessoire J
- plaats accessoire J op oppervlak
- nivelleer het apparaat (zorg dat de libel in de
betreende waterpas precies in het midden staat)
- gebruik de geprojecteerde lijn als referentie
• Schroef-accessoire K #
Voor het projecteren van lijnen op dezelfde hoogte als
een eerder gemonteerde schroef
- plaats accessoire K over de reeds gemonteerde
schroef
- nivelleer het apparaat (zorg dat de libel in de
betreende waterpas precies in het midden staat)
- gebruik de geprojecteerde lijn als referentie voor het
monteren van de andere schroeven
Schroef-accessoire K kan ook gebruikt worden met
plakband of met punaises
• Gradenboog-accessoire L $
Voor het projecteren van lijnen onder iedere gewenste
hoek van 0° tot 90°
- verwijder knop door deze linksom te draaien
- schuif apparaat op magneet-accessoire J
- bevestig magneet-accessoire J op accessoire L door
knop rechtsom te draaien
- verplaats apparaat over gradenboog door de knop
los-/vast te draaien
Gradenboog-accessoire L kan ook gebruikt worden met
plakband of punaises
• Accessoire voor riem M %
Voor eenvoudig en gemakkelijk opbergen
• Stel het apparaat niet bloot aan voortdurende trillingen of
extreem hoge of lage temperaturen
• Berg het apparaat altijd binnenshuis op in zijn
beschermende verpakking/koer
• Houd het apparaat altijd vrij van stof, vocht en direct
zonlicht
• Maak het apparaat schoon met een vochtige doek en
milde zeep
• Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige
fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de
reparatie te worden uitgevoerd door een erkende
klantenservice voor SKIL elektrische gereedschappen
13

- stuur de machine , samen met het
aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het
dichtstbijzijnde SKIL service-station (de adressen
evenals de onderdelentekening van de machine vindt
u op www.skil.com)
•
(alleen voor EU-landen)
- volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG inzake oude
electrische en electronische apparaten en de
toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving,
dient afgedankt electrisch gereedschap gescheiden te
worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een
recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende
milieu-eisen
- symbool 4 zal u in het afdankstadium hieraan
herinneren
• Det här verktyget är avsett för uppriktning av föremål och/
eller utmärkning av såglinjer, genom projektion av en rak
laserlinje; de medföljande tillbehören gör att verktyget
kan användas på olika ytor
Lasertyp 635 nm, <1 mW
Laserklass 2
Strömmatning 3 x AG13 batteri
Driftstemperatur -10°C till 40°C
Förvaringstemperatur -20°C till +60°C
Vikt 0,05 kg
Noggrannhet deviation är ± 10 mm på 5 meters avstånd
1
Till/från strömbrytare
B Bubbellibell för horisontella linjer
Bubbellibell för vertikala linjer
Öppning för laserstrålen
Batterilucka
Sugfäste tillbehör
Klämfäste tillbehör
Stiftfäste tillbehör
J Magnetfäste tillbehör
K Skruvfäste tillbehör
L Gradskiva tillbehör
M Bältesfäste tillbehör
2
•
(därigenom kan du blända
personer, orsaka olyckor eller skada ögat) 3
•
(lasersiktglasögonen förbättrar
laserstrålens siktbarhet men skyddar inte mot
laserstrålning)
•
(lasersiktglasögonen
skyddar inte fullständigt mot UV-strålning och reducerar
förmågan att uppfatta färg)
•
(detta
garanterar att mätverktygets säkerhet upprätthålls)
•
(risk nns för att personer oavsiktligt
bländas)
•
(mätverktyg kan ge upphov till gnistor som
antänder dammet eller ångorna)
• (risk nns
att magneterna i mätverktygets inre alstrar ett fält som
menligt påverkar pacemakerns funktion)
•
(magneten kan leda till irreversibla
dataförluster)
2 Läs bruksanvisningen före användning
3
4 Elektriska verktyg och batterier får inte kastas i
hushållssoporna
• Till/från
- avlägsna transportskyddet enligt bilden innan
verktyget används första gången 5
- koppla på/av verktyget genom att trycka på brytaren A
• Byte av batterier 6
- ta bort luckan E
- sätt i 3 x AG13 knappcellsbatterier (placera batterierna
enligt polmarkeringarna)
- sätt tillbaka luckan E
14

