Skil MT1 1928 Series User manual

www.skil.com
SKIL BV - Konijnenberg 62 01/20 2610S00914
4825 BD Breda - The Netherlands
LASER MEASURE
1928 (MT1*1928**)
1929 (MT1*1929**)
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINALE
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
IZVIRNA NAVODILA
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
ORIGINALI INSTRUKCIJA
ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА
UDHËZIMET ORIGJINALE
ORIGINAL INSTRUCTIONS
NOTICE ORIGINALE
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
ORIGINAL BRUGSANVISNING
ORIGINAL BRUKSANVISNING
ALKUPERÄISET OHJEET
MANUAL ORIGINAL
MANUAL ORIGINAL
ISTRUZIONI ORIGINALI
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
INSTRUKCJA ORYGINALNA
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
6
8
12
15
18
21
24
27
30
33
36
39
43
46
48
52
56
60
63
66
70
73
76
79
82
85
88
91
94
101
103

2
1
32
C
H
F (1929) D
G
P max <1mW , λ=635nm
IEC/EN 60825-1: 2014
4
B
A
E

3
5
6
8
9
77 ba
q
1x

4
wb
wa
e
2x

5
r
ACCESSORIES ➞WWW.SKIL.COM
2x
1x

6
TOOL ELEMENTS 1
A Exit opening for laser beam
B Reception lens
C Display
D Battery lid
E Latch of battery lid
F Wheel (1929)
G Side button
H Main button
SAFETY
• All instructions must be read and
observed in order to work safely
with the measuring tool 2
• If the equipment is used in a manner
not specied by the manufacturer, the
protection provided by the equipment
may be impaired
• Never make warning signs on the
measuring tool unrecognisable
• -The use of other operating
or adjusting equipment or the
application of other processing
methods than those mentioned
here can lead to dangerous
radiation exposure
• Do not direct the laser beam at
persons or animals and do not
laser beam yourself, not even
from a distance (you could blind
somebody, cause accidents or
damage your eyes) 4
• If laser radiation strikes your eye,
you must deliberately close your
eyes and immediately turn your
head away from the beam
•
the laser equipment
• Have the measuring tool repaired
using original spare parts (this
ensures that the safety of the
measuring tool is maintained)
• Do not allow children to use
the laser measuring tool
without supervision (they could
unintentionally blind other persons or
themselves)
• Do not operate the measuring tool
in explosive environments, such
liquids, gases or dusts (sparks can
a
Laser measure 1928/1929
INTRODUCTION
• This tool is intended for measuring
distances indoors as well as outdoors
by means of laser beam projection
• This tool is intended for measuring
distances without a projection target or
on curved surfaces with the measuring
wheel (1929)
• The measuring tool is suitable
exclusively for operation in enclosed
working sites
• This tool is not intended for
professional use
• Save these instructions for future
reference and include them with
the measuring tool when giving it
to a third party
TECHNICAL DATA
Distance measuring
range* 0.2-25m (1928)
0.2-30m (1929)
Distance measuring
accuracy* ± 3mm
Smallest measuring unit 0.001m
Operating temperature 0°C to 40°C
Storage temperature -20°C to +70°C
Relative humidity (max.) 90%
Laser class 2
Laser type 635nm, <1 mW
Battery 2x 1.5V AAA
(LR03) alkaline
Weight 0.075 kg (excl.
battery)
Dimensions (length x
width x height) 114 x 43 x 23
mm
* Important: under unfavourable
conditions (e.g. in bright light, or poor
reection) the tool’s measuring range and
accuracy will be reduced

