Skil 0560 User manual

ROTATIONAL LASER LEVEL
0560 (F0150560 . . )
SKIL BV - Konijnenberg 62 04/17 2610Z08745
4825 BD Breda - The Netherlands
www.skil.com
ORIGINAL INSTRUCTIONS 6
NOTICE ORIGINALE 7
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 9
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING 11
BRUKSANVISNING I ORIGINAL 13
ORIGINAL BRUGSANVISNING 15
ORIGINAL BRUKSANVISNING 17
ALKUPERÄISET OHJEET 18
MANUAL ORIGINAL 20
MANUAL ORIGINAL 22
ISTRUZIONI ORIGINALI 24
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS 26
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ 28
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI 30
INSTRUKCJA ORYGINALNA 31
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 33
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ 35
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINALE 37
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ 39
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE 41
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD 43
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD 45
IZVIRNA NAVODILA 47
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND 49
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA 50
ORIGINALI INSTRUKCIJA 52
ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА 54
UDHËZIMET ORIGJINALE 56
63
62

2
1
P max < 2,2mW, λ=635nm
IEC/EN 60825-1: 2014
43
2

7
5
DBF
6
3

8
0
9
!
4

#
@
V
ACCESSORIES ➞www.SkIL.COm
5

Rotational laser level 0560
INTRODUCTION
• This tool is intended for projecting and checking
horizontal and vertical lines/planes as well as (plumb)
points
• This tool is not intended for professional use
• Savetheseinstructionsforfuturereferenceand
includethemwiththemeasuringtoolwhengivingit
toathirdparty
TECHNICAL DATA
Laser type 635 nm, <2,2 mW
Laser class 2
Power supply 2 x D (LR20) / 1,5V battery
Operating temperature -10°C to 40°C
Storage temperature -10°C to +40°C
Weight 1,3 kg
Accuracy ± 0,7 mm/m
TOOL ELEmENTS 1
A Battery compartment cover
B Button for on/o
CLED-light
D Button for increasing rotational speed
ERotary head
F Button for reducing rotational speed
G Base plate
H Adjustment knob (front)
J Adjustment knob (rear)
k Bubble levels for horizontal lines/planes
L Side-plate
m Bubble level for vertical lines/planes
N Laser light opening
OWarning label 3
PLocking ring
Q Locking clips
R Tripod rod
S Adjustment handle
TLocking knob
V Adapter for mounting tool in vertical position
w Bubble level
SAFETY
• Allinstructionsmustbereadandobservedinorder
toworksafelywiththemeasuringtool2
• Nevermakewarningsignsonthemeasuringtool
unrecognisable
• Theuseofotheroperatingoradjusting
equipmentortheapplicationofotherprocessing
methodsthanthosementionedherecanleadto
dangerousradiationexposure
• Donotdirectthelaserbeamatpersonsoranimals
anddonotstareintothedirectorreflectedlaser
beamyourself,notevenfromadistance (you could
blind somebody, cause accidents or damage your eyes)
3
• Iflaserradiationstrikesyoureye,youmust
deliberatelycloseyoureyesandimmediatelyturn
yourheadawayfromthebeam
• Donotmakeanymodificationstothelaser
equipment
• Donotusethelaserviewingglassesassafety
goggles (the laser viewing glasses are used for
improved visualisation of the laser beam, but they do not
protect against laser radiation)
• Donotusethelaserviewingglassesassunglasses
orintraffic (the laser viewing glasses do not aord
complete UV protection and reduce colour perception)
• Havethemeasuringtoolrepairedonlythrough
qualifiedspecialistsusingoriginalspareparts (this
ensures that the safety of the measuring tool is
maintained)
• Donotallowchildrentousethelasermeasuring
toolwithoutsupervision (they could unintentionally
blind other persons or themselves)
• Donotoperatethemeasuringtoolinexplosive
environments,suchasinthepresenceofflammable
liquids,gasesordusts (sparks can be created in the
measuring tool which may ignite the dust or fumes)
• Keepthemeasuringtoolawayfromcardiac
pacemakers (the magnet inside the measuring tool
generates a eld that can impair the function of cardiac
pacemakers)
• Keepthemeasuringtoolawayfrommagneticdata
mediaandmagnetically-sensitiveequipment (the
eect of the magnet can lead to irreversible data loss)
EXPLANATION OF SYmBOLS ON TOOL
2 Read the instruction manual before use
3Laserradiation/Donotstareintobeam/Class2
laserproduct
4 Do not dispose of electric tools and batteries together
with household waste material
USE
• Mounting of batteries 5
- open cover A
- insert 2 x D (LR20) / 1,5V batteries (pay attention to
correct polarisation)
- close cover A and ensure it is in place securely
- always remove the batteries from the tool, if the tool is
not used for a long period
- replace the batteries when the built-in buzzer starts
sounding
- always replace the complete set of batteries
• Operating the tool 6
- place the tool in horizontal or vertical position on a at
surface or on the tripod supplied with the tool
- level the tool (see relevant paragraphs)
- switch on the tool by pressing button B
- when switching on, light C 1 turns on indicating that
the tool is in the projecting mode
- press button D to activate rotary head E (light C 1
turns o)
- the tool starts with the lowest rotational speed
- repeated pressing of button D increases the speed in
6 steps to the highest rotational speed
6

- the projected points turn more and more into a line as
the rotational speed increases
- repeated pressing of button F decreases the speed in
6 steps to a standstill
- project a horizontal or vertical line/plane
- make measurements using the projected line/plane/
point as reference
- switch o the tool by pressing button B
! donotstareintothelaserbeam
! donotpointthelaserbeamatpersonsoranimals
! alwaysswitchoffthetoolafteruse
• Leveling of tool in horizontal position 7
- place the tool in horizontal position (with base-plate G
beneath) on a at surface or on the tripod
- level the tool by turning adjustment knobs H and J in
such a way that the bubbles in levels K are centered
! checkthelevelingaftereachadjustment
• Leveling of tool in vertical position 8
- place the tool in vertical position (with side-plate L
beneath) on a at surface or on the tripod
- level the tool by turning adjustment knob J in such a
way that the bubble in level M is centered
! checkthelevelingaftereachadjustment
• Projecting points 9
For making references on a longer distance
- place the tool on a at surface or on the tripod
- level the tool in case of horizontal or vertical reference
lines
- switch on the tool
- align the projected laser point with your target point by
turning rotary head E manually
! checkthelevelingaftereachadjustment
• Projecting plumb points 0
- place the tool on a at surface
- level the tool
- switch on the tool
- a plumb point is projected on the ceiling
! checkthelevelingaftereachadjustment
• Working with wall-mounted tool !
For work exceeding the extension height of tripods, the
tool can be mounted to the wall as illustrated
! ensurethetoolismountedproperlyandcannot
falldown
• Laser viewing glasses @
- for improving the view of the laser line
! theseglasseswillnotprotectyoureyesagainst
laserradiation
• Mounting of tool on tripod #
- unfold the tripod
- lock the tripod with ring P
- adjust length of 3 legs with clips Q
- adjust length of rod R with handle S
- lock rod R with knob T
- mount tool on tripod as illustrated
- use adapter V for mounting tool in vertical position
• When working with the tripod on uneven surfaces, level
the tripod itself by adjusting leg lengths with clips Q 1
and checking bubble level W 1
• When using the tripod the tool can be used in any
inclined position for projecting lines under any desired
angle
MAINTENANCE/SERVICE
• This tool is not intended for professional use
• Do not expose the tool to continuous vibration or
extremely hot or cold temperatures
• Always store the tool indoors in its protective bag
• Always keep the tool free of dust, moisture and direct
sunlight
• Clean the tool with a damp cloth and mild soap
! alwaysremovethebatteriesbeforecleaningthe
lens
• If the tool should fail despite the care taken in
manufacturing and testing procedures, repair should be
carried out by an after-sales service centre for SKIL
power tools
- send the tool undismantled together with proof of
purchase to your dealer or the nearest SKIL service
station (addresses as well as the service diagram of
the tool are listed on www.skil.com)
ENVIRONmENT
• Donotdisposeofelectrictools,batteries,
accessoriesandpackagingtogetherwithhousehold
wastematerial (only for EU countries)
- in observance of European Directive 2012/19/EC on
waste of electric and electronic equipment and its
implementation in accordance with national law,
electric tools that have reached the end of their life
must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility
- symbol 4 will remind you of this when the need for
disposing occurs
Laserrotatif 0560
INTRODUCTION
• Cet outil sert à la projection et au contrôle des plans
horizontaux et verticaux, ainsi que des points
(perpendiculaires) de projection
• Cet outil n’est conçu pour un usage professionnel
• Conservezcesinstructionsdansunlieusûret
remettez-lesàtoutnouvelutilisateurdel’appareil
demesure
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Type de laser 635 nm, <2,2 mW
Classe laser 2
Alimentation 2 piles D (LR20) / 1,5 V
Température de fonctionnement -10°C à 40°C
Température de stockage -10°C à +40°C
Poids 1,3 kg
Exactitude ± 0,7 mm/m
ELEMENTSDEL’OUTIL1
A Couvercle du compartiment des piles
B Bouton marche/arrêt
CVoyant DEL
7