- ta alltid ut batterierna ur verktyget om det inte ska
användas en längre tid
- byt alltid båda batterierna samtidigt
• Använding av maskinen 7
- kontrollera att bubblan i libell B är centrerad när du
projicerar en horisontell linje
- kontrollera att bubblan i libell C är centrerad när du
projicerar en vertikal linje
- gör mätningar med den projicerade linjen som
referens
- när du projicerar en laserlinje på längre avstånd, kan
du göra den lättare att se genom att placera ett
föremål där linjen ska sluta 8
• Sugfäste tillbehör F 9
För projicering av linjer på släta ytor
- skjut in verktyget i tillbehör F
- placera tillbehör F på ytan
- rikta upp verktyget (kontrollera att bubblan i den
relevanta libellen är centrerad)
- tryck på 2 knappar
- använd den projicerade linjen som referens
• Klämfäste tillbehör G 0
För projicering av linjer på plankor/plattor (tjocklek 15 - 30
mm)
- skjut in verktyget i tillbehör G
- fäst tillbehör G på plankan/plattan genom att vrida
knappen medurs
- använd den projicerade linjen som referens
• Stiftfäste tillbehör H !
För projicering av linjer på gipsskivor, mjukt trä och andra
mjuka material
- skjut in verktyget i tillbehör H
- placera tillbehör H på ytan
- rikta upp verktyget (kontrollera att bubblan i den
relevanta libellen är centrerad)
- tryck på 2 knappar
- använd den projicerade linjen som referens
• Magnetfäste tillbehör J @
För projicering av linjer på ytor eller proler av järnmetall
- skjut in verktyget i tillbehör J
- placera tillbehör J på ytan
- rikta upp verktyget (kontrollera att bubblan i den
relevanta libellen är centrerad)
- använd den projicerade linjen som referens
• Skruvfäste tillbehör K #
För projicering av linjer på samma nivå som en monterad
skruv
- placera tillbehör K över en monterad skruv
- rikta upp verktyget (kontrollera att bubblan i den
relevanta libellen är centrerad)
- använd den projicerade linjen som referens för
placering av övriga skruvar
Skruvfäste tillbehör K kan också användas med tejp eller
knappnålar
• Gradskiva tillbehör L $
För projicering av linjer i önskad vinkel mellan 0° och 90°
- skruva av knappen moturs
- skjut in verktyget i magnettillbehör J
- fäst magnettillbehöret J på tillbehöret L genom att
vrida knappen medurs
- ytta verktyget på gradskivan genom att lossa/dra åt
knappen
Gradskivan tillbehör L kan också användas tillsammans
med tejp eller knappnålar
• Bältesfäste tillbehör M %
För enkel och praktisk förvaring
• Utsätt inte verktyget för ständiga vibrationer eller för
extremt hög eller låg temperatur
• Förvara verktyget inomhus i den skyddande kartongen/
lådan
• Håll alltid verktyget fritt från damm, fuktighet och direkt
solljus
• Gör ren verktyget med en fuktig trasa och milt tvättmedel
• Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll
störning skulle uppstå, bör reparation utföras av
auktoriserad serviceverkstad för SKIL elverktyg
- sänd in verktyget tillsammans
med inköpsbevis till försäljaren eller till närmaste SKIL
serviceverkstad (adresser till servicestationer och
sprängskisser av maskiner nns på www.skil.com)
•
(gäller
endast EU-länder)
- enligt direktivet 2012/19/EG som avser äldre elektrisk
och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt
nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg
sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning
- symbolen 4 kommer att påminna om detta när det är
tid att kassera
• Dette værktøj er til positionering af genstande og/eller
markering af ønskede skærelinjer ved projicering af en ret
laserlinje; med de medfølgende tilbehør kan værktøjet
bruges på mange forskellige overader
Lasertype 635 nm, <1 mW
Laserklasse 2
Strømforsyning 3 x AG13 batteri
Driftstemperatur -10°C til 40°C
Opbevaringstemperatur -20°C til +60°C
Vægt 0,05 kg
Nøjagtighed afvigelse på ± 10 mm i en afstand af 5 meter
15