7
-with the laser beam activated, aim
the laser at the target
-this mode can be used to move the
tool relative to the target and the
continuously updated distance is
displayed
-when the display shows only
dashes, the measurement cannot
be made (see APPLICATION
ADVICE for possible causes) 9
-press the main button H to stop the
measurement and save the current
value q
! keep in mind that the tool
measures from its rear (the
tool length is included in the
measuring result)
-press main button H to activate
laser and start a consecutive
measurement; press main
button H again to stop and
save the measurement (up to 2
measurements can be displayed)
• Wheel measuring mode (1929) w
-press the side button to enter wheel
measuring mode (see blinking
wheel indicator)
-use wheel to measure (see rotating
wheel indicator)
-the wheel can be used forwards and
backwards
-when changing direction during
measurement, the measured value
will be deducted and even be
negative if you cross the starting
point again
! try to hold the tool in a
consistent angle and keep a
steady pressure to get to most
accurate measurement
-press side button G quickly twice to
restart the measurement e
-press main button H to stop the
measurement (see wheel indicator)
and save the measurement
-press main button H to start a
consecutive measurement; press
main button H again to stop and
save the measurement (up to 2
measurements can be displayed)
-press side button G again to return
to laser measurement mode
• Area measurement r
-press main button H quickly twice
to calculate and show the area from
the last 2 measurements
be created in the measuring tool which
may ignite the dust or fumes)
EXPLANATION OF SYMBOLS ON
TOOL
2Read the instruction manual before
use
3Do not dispose of electric tools and
batteries together with household
waste material
4Laser radiation / Do not stare into
beam / Class 2 laser product
USE
• Inserting/replacing the batteries 5
-alkali-manganese batteries are
recommended for the measuring
tool
-do not use rechargeable batteries
-to open the battery lid D, press on
the latch E and fold the battery lid up
-insert 2 x AAA batteries (pay
attention to correct polarisation)
-always replace all batteries at the
same time
-only use batteries from one brand
and with the identical capacity
-close battery lid D
-remove the batteries from the
measuring tool when not using
it for extended periods (when
storing for extended periods,
the batteries can corrode and
self-discharge)
• Battery level indicator 6
-during use the battery level indicator
on the display indicates the
remaining battery capacity
• On/o
-press side button G to turn on the
tool
-press and hold side button G for 1
second to turn o the tool
• Change units 8
-press and hold main button H for 1
second to change the measurement
unit (feet, feet/inch, or meter)
• Laser measuring mode
-when you turn on the tool, it will
enter laser measuring mode with the
laser turned o (see indicator) 7a
-press main button H to turn on the
laser (see blinking laser indicator)
7b

8
• Keep the measuring tool clean at all
times
• Do not immerse the measuring tool in
water or other uids
• Wipe o debris using a moist and
soft cloth
• Do not use any cleaning agents or
solvents
• Regularly clean the surfaces at the exit
opening of the laser in particular, and
pay attention to any u of bres
• If the tool should fail despite the care
taken in manufacturing and testing
procedures, repair should be carried
out by an after-sales service centre for
SKIL power tools
-send the tool undismantled
together with proof of purchase to
your dealer or the nearest SKIL
service station (addresses as well
as the service diagram of the tool
are listed on www.skil.com)
• Be aware that damage due to overload
or improper handling of the tool will
be excluded from the warranty (for
the SKIL warranty conditions see
www.skil.com or ask your dealer)
ENVIRONMENT
• Do not dispose of electric
tools, batteries, accessories
and packaging together with
household waste material (only for
EU countries)
-in observance of European Directive
2012/19/EC on waste of electric
and electronic equipment and its
implementation in accordance with
national law, electric tools that have
reached the end of their life must be
collected separately and returned
to an environmentally compatible
recycling facility
-symbol 4will remind you of this
when the need for disposing occurs
b
Mesure du laser 1928/1929
INTRODUCTION
• Cet outil permet de mesurer des
distances tant à l'intérieur qu'à
-when there is only 1 measurement,
the display will show only dashes
-when pressing main button
H again you will return to the
measuring mode, showing the last 2
measurements in the display
APPLICATION ADVICE
• Faulty measurements cannot be
excluded when measuring to dierent
surfaces; the problematic surfaces are:
-transparent surfaces (e.g., glass,
water)
-reective surfaces (e.g., polished
metal, glass)
-porous surface (e.g., insulation
materials)
-structured surfaces (e.g., roughcast,
natural stone)
If required, use piece of paper or a
laser target plate (not included) on
these surfaces
• Other possible causes for faulty
measurement:
-the measurement took place outside
the measuring range
-the angle between laser beam and
target was too small
-the reception lens B or the laser
beam opening A was misted up (e.g.
due to a rapid temperature change)
• Air layers with varying temperatures
or indirectly received reections can
aect the measured value
MAINTENANCE / SERVICE
• This tool is not intended for
professional use
• Protect the measuring tool against
moisture and direct sun light
• Do not subject the measuring
tool to extreme temperatures or
variations in temperature (the
accuracy of the measuring tool can
be impaired)
-as an example, do not leave it in
vehicles for long time
-allow the measuring tool to adjust
to the ambient temperature before
putting it into operation
• Avoid heavy impact to or falling down
of the measuring tool
-damage to the measuring tool can
impair its accuracy