D Bouton d’accélération de la rotation
E Tête rotative
F Bouton de ralentissement de la rotation
G Plaque de base
H Bouton de réglage (avant)
J Bouton de réglage (arrière)
k Niveaux à bulle pour lignes/plans horizontaux
L Plaque latérale
m Niveau à bulle pour lignes/plans verticaux
N Ouverture du rayon laser
O Etiquette d’avertissement 3
P Bague de verrouillage
Q Loquets de verrouillage
R Tige du trépied
S Manivelle de réglage
T Bouton de verrouillage
V Adaptateur pour monter l’outil en position verticale
w Niveau à bulle
SECURITE
• Pouruneutilisationsansdangeretentoutesécurité
del’appareildemesure,lisezattentivementtoutes
lesinstructionsettenez-encompte2
• Faitesensortequelesétiquettesd’avertissement
setrouvantsurl’appareildemesurerestent
toujourslisibles
• Sid’autresdispositifsd’utilisationoud’ajustage
queceuxindiquésicisontutilisésousid’autres
procédéssontappliqués,cecipeutentraînerune
expositiondangereuseaurayonnement
• Nepasdirigerlefaisceaulaserversdespersonnes
oudesanimauxetnejamaisregardersoi-même
danslefaisceaulaser (vous risquez sinon d’éblouir des
personnes, de causer des accidents ou de blesser les
yeux) 3
• Aucasoùlefaisceaulaserfrappeunoeil,fermez
immédiatementlesyeuxetdéplacezlatêtepour
l’éloignerdufaisceau
• Nejamaisapporterdemodificationsaudispositif
laser
• Nepasutiliserleslunettesdevisiondufaisceau
laserentantquelunettesdeprotection (les lunettes
de vision du faisceau laser servent à mieux visualiser le
faisceau laser, elles ne protègent cependant pas du
rayonnement laser)
• Nepasutiliserleslunettesdevisiondufaisceau
laserentantquelunettesdesoleilouencirculation
routière (les lunettes de vision du faisceau laser ne
protègent pas parfaitement contre les rayons ultra-violets
et réduisent la perception des couleurs)
• Nefaireréparerl’appareildemesurequeparune
personnequalifiéeetseulementavecdespiècesde
rechanged’origine (ceci permet d’assurer la sécurité
de l’appareil de mesure)
• Nepaslaisserlesenfantsutiliserl’appareilde
mesurelasersanssurveillance (ils risqueraient
d’éblouir d’autres personnes par mégarde)
• Nepasfairefonctionnerlesappareilsdemesureen
atmosphèreexplosive,parexempleenprésencede
liquidesinflammables,degazoudepoussières
(l’appareil de mesure produit des étincelles qui peuvent
enammer les poussières ou les vapeurs)
• Nepasmettrel’appareildemesureàproximitéde
stimulateurscardiaques (l’aimant génère un champ
magnétique à l’intérieur de l’appareil de mesure qui peut
entraver le fonctionnement des stimulateurs cardiaques)
• Maintenirl’appareildemesureéloignédessupports
dedonnéesmagnétiquesetdesappareils
réagissantauxsourcesmagnétiques (l’eet de
l’aimant peut entraîner des pertes de données
irréversibles)
EXPLICATIONDESSYMBOLESSURL’OUTIL
2 Veuillez lire le mode d’emploi avant d’utiliser l’outil
3Rayonnementlaser/Neprojetezpaslerayondans
vosyeux/Produitlaserdecategorie2
4 Ne jetez pas les outils électriques et les piles dans les
ordures ménagères
UTILISATION
• Installation des piles 5
- ouvrez le couvercle A
- insérez 2 piles D (LR20) / 1,5V (respectez les
polarités)
- fermez le couvercle A et vériez qu’il est bien
enclenché
- si vous n’utilisez pas l’outil pendant une longue
période, retirez toujours les piles
- remplacez les piles lorsque la sonnerie intégrée
retentit
- remplacez toujours la totalité des piles en même
temps
• Utilisation de l’outil 6
- placez l’outil horizontalement ou verticalement sur une
surface plane ou sur le trépied fourni
- mettez l’outil à niveau (voir paragraphes appropriés)
- mettez l’outil sous tension en appuyant sur le bouton B
- à la mise sous tension, le voyant C 1 s'allume,
indiquant que l'outil est en mode projection
- appuyez sur le bouton D pour activer la tête rotative E
(le voyant C 1 s'éteint)
- l’outil démarre à la vitesse de rotation la plus basse
- appuyez sur le bouton D à plusieurs reprises, jusqu’à 6
fois, pour atteindre la vitesse de rotation maximale
- les points de projection s’apparentent de plus en plus
à une ligne à mesure que la vitesse de rotation
augmente
- appuyez à plusieurs reprises, jusqu’à 6 fois, sur le
bouton F pour amener l’outil à l’arrêt
- projetez une ligne ou un plan horizontal ou vertical
- eectuez des mesures en prenant la ligne/le plan/le
point projeté comme référence
- mettez l’outil hors tension en appuyant sur le bouton B
! neprojetezpaslerayonlaserdansvosyeux
! nedirigezpaslerayonlaserversdespersonnes
oudesanimaux
! metteztoujoursl’outilhorstensionaprès
utilisation
• Mise à niveau de l’outil en position horizontale 7
- placez l’outil en position horizontale (semelle G
dessous) sur une surface plane ou sur le trépied
- actionnez les molettes H et J pour centrer la bulle des
niveaux K
! vérifiezleniveauaprèschaqueréglage
8

• Mise à niveau de l’outil en position verticale 8
- placez l’outil en position verticale (plaque latérale L
dessous) sur une surface plane ou sur le trépied
- actionnez la molette J pour centrer la bulle du niveau M
! vérifiezleniveauaprèschaqueréglage
• Projection de points 9
Dénition de points de référence sur une plus grande
distance
- placez l’outil sur une surface plane ou sur le trépied
- mettez l’outil à niveau si vous utilisez des lignes de
référence horizontales ou verticales
- mettez l’outil sous tension
- faites coïncider le point de projection laser avec le
point cible en faisant tourner manuellement la tête
rotative E
! vérifiezleniveauaprèschaqueréglage
• Projection de points perpendiculaires 0
- placez l’outil sur une surface plane
- mettez l’outil à niveau
- mettez l’outil sous tension
- un point perpendiculaire de projection se matérialise
au plafond
! vérifiezleniveauaprèschaqueréglage
• Fixation de l’outil à un mur !
Pour les travaux où la hauteur du trépied est insusante,
il est possible de xer l’outil au mur, comme illustré
! assurez-vousquel’outilestbienfixéetnerisque
pasdetomber
• Lunettes de vue du rayon laser @
- pour mieux voir le rayon laser
! ceslunettesneprotégerontpasvosyeuxcontre
lerayonlaser
• Fixation de l’outil au trépied #
- dépliez le trépied
- verrouillez le trépied à l’aide de la bague P
- réglez la longueur des 3 pieds à l’aide des loquets Q
- réglez la longueur de la tige R à l’aide de la manivelle
S
- verrouillez la tige R avec le bouton T
- montez l’outil au trépied comme illustré
- utilisez l’adaptateur V pour monter l’outil en position
verticale
• Lorsque vous utilisez le trépied sur des surfaces
inégales, mettez-le à niveau en réglant la hauteur des
pieds à l’aide des loquets Q 1 et en vériant le niveau à
bulle W 1
• Lorsque vous utilisez le trépied, vous pouvez incliner
l’outil dans n’importe quelle position pour projeter des
lignes sous n’importe quel angle
ENTRETIEN/SERVICEAPRES-VENTE
• Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel
• N’exposez pas cet outil à des vibrations continues ni à
des extrêmes de température
• Rangez toujours l’appareil à l’intérieur, dans sa housse
de protection
• Protégez l’outil de la poussière, de l’humidité et de la
lumière directe du soleil
• Nettoyez l’outil à l’aide d’un tissu humide et d’un
détergent doux
! retireztoujourslespilesavantdenettoyer
l’objectif
• Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au
contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut, la
réparation ne doit être conée qu’à une station de service
après-vente agréée pour outillage SKIL
- retournez l’outil nondémonté avec votre preuve
d’achat au revendeur ou au centre de service
après-vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi
que la vue éclatée de l’outil gurent sur www.skil.com)
ENVIRONNEmENT
• Nejetezpaslesoutilsélectriques,lespiles,les
accessoiresetl’emballagedanslesordures
ménagères (pour les pays européens uniquement)
- conformément à la directive européenne 2012/19/EG
relative aux déchets d’équipements électriques ou
électroniques, et à sa transposition dans la législation
nationale, les outils électriques usés doivent être
collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage
respectueux de l’environnement
- le symbole 4 vous le rappellera au moment de la mise
au rebut de l'outil
Rotationslaser 0560
EINLEITUNG
• Dieses Gerät dient zum Projizieren und Prüfen von
horizontalen und vertikalen Linien/Ebenen und (Lot-)
Punkten
• Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
professionellen Einsatz
• BewahrenSiedieseAnweisungengutaufund
gebenSiesiebeiWeitergabedesMesswerkzeugs
mit
TECHNISCHE DATEN
Lasertyp 635 nm, <2,2 mW
Laserklasse 2
Stromversorgung 2 x D (LR20)/ 1,5V-Batterie
Betriebstemperatur -10°C bis 40°C
Lagertemperatur -10°C bis +40°C
Gewicht 1,3 kg
Genauigkeit ± 0,7 mm/m
wERkZEUGkOmPONENTEN 1
A Batteriefachdeckel
B Taste zum Ein- und Ausschalten
C LED-Lampe
D Taste zum Erhöhen der Drehzahl
E Drehkopf
F Taste zum Verringern der Drehzahl
9