1
Tænd/sluk afbryder
B Boblelibell for vandrette linjer
Boblelibell for lodrette linjer
Laserlysåbning
Batterirumsdæksel
Suge-tilbehør
Spænde-tilbehør
Stift-tilbehør
J Magnet-tilbehør
K Skrue-tilbehør
L Graderet bue-tilbehør
M Båndclip-tilbehør
2
•
(det kan blænde personer, forårsage ulykker eller
beskadige øjnene) 3
•
(laserbrillerne anvendes til bedre at
kunne se laserstrålen, de beskytter dog ikke mod
laserstråler)
•
(laserbrillerne beskytter ikke 100 % mod
ultraviolette (UV) stråler og reducerer ens evne til at
registrere og iagttage farver)
•
(dermed sikres det, at
måleværktøjet bliver ved med at være sikkert)
•
(du kan utilsigtet komme til at
blænde personer)
•
(i måleværktøjet kan der opstå gnister,
der antænder støv eller dampe)
•
(magneten inde i måleværktøjet danner et
magnetfelt, som kan påvirke pacemakernes funktion)
•
(magnetens virkning kan
føre til irreversibelt datatab)
2 Læs instruktionen inden brugen
3
4 Elværktøj og batterier må ikke bortskaes som
almindeligt aald
• Tænd/sluk
- før første gangs brug skal det beskyttende indlæg
fjernes som vist på illustrationen 5
- tænd/sluk for værktøjet ved at skubbe afbryderen A
• Udveksling af batterier 6
- fjern dækslet E
- sæt 3 x AG13 knapcellebatterier i (sørg for at polerne
vender rigtigt)
- sæt dækslet E
- fjern altid batterierne fra værktøjet, hvis værktøjet ikke
skal anvendes i længere tid
- udskift altid hele batterisættet
• Betjening af værktøjet 7
- kontroller at boblen i niveau B er centreret, når der
projiceres en vandret linje
- kontroller at boblen i niveau C er centreret, når der
projiceres en lodret linje
- foretag målinger ved at bruge den projicerede linie
som reference
- når der projiceres en laserlinje på større afstand, kan
du gøre den mere synlig ved at anbringe en genstand
for enden af den ønskede afstand 8
• Suge-tilbehør F 9
Til projicering af linjer på glatte overader
- skub værktøjet på tilbehør F
- sæt tilbehør F på overaden
- sæt værktøjet i vater (sørg for at boblen i det relevante
niveau er centreret)
- tryk på 2 knapper
- brug den projicerede linje som reference
• Spænde-tilbehør G 0
Til projicering af linjer på træplader (tykkelse 15 - 30 mm)
- skub værktøjet på tilbehør G
- fastgør tilbehør G til pladen ved at dreje knappen med
uret
- brug den projicerede linje som reference
• Stift-tilbehør H !
Til projicering af linjer på gipsplader, blødt træ og andre
bløde materialer
- skub værktøjet på tilbehør H
- sæt tilbehør H på overaden
- sæt værktøjet i vater (sørg for at boblen i det relevante
niveau er centreret)
- tryk på 2 knapper
- brug den projicerede linje som reference
• Magnet-tilbehør J @
Til projicering af linjer på alle jernholdige metaloverader
eller proler
- skub værktøjet på tilbehør J
- sæt tilbehør J på overaden
- sæt værktøjet i vater (sørg for at boblen i det relevante
niveau er centreret)
- brug den projicerede linje som reference
16