9
E Dispositif de verrouillage du
couvercle du compartiment à piles
F Molette (1929)
G Bouton latéral
H Bouton principal
SECURITE
• Pour une utilisation sans danger
et en toute sécurité de l’appareil
de mesure, lisez attentivement
toutes les instructions et tenez-en
compte 2
• Si l’équipement est utilisé d'une
manière non spéciée par le fabricant,
la protection oerte par celui-ci
pourrait diminuer
• Faites en sorte que les étiquettes
d’avertissement se trouvant sur
l’appareil de mesure restent
toujours lisibles
• -Si d’autres dispositifs
d’utilisation ou d’ajustage que
ceux indiqués ici sont utilisés ou si
d’autres procédés sont appliqués,
ceci peut entraîner une exposition
dangereuse au rayonnement
• Ne pas diriger le faisceau laser
vers des personnes ou des
animaux et ne jamais regarder soi-
même dans le faisceau laser (vous
risquez sinon d’éblouir des personnes,
de causer des accidents ou de blesser
les yeux) 4
• Au cas où le faisceau laser frappe
un oeil, fermez immédiatement
les yeux et déplacez la tête pour
l’éloigner du faisceau
• Ne jamais apporter de
• Ne faire réparer l’appareil de
mesure que par une personne
pièces de rechange d’origine
(ceci permet d’assurer la sécurité de
l’appareil de mesure)
• Ne pas laisser les enfants utiliser
l’appareil de mesure laser sans
surveillance (ils risqueraient d’éblouir
d’autres personnes par mégarde)
• Ne pas faire fonctionner
les appareils de mesure en
atmosphère explosive, par
exemple en présence de liquides
l'extérieur par la projection d'un
faisceau laser
• Cet outil a été conçu pour mesurer
les distances sans cible de projection
ou sur des surfaces courbes avec la
molette de mesure (1929)
• L’outil de mesure est exclusivement
conçu pour fonctionner dans des
locaux fermés
• Cet outil n’est pas conçu pour un
usage professionnel
• Conservez ces instructions dans
un lieu sûr et remettez-les à tout
nouvel utilisateur de l’appareil de
mesure
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
Plage de mesures de
distance* 0,2-25m (1928)
0,2-30m (1929)
Précision de mesures de
distance* ± 3 mm
Plus petite unité de
mesure 0,001 m
Température de
fonctionnement 0 °C à 40 °C
Température de stockage-20°C à +70°C
Humidité relative (max.) 90 %
Classe laser 2
Type de laser 635 nm, <1 mW
Batterie 2x 1.5V AAA
(LR03) alcaline
Poids 0,075 kg (sans
piles)
Dimensions (longueur x
largeur x hauteur) 114 x 43 x 23
mm
* Important : dans des conditions
défavorables (comme sous une lumière
vive ou une mauvaise réexion), la plage
de mesures et la précision de l’outil
seront réduites
ELEMENTS DE L’OUTIL 1
A Orice de sortie du faisceau laser
B Lentille de réception
C Écran à cristaux liquides
D Couvercle du compartiment à piles