G Bodenplatte
HEinstellrad (Frontseite)
J Einstellrad (Rückseite)
k Wasserwaagen für horizontale Linien/Ebenen
L Seitenplatte
m Wasserwaage für vertikale Linien/Ebenen
N Laseraustrittsönung
OWarnhinweisschild 3
PArretierring
Q Arretierclips
R Dreifußstange
S Einstellgri
T Arretierknopf
V Adapter zur Montage des Geräts in vertikaler Position
wWasserwaage
SICHERHEIT
• SämtlicheAnweisungensindzulesenundzu
beachten,ummitdemMesswerkzeuggefahrlosund
sicherzuarbeiten2
• MachenSieWarnschilderamMesswerkzeug
niemalsunkenntlich
• Wennanderealsdiehierangegebenen
Bedienungs-oderJustiereinrichtungenbenutztoder
andereVerfahrensweisenausgeführtwerden,kann
dieszugefährlicherStrahlungsexpositionführen
• RichtenSiedenLaserstrahlnichtaufPersonenoder
TiereundblickenSienichtselbstindendirekten
oderreflektiertenLaserstrahl (dadurch können Sie
Personen blenden, Unfälle verursachen oder das Auge
schädigen) 3
• FallsLaserstrahlunginsAugetrifft,sinddieAugen
bewusstzuschließenundderKopfsofortausdem
Strahlzubewegen
• NehmenSiekeineÄnderungenander
Lasereinrichtungvor
• VerwendenSiedieLaser-Sichtbrillenichtals
Schutzbrille (die Laser-Sichtbrille dient zum besseren
Erkennen des Laserstrahls, sie schützt jedoch nicht vor
der Laserstrahlung)
• VerwendenSiedieLaser-Sichtbrillenichtals
SonnenbrilleoderimStraßenverkehr (die Laser-
Sichtbrille bietet keinen vollständigen UV-Schutz und
vermindert die Farbwahrnehmung)
• LassenSiedasMesswerkzeugvonqualifiziertem
FachpersonalundnurmitOriginal-Ersatzteilen
reparieren (damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Messwerkzeuges erhalten bleibt)
• LassenSieKinderdasLaser-Messwerkzeugnicht
unbeaufsichtigtbenutzen (sie könnten unbeabsichtigt
Personen blenden)
• ArbeitenSiemitdemMesswerkzeugnichtin
explosionsgefährdeterUmgebung,indersich
brennbareFlüssigkeiten,GaseoderStäube
befinden (im Messwerkzeug können Funken erzeugt
werden, die den Staub oder die Dämpfe entzünden)
• BringenSiedasMesswerkzeugnichtindieNähe
vonHerzschrittmachern (durch den Magnet im Inneren
des Messwerkzeugs wird ein Feld erzeugt, das die
Funktion von Herzschrittmachern beeinträchtigen kann)
• HaltenSiedasMesswerkzeugfernvon
magnetischenDatenträgernundmagnetisch
empfindlichenGeräten (durch die Wirkung des
Magnets kann es zu irreversiblen Datenverlusten
kommen)
ERKLÄRUNGDERSYMBOLEAUFDEMWERKZEUG
2 Die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch lesen
3Laserstrahlung/NichtindenStrahlblicken/
LaserproduktKlasse2
4 Elektrowerkzeuge und Batterien nicht in den Hausmüll
werfen
BEDIENUNG
• Einlegen der Batterien 5
- Deckel A önen
- 2 x D (LR20) / 1,5V-Batterien einlegen (auf die richtige
Polarität achten)
- Deckel A schließen und darauf achten, dass er sicher
angebracht ist
- die Batterien stets aus dem Gerät herausnehmen,
wenn es längere Zeit nicht benutzt wird
- die Batterien austauschen, wenn der eingebaute
Summer ertönt
- Batterien stets komplett satzweise wechseln
• Bedienung des Werkzeuges 6
- das Gerät in horizontaler oder vertikaler Lage auf einer
ebenen Fläche oder dem mitgelieferten Dreifuß
positionieren
- das Gerät ausrichten (siehe entsprechende
Abschnitte)
- das Gerät durch Drücken der Taste B einschalten
- beim Einschalten leuchtet die Lampe C 1 auf, um
darauf hinzuweisen, dass sich das Gerät im
Projiziermodus bendet
- Taste D drücken, um Drehkopf E zu aktivieren (Lampe
C 1erlischt)
- das Gerät beginnt mit der niedrigsten Drehzahl
- durch wiederholtes Drücken der Taste D wird die
Drehzahl in 6 Schritten bis zur höchsten Drehzahl
gesteigert
- bei zunehmender Drehzahl werden die projizierten
Punkte mehr und mehr zu einer Linie
- durch wiederholtes Drücken der Taste F wird die
Drehzahl in 6 Schritten bis zum Stillstand verringert
- eine horizontale oder vertikale Linie/Ebene projizieren
- Messungen durchführen und dabei die projizierte
Linie/Ebene oder den projizierten Punkt als Bezug
nehmen
- das Gerät durch Drücken der Taste B ausschalten
! nichtindenLaserstrahlblicken
! denLaserstrahlnichtaufMenschenoderTiere
richten
! dasGerätnachGebrauchstetsabschalten
• Ausrichten des Geräts in horizontaler Position 7
- das Gerät in horizontaler Lage (mit Bodenplatte G
nach unten) auf einer ebenen Fläche oder dem
Dreifuß positionieren
- das Gerät durch Drehen der Einstellknöpfe H und J so
ausrichten, dass sich die Luftblase in den
Wasserwaagen K in der Mitte bendet
! diehorizontaleAusrichtungnachjeder
Einstellungüberprüfen
10

• Ausrichten des Geräts in vertikaler Position 8
- das Gerät in vertikaler Lage (mit Seitenplatte L nach
unten) auf einer ebenen Fläche oder dem Dreifuß
positionieren
- das Gerät durch Drehen des Einstellknopfs J so
ausrichten, dass sich die Luftblase in der
Wasserwaage M in der Mitte bendet
! diehorizontaleAusrichtungnachjeder
Einstellungüberprüfen
• Projizieren von Punkten 9
Um Bezugspunkte über eine längere Entfernung zu
schaen
- das Gerät auf einer ebenen Fläche oder auf dem
Dreifuß positionieren
- das Gerät im Fall horizontaler oder vertikaler
Bezugslinien ausrichten
- das Gerät einschalten
- durch Drehen des Drehkopfs E von Hand den
projizierten Laserpunkt mit dem Zielpunkt in Deckung
bringen
! diehorizontaleAusrichtungnachjeder
Einstellungüberprüfen
• Projizieren von Lotpunkten 0
- das Gerät auf eine ebene Fläche stellen
- das Gerät ausrichten
- das Gerät einschalten
- es wird ein Lotpunkt an die Decke projiziert
! diehorizontaleAusrichtungnachjeder
Einstellungüberprüfen
• Arbeiten mit wandmontiertem Gerät !
Wenn für bestimmte Arbeiten die Höhe des Dreifußes
nicht ausreicht, kann das Gerät wie abgebildet an der
Wand befestigt werden
! sicherstellen,dassdasGerätkorrektbefestigtist
undnichtherunterfallenkann
• Laserbrille @
- zur besseren Betrachtung der Laserlinie
! dieseBrilleschütztIhreAugennichtvor
Laserstrahlung
• Montieren des Geräts am Dreifuß #
- den Dreifuß aufklappen
- den Dreifuß mit dem Ring P arretieren
- die Länge von 3 Schenkeln mit den Clips Q einstellen
- die Länge von Rtange R mit dem Gri S einstellen
- die Rtange R mit dem Knopf T arretieren
- das Gerät am Dreifuß montieren wie dargestellt
- Adapter V verwenden zur Montage des Geräts in
vertikaler Vosition
• Bei Verwendung des Dreifußes auf unebenen Flächen
den Dreifuß selbst durch Einstellen der Beinlänge mit
den Arretierclips Q 1 unter Zuhilfenahme der
Wasserwaage W 1nivellieren
• Bei Verwendung des Dreifußes kann das Gerät in
beliebig geneigter Position benutzt werden, um Linien
unter jedem gewünschten Winkel zu projizieren
WARTUNG/SERVICE
• Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
professionellen Einsatz
• Das Gerät weder ständiger Vibration noch äußerst hohen
oder niedrigen Temperaturen aussetzen
• Bewahren Sie das Werkzeug immer im Schutzbeutel und
in Innenräumen auf.
• Das Gerät stets von Staub, Feuchtigkeit und direkter
Sonneneinstrahlung freihalten bzw. fern halten
• Das Gerät mit einem feuchten Tuch und milder Seife
reinigen
! vorReinigungderLinsestetsdieBatterien
herausnehmen
• Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger
Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die
Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für
SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen
- das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem
Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste
SKIL-Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so
wie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges nden
Sie unter www.skil.com)
UmwELT
• Elektrowerkzeuge,Batterien,Zubehörund
VerpackungennichtindenHausmüllwerfen (nur für
EU-Länder)
- gemäss Europäischer Richtlinie 2012/19/EG über
Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden
- hieran soll Sie Symbol 4erinnern
Rotatielaser 0560
INTRODUCTIE
• Dit apparaat is bestemd voor het projecteren en
controleren van horizontale en verticale lijnen/vlakken
alsmede voor (loodrechte) punt-projectie
• Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik
• Bewaardezeinstructieszorgvuldigengeefzebij
hetdoorgevenvanhetmeetgereedschapmee
TECHNISCHE GEGEVENS
Lasertype 635 nm, <2,2 mW
Laserklasse 2
Energievoorziening 2 x D (LR20) / 1,5V batterij
Gebruikstemperatuur -10°C tot 40°C
Bewaartemperatuur -10°C tot +40°C
Gewicht 1,3 kg
Nauwkeurigheid ± 0,7 mm/m
MACHINE-ELEMENTEN1
ADeksel van batterijvak
B Aan/uit schakelaar
C LED-lampje
D Knop voor verhogen rotatie-snelheid
E Rotatie-kop
F Knop voor verlagen rotatie-snelheid
G Voetplaat
H Instelknop (voor)
11