• Skrue-tilbehør K #
Til projicering af linjer i samme niveau som allerede
monteret skrue
- anbring tilbehør K over en allerede monteret skrue
- sæt værktøjet i vater (sørg for at boblen i det relevante
niveau er centreret)
- brug den projicerede linje som reference for montering
af en anden skrue/andre skruer
Skrue-tilbehør K kan også bruges sammen med tape
eller tegnestifter
• Graderet bue-tilbehør L $
Til projicering af linjer i en hvilken som helst vinkel fra 0°
til 90°
- fjern knappen ved at dreje den mod uret
- skub værktøjet på magnet-tilbehør J
- fastgør magnet-tilbehør J på tilbehør L ved at dreje
knappen med uret
- før værktøjet over graderet bue med løsne/fæstne-
knappen
Graderet bue-tilbehør L kan også bruges med tape eller
tegnestifter
• Båndclip-tilbehør M %
Til let og praktisk opbevaring
• Udsæt ikke værktøjet for kontinuerlig vibration eller
ekstremt varme eller kolde temperaturer
• Opbevar altid værktøjet indendørs i beskyttelseskassen/
kuerten
• Hold altid værktøjet fri for støv, fugtighed og direkte
sollys
• Rengør værktøjet med en fugtig klud og mild sæbe
• Skulle el værktøjet trods omhyggelig fabrikation og
kontrol holde op med at fungere, skal reparationen
udføres af et autoriseret serviceværksted for
SKIL-elektroværktøj
- send den værktøjet sammen med et købsbevis
til forhandleren eller nærmeste SKIL serviceværksted
(adresser og reservedelstegning af værktøjet ndes på
www.skil.com)
•
(kun for
EU-lande)
- i henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EF om
bortskaelse af elektriske og elektroniske produkter og
gældende national lovgivning, skal brugt elværktøj
indsamles separat og bortskaes på en måde, der
skåner miljøet mest muligt
- symbolet 4 erindrer dig om dette, når udskiftning er
nødvendig
• Dette verktøyet er konstruert for å nivellere gjenstander
og/eller markere ønskede skjærelinjer ved hjelp av en rett
laserstråle; med det medfølgende tilbehøret kan verktøyet
brukes på en lang rekke underlag
Lasertype 635 nm, <1 mW
Laserklasse 2
Strømtilførsel 3 x AG13 batteri
Driftstemperatur -10°C til 40°C
Lagringstemperatur -20°C til +60°C
Vekt 0,05 kg
Nøyaktighet avvikelse på ± 10 mm i en avstand av 5 meter
1
Av/på bryter
B Væskelibelle for horisontale linjer
Væskelibelle for vertikale linjer
Åpning for laserlys
Deksel til batterirom
Sugetilbehør
Klemmetilbehør
Stifttilbehør
J Magnettilbehør
K Skruetilbehør
L Gradbuetilbehør
M Beltefestetilbehør
2
•
(det kan føre til blending, uhell og
øyeskader) 3
17