10
• Changer les unités 8
-Maintenez le bouton principal H
enfoncé pendant 1 seconde pour
changer d'unité de mesure
• Mode de mesure laser
-Lorsque vous mettez l'outil
sous tension, il se met en mode
mesurage laser avec la laser éteint
(voir indicateur)) 7a
-Appuyez sur le bouton principal H
pour allumer le laser (le témoin du
laser se met à clignoter) 7b
-lorsque le faisceau laser est activé,
dirigez celui-ci vers la cible
-ce mode peut être utilisé pour
déplacer l’outil par rapport à la cible
et la distance constamment mise à
jour est achée
-Si l'écran n'ache que des tirets, le
mesurage ne peut pas être eectué
(voir CONSEILS D'UTILISATION
pour déceler les causes possibles
du problème) 9
-Appuyez sur le bouton principal
H pour arrêter le mesurage et
enregistrer la valeur en cours q
! n’oubliez pas que l’outil mesure
à partir de sa partie arrière (la
longueur de l’outil est incluse
dans le résultat de la mesure)
-Appuyez sur le bouton principal
H pour activer le laser et lancer
le mesurage suivant : appuyez à
nouveau sur le bouton principal
H pour arrêter et enregistrer la
mesure consécutive (il est possible
d’acher jusqu’à 2 mesures)
• Mode de mesure avec la molette
(1929) w
-Appuyez sur le bouton latéral pour
passer au mode de mesurage avec
la molette (le témoin de la molette
se met à clignoter)
-Utilisez la molette pour mesurer
(voir indicateur rotatif de la molette)
-La molette pivoter vers l'avant et
vers l'arrière.
-Si vous changez de direction
pendant le mesurage, la valeur
mesurée sera déduite. Elle pourra
même être négative si vous
repassez votre point de départ.
! Essayez de maintenir l'outil
toujours sous le même angle et
d'exercer une pression constante
poussières (l’appareil de mesure
produit des étincelles qui peuvent
enammer les poussières ou les
vapeurs)
EXPLICATION DES SYMBOLES SUR
L’OUTIL
2 Veuillez lire le mode d’emploi avant
d’utiliser l’outil
3Ne jetez pas les outils électriques et
les piles dans les ordures ménagères
4Rayonnement laser / Ne projetez
pas le rayon dans vos yeux /
Produit laser de categorie 2
UTILISATION
• Mise en place/changement des
piles 5
-pour le fonctionnement de l’outil
de mesure, nous recommandons
d’utiliser des piles alcalines au
manganèse
-n’utilisez pas de piles rechargeables
-pour ouvrir le couvercle du
compartiment à piles D, appuyez sur
le blocage E et ouvrez le couvercle
du compartiment à piles
-Insérez 2 piles AAA (en respectant
les indications de polarité)
-remplacez toujours toutes les piles
en même temps
-n’utilisez que des piles de la même
marque avec la même capacité
-Refermez le capot du compartiment
des piles D
-sortez les piles de l’outil de
mesure au cas où l’outil ne serait
pas utilisé pendant une période
prolongée (en cas de stockage
prolongé, les piles peuvent se
corroder et se décharger)
• Indicateur de niveau de charge de la
batterie 6
-pendant l’usage, l’indicateur du
niveau de la batterie à l’écran
renseigne sur la capacité restante
de celle-ci
• Marche/arrêt
-Appuyez sur le bouton latéral G
pour allumer l’outil
-Maintenez le bouton latéral G
enfoncé pendant 1 seconde pour
éteindre l’outil