J Instelknop (achter)
kLibellen voor horizontale lijnen/vlakken
L Zijplaat
mLibel voor verticale lijnen/vlakken
N Laserlicht opening
O Waarschuwingssticker 3
PVergrendelingsring
Q Vergrendelingsclips
R Statiefbuis
SVerstelhendel
T Vergrendelingsknop
V Hulpstuk voor plaatsen van apparaat in verticale positie
wLibel
VEILIGHEID
• Alleinstructiesmoetengelezeneninachtgenomen
wordenomzondergevaarenveiligmethet
meetgereedschaptewerken2
• Maakwaarschuwingsstickersophet
meetgereedschapnooitonleesbaar
• Wanneeranderedandehiervermelde
bedienings-eninstelvoorzieningenwordengebruikt
ofandereprocedureswordenuitgevoerd,kandittot
gevaarlijkestralingsblootstellingleiden
• Richtdelaserstraalnietoppersonenofdierenen
kijknietzelfindedirecteofreflecterendelaserstraal
(daardoor kunt u personen verblinden, ongevallen
veroorzaken of het oog beschadigen) 3
• Alslaserstralinghetoograakt,danmoetendeogen
bewustgeslotenwordenenmoethethoofd
onmiddellijkuitdestraalbewogenworden
• Brenggeenwijzigingenaandelaserinrichtingaan
• Gebruikdelaserbrilnietalsveiligheidsbril (de
laserbril dient voor het beter herkennen van de
laserstraal, maar biedt geen bescherming tegen de
laserstralen)
• Gebruikdelaserbrilnietalszonnebrilennietinhet
verkeer (de laserbril biedt geen volledige bescherming
tegen ultravioletstralen en vermindert de waarneming van
kleuren)
• Laathetmeetgereedschapreparerendoor
gekwalificeerd,vakkundigpersoneelenalleenmet
originelevervangingsonderdelen (daarmee wordt
gewaarborgd dat de veiligheid van het meetgereedschap
in stand blijft)
• Laatkinderenhetlasermeetgereedschapniet
zondertoezichtgebruiken (anders kunnen personen
worden verblind)
• Werkmethetmeetgereedschapnietineen
omgevingmetexplosiegevaarwaarinzich
brandbarevloeistoffen,brandbaregassenof
brandbaarstofbevinden (in het meetgereedschap
kunnen vonken ontstaan die het stof of de dampen tot
ontsteking kunnen brengen)
• Brenghetmeetgereedschapnietindebuurtvan
eenpacemaker (de magneet in het meetgereedschap
brengt een veld voort dat de functie van een pacemaker
nadelig kan beïnvloeden)
• Houdhetmeetgereedschapuitdebuurtvan
magnetischegegevensdragersenmagnetisch
gevoeligeapparatuur (door de werking van de
magneet kan onherroepelijk gegevensverlies optreden)
UITLEG VAN SYmBOLEN OP mACHINE
2 Lees de gebruiksaanwijzing vóór gebruik
3Laser-straling/Kijknietindestraal/Klasse2laser
product
4 Geef electrisch gereedschap en batterijen niet met het
huisvuil mee
GEBRUIk
• Plaatsen van batterijen 5
- open deksel A
- plaats 2 x D (LR20) / 1,5V batterijen (let op de juiste
polen)
- sluit deksel A en zorg, dat het stevig dicht zit
- haal de batterijen altijd uit het apparaat, wanneer het
apparaat langdurig niet gebruikt wordt
- vervang de batterijen als de ingebouwde zoemer zich
laat horen
- vervang altijd alle batterijen tegelijk
• Werken met de machine 6
- plaats het apparaat in horizontale of verticale positie
op een vlak oppervlak of op het meegeleverde statief
- nivelleer het apparaat (zie betreende alinea’s)
- zet het apparaat aan door op knop B te drukken
- bij het aanzetten gaat lampje C 1aan om aan te
geven, dat het apparaat zich in de projectie-modus
bevindt
- druk op knop D om rotatie-kop E te activeren (lampje
C 1 gaat uit)
- het apparaat begint met de laagste rotatie-snelheid
- herhaald drukken op knop D verhoogt de snelheid in 6
stappen tot de hoogste rotatie-snelheid is bereikt
- de geprojecteerde punten veranderen steeds meer in
een lijn bij het hoger worden van de rotatie-snelheid
- herhaald drukken op knop F verlaagt de snelheid in 6
stappen tot de rotatie-kop tot stilstand komt
- projecteer een horizonta(a)l(e) of vertica(a)l(e) lijn/vlak
- voer metingen uit, waarbij de/het geprojecteerde lijn/
vlak/punt als referentie wordt gebruikt
- zet het apparaat uit door op knop B te drukken
! kijknietindelaserstraal
! richtdestraalnietoppersonenofdieren
! zethetapparaataltijdonmiddellijknagebruikuit
• Nivelleren van apparaat in horizontale positie 7
- plaats het apparaat in horizontale positie (met
voetplaat G onder) op een vlak oppervlak of op het
statief
- nivelleer het apparaat door instelknoppen H en J zo te
draaien, dat de libellen in waterpassen K precies in het
midden staan
! controleerdenivelleringnaiedereinstelling
• Nivelleren van apparaat in verticale positie 8
- plaats het apparaat in verticale positie (met zijplaat L
onder) op een vlak oppervlak of op het statief
- nivelleer het apparaat door instelknop J zo te draaien,
dat de libel in waterpas M precies in het midden staat
! controleerdenivelleringnaiedereinstelling
• Punt-projectie 9
Voor het maken van referenties op een grotere afstand
- plaats het apparaat op een vlak oppervlak of op het
statief
- nivelleer het apparaat als er sprake is van horizontale
of verticale referentielijnen
12

- zet het apparaat aan
- breng de geprojecteerde laser-punt op één lijn met het
beoogde punt door rotatie-kop E met de hand te
draaien
! controleerdenivelleringnaiedereinstelling
• Loodrechte punt-projectie 0
- plaats het apparaat op een vlak oppervlak
- nivelleer het apparaat
- zet het apparaat aan
- op het plafond wordt loodrecht een punt
geprojecteerd
! controleerdenivelleringnaiedereinstelling
• Werken met een op de muur bevestigd apparaat !
Voor werk op een hoogte, die niet met het statief bereikt
kan worden, kan het apparaat zoals aangegeven op de
muur bevestigd worden
! zorgervoor,dathetapparaatgoedbevestigd
wordtennietnaarbenedenkanvallen
• Laser-versterkingsbril @
- om de laserlijn beter te kunnen zien
! dezebrilbeschermtuwogenniettegen
laserstraling
• Monteren van apparaat op statief #
- vouw het statief uit
- vergrendel het statief met ring P
- stel de lengte van de drie poten in met clips Q
- stel de lengte van buis R in met hendel S
- vergrendel buis R met knop T
- monteer het apparaat op het statief zoals afgebeeld
- gebruik hulpstuk V voor het plaatsen van het apparaat
in verticale positie
• Bij het werken met het statief op ongelijke oppervlakken,
het statief zelf nivelleren door de lengte van de poten met
clips Q 1in te stellen en libel W 1te controleren
• Bij gebruik van het statief kan het apparaat in iedere
hellingspositie gebruikt worden voor het projecteren van
lijnen onder iedere gewenste hoek
ONDERHOUD/SERVICE
• Deze machine is niet bedoeld voor professioneel
gebruik
• Stel het apparaat niet bloot aan voortdurende trillingen of
extreem hoge of lage temperaturen
• Bewaar het gereedschap altijd binnenshuis in zijn
beschermende tas
• Houd het apparaat altijd vrij van stof, vocht en direct
zonlicht
• Maak het apparaat schoon met een vochtige doek en
milde zeep
! verwijderaltijddebatterijenvóórhet
schoonmakenvandelens
• Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige
fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de
reparatie te worden uitgevoerd door een erkende
klantenservice voor SKIL elektrische gereedschappen
- stuur de machine ongedemonteerd, samen met het
aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het
dichtstbijzijnde SKIL service-station (de adressen
evenals de onderdelentekening van de machine vindt
u op www.skil.com)
mILIEU
• Geefelectrischgereedschap,batterijen,
accessoiresenverpakkingennietmethethuisvuil
mee (alleen voor EU-landen)
- volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG inzake oude
electrische en electronische apparaten en de
toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving,
dient afgedankt electrisch gereedschap gescheiden te
worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een
recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende
milieu-eisen
- symbool 4 zal u in het afdankstadium hieraan
herinneren
Rotationslaser 0560
INTRODUkTION
• Det här verktyget är avsett för att projicera och kontrollera
horisontella och vertikala linjer/plan och (lodlinje)punkter
• Det här verktyget är inte avsett för yrkesmässig
användning
• Förvaradessaanvisningarsäkertochlåtdemfölja
medmätverktyget
TEkNISkA DATA
Lasertyp 635 nm, <2,2 mW
Laserklass 2
Strömmatning 2 x D (LR20) /1,5V-batterier
Driftstemperatur -10°C till 40°C
Förvaringstemperatur -10°C till +40°C
Vikt 1,3 kg
Noggrannhet ± 0,7 mm/m
VERkTYGSELEmENT 1
A Batterilucka
B Knapp på/av
C Lysdiodlampa
D Knapp för ökning av rotationshastighet
E Roterande huvud
F Knapp för minskning av rotationshastighet
G Bottenplatta
H Inställningsvred (fram)
J Inställningsvred (bak)
k Bubbellibeller för horisontella linjer/plan
L Sidoplatta
m Bubbellibell för vertikala linjer/plan
N Öppning för laserstrålen
OVarningsetikett 3
P Låsring
Q Låsklämmor
R Stativspak
S Justerhandtag
T Låsknapp
V Adapter för montering av verktyget i vertikalt läge
w Bubbellibell
13