•
(laserbrillene er til bedre registrering av laserstrålen, men
de beskytter ikke mot laserstrålingen)
•
(laserbrillene gir ingen fullstendig UV-
beskyttelse og reduserer fargeregistreringen)
•
(slik
opprettholdes måleverktøyets sikkerhet)
•
(du kan ufrivillig blende personer)
•
(i måleverktøyet kan det oppstå
gnister som kan antenne støv eller damper)
•
(magneten i måleverktøyet oppretter et felt som kan
innskrenke funksjonen til pacemakere)
•
(magnetens
virkning kan medføre irreversible datatap)
2 Les instruksjonsboken før bruk
3
4 Kast aldri elektroverktøy og batterier i husholdningsavfallet
• Av/på
- før første gangs bruk må du fjerne den beskyttende
innsatsen som vist 5
- slå verktøyet av/på ved å skyve bryteren A
• Bytting av batterier 6
- ta av dekselet E
- sett inn 3 x AG13 knappcellebatterier (pass på at
batteripolene vender riktig vei)
- sett på dekselet E
- ta alltid batteriene ut av verktøyet hvis det ikke skal
brukes på lengre tid
- skift alltid ut alle batteriene samtidig
• Bruk av verktøyet 7
- når du projiserer en horisontal linje må du forvisse deg
om at boblen i libelle B er sentrert
- når du projiserer en vertikal linje må du forvisse deg
om at boblen i libelle C er sentrert
- foreta målingene ved å bruke den projiserte linjen som
referanse
- når du projiserer en laserlinje over en større avstand,
kan gjøre den bedre synlig ved å plassere en
gjenstand ved enden av den ønskede strekningen 8
• Sugetilbehør F 9
Til projisering av linjer på glatte overater
- skyv verktøyet inn på tilbehør F
- plasser tilbehør F på underlaget
- niveller verktøyet (forviss deg om at boblen i den
aktuelle libellen er sentrert)
- trykk 2 knotter
- bruk den projiserte linjen som referanse
• Klemmetilbehør G 0
Til projisering av linjer på trelastmaterialer (tykkelse 15 -
30 mm)
- skyv verktøyet inn på tilbehør G
- fest tilbehør G på bordet ved å dreie knotten med klokken
- bruk den projiserte linjen som referanse
• Stifttilbehør H !
Til projisering av linjer på gipsplater, mykt tre og andre
myke materialer
- skyv verktøyet inn på tilbehør H
- plasser tilbehør H på underlaget
- niveller verktøyet (forviss deg om at boblen i den
aktuelle libellen er sentrert)
- trykk 2 knotter
- bruk den projiserte linjen som referanse
• Magnettilbehør J @
Til projisering av linjer på alle slags jernholdige
metalloverater eller -proler
- skyv verktøyet inn på tilbehør J
- plasser tilbehør J på underlaget
- niveller verktøyet (forviss deg om at boblen i den
aktuelle libellen er sentrert)
- bruk den projiserte linjen som referanse
• Skruetilbehør K #
Til projisering av linjer på samme nivå som den allerede
monterte skruen
- plasser tilbehør K over den allerede monterte skruen
- niveller verktøyet (forviss deg om at boblen i den
aktuelle libellen er sentrert)
- bruk den projiserte linjen som referanse for montering
av andre skruer
Skruetilbehør K kan også brukes i kombinasjon med tape
eller tegnestifter
• Gradbuetilbehør L $
Til projisering av linjer i alle vinkler fra 0° til 90°
- ta ut knotten ved å dreie den mot klokken
- skyv verktøyet inn på magnettilbehør J
- fest magnettilbehøret J på tilbehør L ved å dreie
knotten med klokken
- beveg verktøyet over gradbuen ved å løsne/feste
knotten
Gradbuetilbehør L kan også brukes i kombinasjon med
tape eller tegnestifter
• Beltefestetilbehør M %
For enkel og praktisk lagring
• Verktøyet må ikke utsettes for kontinuerlig vibrasjon, sterk
varme eller sterk kulde
• Verktøyet skal alltid oppbevares innendørs i en
beskyttende eske/koert
• Hold alltid verktøyet unna støv, fuktighet og direkte sol
• Gjør verktøyet rent med en fuktig klut og mild såpe
• Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige
produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte,
må reparasjonen utføres av et autorisert serviceverksted
for SKIL-elektroverktøy
- send verktøyet tilstand sammen med
kjøpebevis til forhandleren eller nærmeste SKIL
18