SÄKERHET
• Samtligaanvisningarskaläsasochföljasföratt
arbetetmedmätverktygetskabliriskfrittochsäkert
2
• Hållvarselskyltarnapåmätverktygettydligtläsbara
• Omandrahanterings-ellerjusteringsutrustningar
ändesomangivitshärellerandrametoderanvänds
finnsriskförfarligstrålningsexposition
• Riktaintelaserstrålenmotmänniskorellerdjuroch
riktaintehellersjälvblickenmotdendirektaeller
reflekteradelaserstrålen (därigenom kan du blända
personer, orsaka olyckor eller skada ögat) 3
• Omlaserstrålenträffarögat,blundaochvridbort
huvudetfrånstrålen
• Göringaändringarpålaseranordningen
• Lasersiktglasögonenfårinteanvändassom
skyddsglasögon (lasersiktglasögonen förbättrar
laserstrålens siktbarhet men skyddar inte mot
laserstrålning)
• Lasersiktglasögonenfårinteanvändassom
solglasögonelleritrafiken (lasersiktglasögonen
skyddar inte fullständigt mot UV-strålning och reducerar
förmågan att uppfatta färg)
• Låtendastkvalificeradfackpersonalreparera
mätverktygetmedoriginalreservdelar (detta
garanterar att mätverktygets säkerhet upprätthålls)
• Låtintebarnutanuppsiktanvända
lasermätverktyget (risk nns för att personer oavsiktligt
bländas)
• Mätverktygetfårinteanvändasiexplosionsfarlig
miljösominnehållerbrännbaravätskor,gasereller
damm (mätverktyg kan ge upphov till gnistor som
antänder dammet eller ångorna)
• Hållintemätverktygetnäraenpacemaker (risk nns
att magneterna i mätverktygets inre alstrar ett fält som
menligt påverkar pacemakerns funktion)
• Hållmätverktygetpåbetryggandeavståndfrån
magnetiskadatamediaochmagnetisktkänsliga
apparater (magneten kan leda till irreversibla
dataförluster)
FÖRkLARING AV SYmBOLERNA PÅ VERkTYGET
2 Läs bruksanvisningen före användning
3Laserstrålning/Tittainteinistrålen/Laserprodukt
avklass2
4 Elektriska verktyg och batterier får inte kastas i
hushållssoporna
ANVÄNDNING
• Sättning in av batterierna 5
- öppna luckan A
- lägg i 2 D (LR20) / 1,5V-batterier (placera batterierna
enligt polmarkeringarna)
- stäng luckan A och se till att det sitter stadigt
- ta alltid ut batterierna ur verktyget om det inte ska
användas en längre tid
- byt batterier när den inbyggda summern ljuder
- byt alltid båda batterierna samtidigt
• Använding av maskinen 6
- placera verktyget horisontellt eller vertikalt på en plan
yta, eller på det medföljande stativet
- nivellera verktyget (se relevanta stycken)
- slå på verktyget genom att trycka på knappen B
- när du slagit på verktyget tänds lampan C 1 för att
ange att verktyget är i projiceringsläge
- tryck på knappen D för att aktivera det roterande
huvudet E (lampan C 1slocknar)
- verktyget startar med lägsta rotationshastighet
- du kan öka rotationshastigheten i 6 steg till högsta
hastighet genom att trycka upprepade gånger på
knappen D
- de projicerade punkterna förlängs till en linje när
rotationshastigheten ökar
- du kan minska hastigheten till stillastående i 6 steg
genom att trycka upprepade gånger på knappen F
- projicera en horisontell eller vertikal linje/plan
- gör mätningar med linjens/planets/punktets projektion
som referens
- stäng av verktyget genom att trycka på knappen B
! tittainteinilaserstrålen
! riktaintelaserstrålenmotpersonerellerdjur
! stängalltidavverktygetefteranvändningen
• Nivellering av verktyget i horisontellt läge 7
- placera verktyget horisontellt (med bottenplattan G
undertill) på en plan yta, eller på stativet
- nivellera verktyget med inställningsvreden H och J så
att bubblorna i libellerna K är centrerade
! kontrolleranivelleringeneftervarjejustering
• Nivellering av verktyget i vertikalt läge 8
- placera verktyget vertikalt (med sidoplattan L undertill)
på en plan yta, eller på stativet
- nivellera verktyget med inställningsvredet J så att
bubblan i libellen M är centrerad
! kontrolleranivelleringeneftervarjejustering
• Projicering av punkter 9
För referensmarkering över längre avstånd
- placera verktyget på en plan yta eller på stativet
- nivellera verktyget för horisontella eller vertikala
referenslinjer
- slå på verktyget
- rikta laserstrålen mot målet genom att manuellt vrida
det roterande huvudet E
! kontrolleranivelleringeneftervarjejustering
• Projicering av lodlinjepunkter 0
- placera verktyget på en plan yta
- nivellera verktyget
- slå på verktyget
- en lodlinjepunkt projiceras i taket
! kontrolleranivelleringeneftervarjejustering
• Arbeting med väggmonterat verktyg !
För arbeten högre upp än stativets höjd, kan verktyget
monteras på väggen, såsom bilden visar
! kontrolleraattverktygetärkorrektmonteratoch
intekanfalla
• Laserglasögon @
- för förbättrat seende av laserlinjen
! glasögonenskyddarinteögonenmot
laserstrålning
• Montering av verktyget på stativ #
- fäll ut stativet
- lås stativet med ringen P
- ställ in längden på de 3 benen med klämmorna Q
- ställ in längden på spaken R med handtaget S
- lås spaken R med vredet T
14

- montera verktyget på stativ enligt bilden
- använd adaptern V för montering av verktyget i
vertikalt läge
• Om du använder stativet på ojämnt underlag, nivellerar
du själva stativet genom att justera längden på benen
med hjälp av klämmorna Q 1 (kontrollera bubbellibellen
W 1)
• När du använder stativet kan du ge verktyget önskad
lutning, för att projicera linjer i valfri vinkel
UNDERHÅLL/SERVICE
• Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig
användning
• Utsätt inte verktyget för ständiga vibrationer eller för
extremt hög eller låg temperatur
• Verktyget ska förvaras inomhus i medföljande väska
• Håll alltid verktyget fritt från damm, fuktighet och direkt
solljus
• Gör ren verktyget med en fuktig trasa och milt tvättmedel
! taalltidutbatteriernainnandugörrenlinsen
• Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll
störning skulle uppstå, bör reparation utföras av
auktoriserad serviceverkstad för SKIL elverktyg
- sänd in verktyget iodemonteratskick tillsammans
med inköpsbevis till försäljaren eller till närmaste SKIL
serviceverkstad (adresser till servicestationer och
sprängskisser av maskiner nns på www.skil.com)
mILJÖ
• Elektriskaverktyg,batterier,tillbehöroch
förpackningfårintekastasihushållssoporna (gäller
endast EU-länder)
- enligt direktivet 2012/19/EG som avser äldre elektrisk
och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt
nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg
sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning
- symbolen 4 kommer att påminna om detta när det är
tid att kassera
Rotationslaser 0560
INLEDNING
• Dette værktøj er beregnet til projicering og kontrol af
vandrette og lodrette linjer/planer såvel som (lod)punkter
• Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug
• Gemanvisningerne,ogsørgforatleveredemmed,
hvismåleværktøjetgivesvideretilandre
TEkNISkE DATA
Lasertype 635 nm, <2,2 mW
Laserklasse 2
Strømforsyning 2 x D (LR20) / 1,5 V batterier
Driftstemperatur -10°C til 40°C
Opbevaringstemperatur -10°C til +40°C
Vægt 1,3 kg
Nøjagtighed ± 0,7 mm/m
VÆRkTØJETS DELE 1
A Batterirumsdæksel
B Tænd/sluk-knap
CLED-lys
D Knap til forøgelse af rotationshastigheden
ERotationshoved
F Knap til reducering af rotationshastigheden
G Bundplade
H Justeringsknap (for)
J Justeringsknap (bag)
k Vaterpasser til vandrette linjer/planer
L Sideplade
m Vaterpas til lodrette linjer/planer
N Laserlysåbning
O Advarselsmærkat 3
P Låsering
Q Låseclips
R Trefodsstang
S Justeringshåndtag
T Låseknap
V Adapter ved montering af værktøjet i lodret position
wBoblelibell
SIkkERHED
• Samtligeanvisningerskallæsesogoverholdesfor
atkunnearbejdesikkertogudenrisikomed
måleværktøjet2
• Sørgfor,atadvarselsskiltealdriggøresukendelige
påmåleværktøjet
• Hvisderbrugesbetjenings-ellerjusteringsudstyr
ellerhvisderudføresprocesser,derafvigerfrade
herangivne,kandetteføretilalvorlig
strålingseksposition
• Retikkelaserstrålenmodpersonerellerdyr,ogkig
aldrigindidendirekteellerreflekteredelaserstråle
(det kan blænde personer, forårsage ulykker eller
beskadige øjnene) 3
• Hvisdufårlaserstråleniøjnene,skaldulukkedem
meddetsammeogstraksbevægehovedetudaf
stråleområdet
• Foretagaldrigændringeraflaseranordningen
• Anvendikkedespeciellelaserbrillersom
beskyttelsesbriller (laserbrillerne anvendes til bedre at
kunne se laserstrålen, de beskytter dog ikke mod
laserstråler)
• Anvendikkedespeciellelaserbrillersomsolbriller
elleritrafikken (laserbrillerne beskytter ikke 100 % mod
ultraviolette (UV) stråler og reducerer ens evne til at
registrere og iagttage farver)
• Sørgfor,atmåleværktøjetkunrepareresaf
kvalificeredefagfolkogatderkunbenyttes
originalereservedele (dermed sikres det, at
måleværktøjet bliver ved med at være sikkert)
• Sørgfor,atbørnikkekankommeikontaktmed
lasermåleværktøjet (du kan utilsigtet komme til at
blænde personer)
• Brugikkemåleværktøjetieksplosionsfarlige
omgivelser,hvorderfindesbrændbarevæsker,
gasserellerstøv (i måleværktøjet kan der opstå gnister,
der antænder støv eller dampe)
15

• Måleværktøjetmåikkekommeinærhedenaf
pacemakere (magneten inde i måleværktøjet danner et
magnetfelt, som kan påvirke pacemakernes funktion)
• Holdmåleværktøjetvækframagnetiskedatabærere
ogmagnetisksartemaskiner (magnetens virkning kan
føre til irreversibelt datatab)
FORkLARING TIL SYmBOLERNE PÅ VÆRkTØJET
2 Læs instruktionen inden brugen
3Laserstråling/Seikkeindistrålen/Klasse2
laserprodukt
4 Elværktøj og batterier må ikke bortskaes som
almindeligt aald
BETJENING
• Montering af batterier 5
- åbn dækslet A
- sæt 2 x D (LR20) / 1,5V batterier i (sørg for at polerne
vender rigtigt)
- luk dækslet A og sørg for at det sidder godt fast
- fjern altid batterierne fra værktøjet, hvis værktøjet ikke
skal anvendes i længere tid
- udskift batterierne, når den integrerede summer bliver
aktiveret
- udskift altid hele batterisættet
• Betjening af værktøjet 6
- anbring værktøjet i vandret eller lodret position på en
jævn overade eller monter det på det medfølgende
stativ
- bring værktøjet i vater (se relevante afsnit)
- tænd værktøjet ved at trykke på knappen B
- når værktøjet tændes, begynder lys C 1 at lyse for at
angive, at værktøjet er i projekteringsmodus
- tryk på knappen D for at aktivere rotationshovedet E
(lys C 1 slukkes)
- værktøjet starter med den laveste rotationshastighed
- hastigheden forøges i 6 trin til den højeste
rotationshastighed ved at trykke ere gange i træk på
knappen D
- når rotationshastigheden forøges, danner de
projicerede punkter mere og mere en linje
- hastigheden reduceres i 6 trin indtil værktøjet står stille
ved at trykke ere gange i træk på knappen F
- projicer en/et vandret eller lodret linje/plan
- foretag målingerne ved hjælp af den (det) projicerede
linje/plan/punkt som reference
- sluk værktøjet ved at trykke på knappen B
! seikkeindilaserstrålen
! pegikkelaserstrålenmodpersonerellerdyr
! slukaltidforværktøjetefterbrug
• Nivellering af værktøjet i vandret position 7
- anbring værktøjet (med bundpladen G under det) på
en jævn overade eller på stativet
- bring værktøjet i vater ved at dreje
justeringsknapperne H og J på en sådan måde, at
boblerne i vaterpasserne K er centrerede
! kontrollernivelleringenefterhverjustering
• Nivellering af værktøjet i lodret position 8
- anbring værktøjet (med sidepladen L under det) på en
jævn overade eller på stativet
- bring værktøjet i vater ved at dreje justeringsknap J på
en sådan måde, at boble i vaterpasset M er centreret
! kontrollernivelleringenefterhverjustering
• Projicering af punkter 9
For at lave referencepunkter på en længere afstand
- anbring værktøjet på en jævn overflade eller på
stativet
- bring værktøjet i vater for at lave vandrette eller
lodrette referencelinjer
- tænd værktøjet
- opret det projicerede laserpunkt med det ønskede
målpunkt ved at dreje rotationshovedet E manuelt
! kontrollernivelleringenefterhverjustering
• Projicering af lodpunkter 0
- anbring værktøjet på en jævn overade
- bring værktøjet i vater
- tænd værktøjet
- der projiceres et lodpunkt i loftet
! kontrollernivelleringenefterhverjustering
• Arbejde med et vægmonteret værktøj !
Værktøjet kan monteres på væggen som vist i guren for
arbejde, der skal udføres i højder, som overskrider
stativets højde
! kontroller,atværktøjetermonteretkorrektogat
detikkekanfaldened
• Laserbriller @
- for at gøre det lettere at se laserlinien
! dissebrillerbeskytterikkeøjnenemod
laserstrålen
• Montering af værktøjet på stativet #
- fold trefoden ud
- lås trefoden med ring P
- justér længden af de 3 ben med clips Q
- justér længden på stang R med håndtag S
- lås stang R med knap T
-
montér værktøjet på stativet som vist på
illustrationen
- brug adapteren V ved montering af værktøjet i lodret
position
• Ved arbejde med stativet på ujævne overade, skal selve
stativet bringes i vater ved at justere benlængden med
clips Q 1 og derefter at kontrollere vaterpas W 1
• Når værktøjet er monteret på stativet, kan værktøjet
anvendes i en hvilken som helst skråtstillet position for at
projicere linjer i en hvilken som helst vinkel
VEDLIGEHOLDELSE/SERVICE
• Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug
• Udsæt ikke værktøjet for kontinuerlig vibration eller
ekstremt varme eller kolde temperaturer
• Opbevar altid instrumentet indendørs i dets beskyttende
taske
• Hold altid værktøjet fri for støv, fugtighed og direkte sollys
• Rengør værktøjet med en fugtig klud og mild sæbe
! fjernaltidbatterierne,førlinsenrengøres
• Skulle el værktøjet trods omhyggelig fabrikation og
kontrol holde op med at fungere, skal reparationen
udføres af et autoriseret serviceværksted for SKIL-
elektroværktøj
- send den uskilte værktøjet sammen med et købsbevis
til forhandleren eller nærmeste SKIL serviceværksted
(adresser og reservedelstegning af værktøjet ndes på
www.skil.com)
16

mILJØ
• Elværktøj,batterier,tilbehørogemballagemåikke
bortskaffessomalmindeligtaffald (kun for EU-lande)
- i henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EF om
bortskaelse af elektriske og elektroniske produkter og
gældende national lovgivning, skal brugt elværktøj
indsamles separat og bortskaes på en måde, der
skåner miljøet mest muligt
- symbolet 4 erindrer dig om dette, når udskiftning er
nødvendig
Rotasjonslaser 0560
INTRODUkSJON
• Dette verktøyet er beregnet på projisering og kontroll av
horisontale og vertikale linjer/plan, og (lodd-)punkter
• Dette verktøyet er ikke beregnet på profesjonell bruk
•
Oppbevardisseanvisningenepåettrygtsted,ogladem
følgemedhvismåleverktøyetskalbrukesavlandre
TEkNISkE DATA
Lasertype 635 nm, <2,2 mW
Laserklasse 2
Strømtilførsel 2 x D (LR20)/1,5V batteri
Driftstemperatur -10°C til 40°C
Lagringstemperatur -10°C til +40°C
Vekt 1,3 kg
Nøyaktighet ± 0,7 mm/m
VERkTØYELEmENTER 1
ADeksel til batterirom
B Av/på-knapp
C LED-Lampe
D Knapp for økning av rotasjonshastigheten
ERoterende hode
F Knapp for reduksjon av rotasjonshastigheten
G Bunnplate
H Justeringshjul (foran)
J Justeringshjul (bak)
k Libeller for horisontale linjer/plan
L Sideplate
m Libelle for vertikale linjer/plan
N Åpning for laserlys
OAdvarselskilt 3
P Låsering
Q Låseklemme
R Tripod-søyle
S Justeringshåndtak
T Låseknapp
V Adapter for montering av verktøyet i vater vertikalt
wLibelle
SIkkERHET
• Alleanvisningenemålesesogfølgesforat
måleverktøyetskalkunnebrukesutenfareogpåen
sikkermåte2
• Varselskiltpåmåleverktøyetmåalltidværesynlige
oglesbare
• Hvisdetbrukesandrebetjenings-eller
justeringsinnretningerenndeviharangitthereller
detutføresandrebruksmetoder,kandetteføretilen
farligstråleeksponering
• Rettaldrilaserstrålenmotpersonerellerdyr,ogse
ikkeselvrettinnidendirekteellerreflekterte
laserstrålen (det kan føre til blending, uhell og
øyeskader) 3
• Vedøyekontaktmedlaserstrålenmåøyetlukkes
bevisstoghodetstraksbevegesbortfrastrålen
• Detmåikkegjøresendringerpålaserutstyret
• Bruklaserbrillenealdrisombeskyttelsesbriller
(laserbrillene er til bedre registrering av laserstrålen, men
de beskytter ikke mot laserstrålingen)
• Bruklaserbrillenealdrisomsolbrillerelleri
trafikken (laserbrillene gir ingen fullstendig UV-
beskyttelse og reduserer fargeregistreringen)
• Måleverktøyetskalalltidkunrepareresavkvalifisert
fagpersonaleogkunmedoriginalereservedeler (slik
opprettholdes måleverktøyets sikkerhet)
• Laaldribarnbrukelaser-måleverktøyetutenoppsyn
(du kan ufrivillig blende personer)
• Ikkearbeidmedmåleverktøyetieksplosjonsutsatte
omgivelser–derdetbefinnersegbrennbare
væsker,gassellerstøv (i måleverktøyet kan det oppstå
gnister som kan antenne støv eller damper)
• Ikkebrukmåleverktøyetinærhetenavpacemakere
(magneten i måleverktøyet oppretter et felt som kan
innskrenke funksjonen til pacemakere)
• Holdmåleverktøyetunnamagnetiskedatabærere
ogmagnetiskømfintligematerialer (magnetens
virkning kan medføre irreversible datatap)
FORkLARING AV SYmBOLER PÅ VERkTØY
2 Les instruksjonsboken før bruk
3Laserstråling/Ikkeseinnistrålen/Laserprodukt
klasse2
4 Kast aldri elektroverktøy og batterier i
husholdningsavfallet
BRUk
• Sette i batterier 5
- åpne dekselet A
- sett i 2 x D (LR20) / 1,5V batterier (pass på at
batteripolene vender riktig vei)
- steng dekselet A, og sørg for at det sitter på plass
- ta alltid batteriene ut av verktøyet hvis det ikke skal
brukes på lengre tid
- skift batteriene når den innebygde summeren høres
- skift alltid ut alle batteriene samtidig
• Bruk av verktøyet 6
- plasser verktøyet horisontalt eller vertikalt på et att
underlag eller på stativet som fulgte med verktøyet
- bring verktøyet i vater (se relevante avsnitt)
- slå på verktøyet ved å trykke på knapp B
- når verktøyet slås på, tennes lampen C 1som tegn
på at verktøyet er i projiseringsmodus
- trykk på knapp D for å aktivere det roterende hodet E
(lampe C 1 slukkes)
- verktøyet starter med den laveste rotasjonshastigheten
17