servicesenter (adresser liksom service diagram av
verktøyet nner du på www.skil.com)
•
(kun for EU-land)
- i henhold til EU-direktiv 2012/19/EF om kasserte
elektriske og elektroniske produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke
lenger skal brukes, samles separat og returneres til et
miljøvennlig gjenvinningsanlegg
- symbolet 4 er påtrykt som en påminnelse når
utskiftning er nødvendig
• Tämä laite on tarkoitettu esineiden ja kohteiden
kohdistamiseen ja/tai haluttujen katkaisulinjojen
merkitsemiseen käyttämällä suoraa laserprojektiota;
lLaitteen toimitukseen sisältyvien lisävarusteiden avulla
sitä voidaan käyttää monilla erilaisilla pinnoilla
Lasertyyppi 635 nm, <1 mW
Laserluokka 2
Virtalähde 3 x AG13 patteri
Käyttölämpötila välillä -10°C - 40 °C
Säilytyslämpötila -20°C - +60°C
Paino 0,05 kg
Tarkkuus hajonta ± 10 mm 5 metrin matkalla
1
Virtakytkin
BVesivaaka (vaakasuorat linjat)
Vesivaaka (pystysuorat linjat)
Laservalon aukko
Paristolokeron kansi
Imukuppikiinnike
Puristinkiinnike
Nastakiinnike
JMagneettikiinnike
KRuuvikiinnike
LAstemittakiinnike
M Vyöpidike
2
•
(lasersäde voi
aiheuttaa häikäistymistä, onnettomuuksia tai vaurioittaa
silmiä) 3
• (lasertarkk
ailulasien tarkoitus on erottaa lasersäde paremmin, ne
eivät kuitenkaan suojaa lasersäteeltä)
•
(lasertarkkailulasit eivät anna täydellistä
UV-suojaa, ja ne alentavat värien erotuskykyä)
•
(täten
varmistat, että mittaustyökalu säilyy turvallisena)
•
(he voivat tahattomasti sokaista ihmisiä)
•
(mittaustyökalussa voi muodostua kipinöitä, jotka
saattavat sytyttää pölyn tai höyryt)
•
(mittaustyökalun sisällä oleva magneetti
muodostaa kentän, joka voi häiritä sydämentahdistimien
toimintaa)
•
(magneetin
vaikutus saattaa aikaansaada pysyviä tietohäviöitä)
2 Lue käyttöohjeet ennen käyttöä
3
4 Älä hävitä sähkötyökalua ja paristoja tavallisen
kotitalousjätteen mukana
• Käynnistys/pysäytys
- poista suojaliuska ennen ensimmäistä käyttökertaa
kuvatulla tavalla 5
- kytke/katkaise virta työkalusta painamalla kytkintä A
• Paristojen vaihtaminen 6
- poista kansi E
- aseta laitteeseen 3 x AG13-paristoa (aseta navat
oikeaan suuntaan)
- kiinnitä kansi E
- poista aina paristot työkalusta, kun sitä ei käytetä
pitkähköön aikaan
- paristot vaihdettaessa vaihda aina molemmat
paristoista
19