- gjentatte trykk på knapp D øker hastigheten i 6 trinn til
den høyeste rotasjonshastigheten
- de projiserte punktene ser i stadig større grad ut som
en linje, etter hvert som rotasjonshastigheten øker
- gjentatte trykk på knapp F reduserer hastigheten i 6
trinn, helt til verktøyet stopper
- projiser en horisontal(t) eller vertikal(t) linje/plan
- foreta målinger med den/det projiserte linjen/planet/
punktet som referanse
- slå av verktøyet ved å trykke på knapp B
! ikkeseinnilaserstrålen
! ikkerettlaserstrålenmotpersonerellerdyr
! slåalltidverktøyetavetterbruk
• Bringe verktøyet i vater horisontalt 7
- plasser verktøyet horisontalt (med bunnplaten G
nederst) på et att underlag eller på stativet
- vatre verktøyet ved å dreie justeringshjulene H og J
slik at boblene i libeller K sentreres
! kontrollervatringenetterhverjustering
• Bringe verktøyet i vater vertikalt 8
- plasser verktøyet vertikalt (med sideplaten L nederst)
på et att underlag eller på stativet
- vatre verktøyet ved å dreie justeringshjulet J slik at
boblen i libellen M sentreres
! kontrollervatringenetterhverjustering
• Projisere punkter 9
Lage referanser på lengre avstand
- plasser verktøyet på et att underlag eller på stativet
- vatre verktøyet i tilfelle horisontale eller vertikale
referanselinjer
- slå på verktøyet
- plasser det projiserte laserpunktet på linje med
målpunktet ved å dreie det roterende hodet E manuelt
! kontrollervatringenetterhverjustering
• Projisere loddpunkter 0
- plasser verktøyet på et att underlag
- vatre verktøyet
- slå på verktøyet
- et loddpunkt projiseres i taket
! kontrollervatringenetterhverjustering
• Arbeide med veggmontert verktøy !
Hvis arbeidet må utføres høyere enn stativets største
høyde, kan verktøyet festes på veggen, som illustrert
! forvissdegomatverktøyetermontertordentlig
ogatdetikkekanfallened
• Laser siktebriller @
- gjør det lettere å se laserlinjen
! siktebrillenevilikkebeskytteøynenemot
laserstråling
• Montere verktøyet på stativ #
- trekk ut stativet
- lås stativet med ringen P
- juster lengden på de tre benene med klemmene Q
- juster lengden på søylen R med håndtaket S
- lås søylen R med knappen T
- monter verktøyet på stativet som vist
- bruk adaptert V for montering av verktøyet i vater
vertikalt
• Når du arbeider med stativet på ujevne underlag, må du
vatre stativet selv ved å justere benlengdene med
klemmene Q 1og kontrollere libelle W 1
• Når du bruker stativet, kan verktøyet brukes i en hvilken
som helst hellende stilling til projisering av linjer i en
hvilken som helst vinkel
VEDLIKEHOLD/SERVICE
• Dette verktøyet er ikke beregnet på profesjonell bruk
• Verktøyet må ikke utsettes for kontinuerlig vibrasjon, sterk
varme eller sterk kulde
• Oppbevar alltid verktøyet innendørs i den beskyttende
posen
• Hold alltid verktøyet unna støv, fuktighet og direkte sol
• Gjør verktøyet rent med en fuktig klut og mild såpe
! taalltidutbatterieneførdudurengjørlinsen
• Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige
produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte,
må reparasjonen utføres av et autorisert serviceverksted
for SKIL-elektroverktøy
- send verktøyet imontert tilstand sammen med
kjøpebevis til forhandleren eller nærmeste SKIL
servicesenter (adresser liksom service diagram av
verktøyet nner du på www.skil.com)
mILJØ
• Kastaldrielektroverktøy,batterier,tilbehørog
emballasjeihusholdningsavfallet (kun for EU-land)
- i henhold til EU-direktiv 2012/19/EF om kasserte
elektriske og elektroniske produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke
lenger skal brukes, samles separat og returneres til et
miljøvennlig gjenvinningsanlegg
- symbolet 4 er påtrykt som en påminnelse når
utskiftning er nødvendig
Pyörivälaser 0560
ESITTELY
• Tämä työkalu on tarkoitettu vaaka- ja pystysuorien
linjojen/tasojen sekä luotipisteiden heijastamiseen ja
tarkistamiseen
• Tätä työkalua ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön
• Pidänämäohjeethyvässätallessajaannane
mittaustyökalunmukanaedelleenseuraavalla
käyttäjälle
TEkNISET TIEDOT
Lasertyyppi 635 nm, <2,2 mW
Laserluokka 2
Virtalähde 2 x D (LR20) / 1,5V paristot
Käyttölämpötila välillä -10°C - 40 °C
Säilytyslämpötila -10°C ja +40 °C
Paino 1,3 kg
Tarkkuus ± 0,7 mm/m
LAITTEEN OSAT 1
AParistolokeron kansi
B Virtapainike
18

CLedivalo
D Kiertonopeuden lisäyspainike
E Kääntyvä pää
F Kiertonopeuden pienennyspainike
GPohjalevy
H Säätönuppi (etu-)
J Säätönuppi (taka-)
k Vesivaa’at (vaakasuorat linjat/tasot)
L Sivulevy
m Vesivaaka (pystysuorat linjat/tasot)
N Laservalon aukko
O Varoitustarra 3
P Lukitusrengas
Q Lukitussalvat
R Kolmijalan pystytanko
S Säätövipu
T Lukitusruuvi
V Laitteen pystyasennossa asentäysadapterin
wVesivaaka
TURVALLISUUS
• Mittaustyökalunvaarattomanjaturvallisenkäytön
takaamiseksikaikkiannetutohjeettuleelukeaja
huomioida2
• Älämissääntapauksessapeitätaipoista
mittaustyökalussaoleviavaroituskilpiä
• Joskäytetäänmuita,kuintässämainittuja
käyttö-taisäätölaitteitatahimenetellääneritavalla,
saattaatämäjohtaavaarallisensäteilynaltistukseen
• Äläsuuntaalasersädettäihmisiintaieläimiinäläkä
myöskäänitsekatsosuoraankohtitulevaantai
heijastuneeseenlasersäteeseen (lasersäde voi
aiheuttaa häikäistymistä, onnettomuuksia tai vaurioittaa
silmiä) 3
• Joslasersädeosuusilmään,suljesilmät
tarkoituksellajakäännäpäävälittömästipoissäteen
linjalta
• Äläteemitäänmuutoksialaserlaitteistoon
• Äläkäytälasertarkkailulasejasuojalaseina(lasertarkk
ailulasien tarkoitus on erottaa lasersäde paremmin, ne
eivät kuitenkaan suojaa lasersäteeltä)
• Äläkäytälasertarkkailulasejaaurinkolaseinatai
tieliikenteessä (lasertarkkailulasit eivät anna täydellistä
UV-suojaa, ja ne alentavat värien erotuskykyä)
• Annaainoastaankoulutettujenammattihenkilöiden
korjatamittaustyökalusijasallikorjauksiin
käytettävänvainalkuperäisiävaraosia (täten
varmistat, että mittaustyökalu säilyy turvallisena)
• Äläannalastenkäyttäälasermittaustyökaluailman
valvontaa (he voivat tahattomasti sokaista ihmisiä)
• Älätyöskentelemittaustyökalullaräjähdysalttiissa
ympäristössä,jossaonpalavaanestettä,kaasuatai
pölyä (mittaustyökalussa voi muodostua kipinöitä, jotka
saattavat sytyttää pölyn tai höyryt)
• Äläsaatamittaustyökaluasydämentahdistimien
lähellä (mittaustyökalun sisällä oleva magneetti
muodostaa kentän, joka voi häiritä sydämentahdistimien
toimintaa)
• Pidämittaustyökalupoissamagneettisistataltioista
jamagnetismilleherkistälaitteista (magneetin
vaikutus saattaa aikaansaada pysyviä tietohäviöitä)
TYÖkALUN SYmBOLIEN SELITYkSET
2 Lue käyttöohjeet ennen käyttöä
3Lasersäteily/Äläkatsosuoraansäteeseen/Luokan
2lasertuote
4 Älä hävitä sähkötyökalua ja paristoja tavallisen
kotitalousjätteen mukana
KÄYTTÖ
• Paristojen asennus 5
- avaa kansi A
- asenna 2 x D (LR20) / 1,5V paristot (aseta navat
oikeaan suuntaan)
- sulje kansi A ja varmista, että se on kunnolla
paikallaan
- poista aina paristot työkalusta, kun sitä ei käytetä
pitkähköön aikaan
- vaihda paristot, kun laite antaa merkkiäänen
- paristot vaihdettaessa vaihda aina molemmat
paristoista
• Työkalun käyttö 6
- aseta laite vaaka- tai pystyasentoon tasaiselle alustalle
tai kiinnitä se laitteen mukana toimitettuun jalustaan
- vaaita laite (katso asianomaiset ohjeet)
- kytke laite päälle painamalla painiketta B
- kun laite kytketään päälle, valo C 1syttyy ilmaisten
laitteen olevan heijastustilassa
- aktivoi kääntyvä pää E painamalla painiketta D (valo C
1 sammuu)
- laite käynnistyy käyttämällä pienintä kiertonopeutta
- voit lisätä nopeutta painamalla painiketta D useita
kertoja; käytettävissä on kuusi eri nopeutta
- heijastetut pisteet muodostavat yhtenäisemmän
viivan, kun kiertonopeutta suurennetaan
- voit pienentää nopeutta painamalla painiketta F useita
kertoja; käytettävissä on kuusi eri nopeutta
- heijasta vaaka- tai pystysuora viiva/taso
- tee tarvittavat mittaukset käyttämällä viitteenä
heijastettua viivaa/tasoa/pistettä
- kytke laite pois päältä painamalla painiketta B
! äläkatsosuoraanlasersäteeseen
! äläkohdistalasersädettäihmisiintaieläimiin
! kytkevirtzatyökalustaainakäytönjälkeen
• Laitteen vaaittaminen vaaka-asennossa 7
- aseta laite vaakasuoraan asentoon (pohjalevy G
alaspäin) tasaiselle pinnalle tai jalustaan
- vaaita laite kiertämällä säättönuppeja H ja J niin, että
vesivaakojen K kuplat asettuvat niiden keskikohtiin
! tarkistavaaitusjokaisenmittauksenjälkeen
• Laitteen vaaittaminen pystyasennossa 8
- aseta laite pystysuoraan asentoon (pohjalevy L
alaspäin) tasaiselle pinnalle tai jalustaan
- vaaita laite kiertämällä säätönuppia J niin, että
vesivaa’an M kupla asettuu keskelle
! tarkistavaaitusjokaisenmittauksenjälkeen
• Pisteiden heijastaminen 9
Vertailupisteiden heijastaminen pitkän matkan päähän
- aseta laite tasaiselle pinnalle tai jalustaan
- vaaita laite, jos heijastat pysty- tai vaakasuoria linjoja
- kytke laite päälle
- kohdista heijastettava laserpiste kohdepisteeseen
kiertämällä kääntyvää päätä E käsin
! tarkistavaaitusjokaisenmittauksenjälkeen
19

• Luotipisteiden heijastaminen 0
- aseta laite tasaiselle alustalle
- vaaita laite
- kytke laite päälle
- luotipiste heijastetaan seinälle
! tarkistavaaitusjokaisenmittauksenjälkeen
• Työskenteleminen kiinnittämällä laite seinään !
Jos jalustan korkeus ei ole riittävä työskentelyyn, laitteen
voi kiinnittää seinään kuvassa esitetyllä tavalla
! kiinnitälaitekunnollaniin,etteisepääse
putoamaan
• Laserkatselulasit @
- laserviivan näkemisen parantamiseksi
! nämälasiteivätsuojelesilmiäsilasersäteilyä
vastaan
• Laitteen kiinnittäminen jalustaan #
- avaa kolmijalka
- lukitse kolmijalka lukitusrenkaalla P
- säädä kolmen jalan pituus lukitussalvoilla Q
- säädä tangon R pituus säätövivulla S
- lukitse tanko R lukitusruuvilla T
- asentä jalustaan laitteen kuvatulla tavalla
- käytä sovitin V laitteen asentamiseksi pystyasennossa
• Kun käytät jalustaa epätasaisella alustalla, vaaita itse
jalusta säätämällä sen jalkojen pituutta salvoista Q 1ja
tarkistamalla asento vesivaa'asta W 1
• Jalustaa käyttämällä laitetta voi käyttää missä tahansa
kaltevassa asennossa ja näin heijastaa viivoja missä
tahansa kulmassa
HOITO/HUOLTO
• Tätä työkalua ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön
• Älä altista työkalua jatkuvalle tärinälle tai äärimmäisen
kuumaan tai kylmään lämpötilaan
• Säilytä laitetta aina sisällä suojalaukussaan
• Pidä työkalu poissa pölyisestä ja kosteasta ympäristöstä
ja suorasta auringonvalosta
• Puhdista työkalu kostealla rievulla ja miedolla saippualla
! poistaainaparistotennenlinssinpuhdistamista
• Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja
koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee
korjaus antaa SKIL sopimushuollon tehtäväksi
- toimita työkalu sitä osiin purkamatta lähimpään
SKIL-huoltoon (osoitteet ja työkalun huoltokaava ovat
tarjolla web-osoitteessa www.skil.com) ostotodiste
mukaan liitettynä
YMPÄRISTÖNSUOJELU
• Älähävitäsähkötyökalua,paristoja,tarvikkeitatai
pakkaustatavallisenkotitalousjätteenmukana
(koskee vain EU-maita)
- vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan
EU-direktiivin 2012/19/ETY ja sen maakohtaisten
sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on
toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja
ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen
- symboli 4 muistuttaa tästä, kun käytöstä poisto tulee
ajankohtaiseksi
Láser rotativo 0560
INTRODUCCIÓN
• Esta herramienta está diseñada para proyectar y
comprobar líneas/planos horizontales y verticales, así
como puntos (a plomo)
• Esta herramienta no está concebida para uso profesional
• Guardebienestasinstruccionesyadjuntelasenla
entregadelaparatodemedición
DATOS TÉCNICOS
Tipo de láser 635 nm, <2,2 mW
Clase de láser 2
Fuente de alimentación 2 pilas D (LR20)/1,5V
Temperatura operativa -10°C a 40°C
Temperatura de almacenamiento -10°C a +40°C
Peso 1,3 kg
Precisión ± 0,7 mm/m
ELEmENTOS DE LA HERRAmIENTA 1
A Tapa de compartimiento de pilas
B Botón de conexión/desconexión
C Luz LED
D Botón para aumentar la velocidad de giro
ECabezal rotatorio
F Botón para reducir la velocidad de giro
GPlaca base
H Mando de ajuste (delantero)
J Mando de ajuste (trasero)
k Burbujas de nivel para líneas/planos horizontales
LPlaca lateral
m Burbuja de nivel para líneas/planos verticales
N Apertura de luz láser
O Etiqueta de advertencia 3
P Anillo de bloqueo
Q Clips de bloqueo
R Eje del trípode
S Manivela de ajuste
T Mando de bloqueo
V Adaptador para montar la herramienta en posición
vertical
w Burbuja de nivel
SEGURIDAD
• Leeryobservartodaslasinstrucciones,para
trabajarsinpeligroyriesgoconelaparatode
medición2
• Jamásdesfigurelosrótulosdeadvertenciadel
aparatodemedición
• Encasodeutilizarunosdispositivosdemanejoy
ajustediferentesdelosaquíindicados,oalseguir
unprocedimientodiferente,ellopuedecomportar
unaexposiciónpeligrosaalaradiación
• Noorienteelrayolásersobrepersonasoanimales
ynomirehaciaelrayoláserdirectooreflejado
(debido a ello, puede deslumbrar personas, causar
accidentes o dañar el ojo) 3
20
Table of contents
Languages:
Other Skil Measuring Instrument manuals

Skil
Skil 1928 User manual

Skil
Skil 8101-SL User manual

Skil
Skil 1930 User manual

Skil
Skil 0525 User manual

Skil
Skil 0525 User manual

Skil
Skil ME9821-00 User manual

Skil
Skil 0502 User manual

Skil
Skil 0530 (f0150530..) Operation instructions

Skil
Skil ME981901 User manual

Skil
Skil CROSS-LINE LASER 1910 User manual
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Absolute Process Instruments
Absolute Process Instruments API 4008 G quick start guide

Ozito
Ozito LCT-1805 instruction manual

Omega
Omega DPG409 SERIES user guide

Lovibond
Lovibond Tintometer XD 7500 quick start guide

BRUEL & KJAER
BRUEL & KJAER 2006 Instructions and applications

EDT directION
EDT directION DR359TX user manual