• Työkalun käyttö 7
- kun heijastat vaakasuoran linjan, tarkista, että
vesivaa’an B kupla on keskellä
- kun heijastat pystysuoran linjan, tarkista, että
vesivaa’an C kupla on keskellä
- suorita mittaukset käyttämällä projektioviivaa
viitelinjana
- kun heijastat laserviivan kauas, voit parantaa se
näkyvyyttä asettamalla esineen haluamasi etäisyyden
päähän 8
• Imukuppikiinnike F 9
Viivojen heijastaminen pehmeillä pinnoilla
- liu’uta laite kiinnikkeeseen F
- aseta kiinnike F pinnalle
- aseta laite vaakasuoraan (tarkista, että asianmukaisen
vesivaa’an kupla on keskellä)
- paina 2 nuppi
- käytä projektioviivaa viitelinjana
• Puristinkiinnike G 0
Linjojen heijastaminen levymateriaaleilla (paksuus
15-30 mm)
- liu’uta laite kiinnikkeeseen G
- kiinnitä kiinnike G levyyn kiertämällä sen nuppia
myötäpäivään
- käytä projektioviivaa viitelinjana
• Nastakiinnike H !
Linjojen heijastaminen kipsilevyllä, pehmeällä puulla ja
muilla pehmeillä materiaaleilla
- liu’uta laite kiinnikkeeseen H
- aseta kiinnike H pinnalle
- aseta laite vaakasuoraan (tarkista, että asianmukaisen
vesivaa’an kupla on keskellä)
- paina 2 nuppi
- käytä projektioviivaa viitelinjana
• Magneettikiinnike J @
Linjojen heijastaminen magneettisille metallipinnoille tai
-proileille
- liu’uta laite kiinnikkeeseen J
- aseta kiinnike J pinnalle
- aseta laite vaakasuoraan (tarkista, että asianmukaisen
vesivaa’an kupla on keskellä)
- käytä projektioviivaa viitelinjana
• Ruuvikiinnike K #
Linjojen heijastaminen aikaisemmin kiinnitetyn ruuvin tasalle
- aseta kiinnike K aikaisemmin kiinnitetyn ruuvin päälle
- aseta laite vaakasuoraan (tarkista, että asianmukaisen
vesivaa’an kupla on keskellä)
- käytä heijastettua linjaa viitteenä muiden ruuvien
kiinnittämisessä
Ruuvikiinnikettä K voi käyttää myös teipin tai
piirtonastojen kanssa
• Astemittakiinnike L $
Viivojen heijastaminen halutussa kulmassa välillä 0-90°
- irrota nuppi kiertämällä sitä vastapäivään
- liu’uta laite magneettikiinnikkeeseen J
- kiinnitä magneettikiinnike J kiinnikkeeseen L
kiertämällä nuppia myötäpäivään
- liikuta laitetta astemitan päällä tiukkaamalla/
löysäämällä nuppia
Astemittakiinnikettä L voi käyttää myös teipin tai
piirtonastojen kanssa
• Vyökiinnike M %
Helppoa ja kätevää säilytystä varten
• Älä altista työkalua jatkuvalle tärinälle tai äärimmäisen
kuumaan tai kylmään lämpötilaan
• Säilytä työkalua aina sen suojalaatikossa/kotelossa
• Pidä työkalu poissa pölyisestä ja kosteasta ympäristöstä
ja suorasta auringonvalosta
• Puhdista työkalu kostealla rievulla ja miedolla saippualla
• Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja
koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee
korjaus antaa SKIL sopimushuollon tehtäväksi
- toimita työkalu sitä osiin lähimpään
SKIL-huoltoon (osoitteet ja työkalun huoltokaava ovat
tarjolla web-osoitteessa www.skil.com) ostotodiste
mukaan liitettynä
•
(koskee vain EU-maita)
- vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan
EU-direktiivin 2012/19/ETY ja sen maakohtaisten
sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on
toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja
ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen
- symboli 4 muistuttaa tästä, kun käytöstä poisto tulee
ajankohtaiseksi
• Esta herramienta está diseñada para alinear objetos y/o
marcar las líneas de corte deseadas mediante una
proyección de láser en línea recta; con los accesorios
incluidos, la herramienta se puede utilizar en diversas
supercies
Tipo de láser 635 nm, <1 mW
Clase de láser 2
Fuente de alimentación 3 pilas AG13
Temperatura operativa -10°C a 40°C
Temperatura de almacenamiento -20°C to +60°C
Peso 0,05 kg
Precisión desviación de ± 10 mm para un
distancia de 5 metros
20
Other manuals for 0502
1
Table of contents
Languages:
Other Skil Measuring Instrument manuals
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

ACOEM
ACOEM Fixturlaser Laser Kit Quick tips

Air Monitor
Air Monitor OAM II Application guide

Endress+Hauser
Endress+Hauser PROline promag 10 P technical information

VOLTCRAFT
VOLTCRAFT 10 35 45 operating instructions

Gossen MetraWatt
Gossen MetraWatt Z227O operating instructions

Emerson
Emerson Rosemount 3051 CF Series quick start guide