11
-la lentille de réception B ou
l'ouverture du faisceau laser A était
embuée (par ex. en raison d'un
rapide changement de température)
• Les couches d’air aux températures
variables ou recevant indirectement
les réexions peuvent aecter la
valeur mesurée
ENTRETIEN / SERVICE
• Cet outil n’est pas conçu pour un
usage professionnel
• Protégez l’appareil de mesure
contre l’humidité, ne l’exposez pas
directement aux rayons du soleil
• N’exposez pas l’appareil de
mesure à des températures
extrêmes ou de forts changements
de température (la précision de
l’appareil de mesure peut être
aectée)
-ne le stockez pas trop longtemps
dans une voiture par ex.
-laissez-le revenir à la température
ambiante avant de le remettre en
marche
• Evitez les chocs ou les chutes de
l’appareil de mesure
-des dommages survenus dans
l’appareil de mesure peuvent
aecter la précision de mesure
• Maintenez l’appareil de mesure propre
• N’immergez jamais l’appareil de
mesure dans l’eau ou dans d’autres
liquides
• Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chion
doux et humide
• N’utilisez pas de détergents ou de
solvants
• Nettoyez régulièrement en particulier
les surfaces se trouvant près de
l’ouverture de sortie du laser en
veillant à éliminer les poussières
• Si, malgré tous les soins apportés à
la fabrication et au contrôle de l’outil,
celui ci devait avoir un défaut, la
réparation ne doit être conée qu’à
une station de service après-vente
agréée pour outillage SKIL
-retournez l’outil non démonté avec
votre preuve d’achat au revendeur
ou au centre de service après-vente
SKIL le plus proche (les adresses
pour obtenir la mesure la plus
précise possible.
-Appuyez brièvement deux fois sur
le bouton latéral G pour relancer le
mesurage e
-Appuyez sur le bouton principal
H pour arrêter le mesurage (voir
indicateur sur la molette) et
enregistrer la mesure
-Appuyez sur le bouton principal
H pour activer le mesurage
suivant : appuyez à nouveau sur le
bouton principal H pour arrêter et
enregistrer la mesure consécutive
(il est possible d’acher jusqu’à
2 mesures)
-Appuyez à nouveau sur le bouton
latéral G pour revenir au mode
mesurage laser
• Mesure de surface r
-Appuyez brièvement deux fois sur le
bouton principal H pour calculer et
montrer la zone des deux derniers
mesurages
-S'il n'y a qu'une seule mesure,
l'écran n'achera que des tirets.
-Si vous appuyez à nouveau sur
le bouton principal H, vous allez
être renvoyé au mode mesurage,
qui achera les deux dernières
mesures eectuées.
CONSEILS D’UTILISATION
• Des mesures erronées peuvent se
produire lors des mesures de surfaces
diérentes ; les surfaces à problème
sont :
-les surfaces transparentes (le verre
ou l’eau par exemple)
-les surfaces rééchissantes (le
métal poli ou le verre par exemple)
-les surfaces poreuses (les
matériaux d'isolation par exemple)
-les surfaces structurées (hourdage
ou pierre naturelle par exemple)
Le cas échéant, utilisez une feuille de
papiers ou un voyant de laser (non
inclus) sur ces surfaces
• Autres causes éventuelles d'une
mesure erronée :
-la mesure a eu lieu en dehors de la
plage de mesure
-l'angle entre le faisceau laser et la
cible était trop petit

12
• Bewahren Sie diese Anweisungen
gut auf und geben Sie sie bei
Weitergabe des Messwerkzeugs
mit
TECHNISCHE DATEN
Leistungsmessbereich* 0,2 - 25 m
(1928)
0,2 - 30 m
(1929)
Distanzmessgenauigkeit*± 3 mm
Kleinste Messeinheit 0,001 m
Betriebstemperatur 0°C bis 40°C
Lagertemperatur -20°C bis
+70°C
Relative Luftfeuchtigkeit
(max.) 90%
Laserklasse 2
Lasertyp 635 nm, <1 mW
Akku 2 x 1,5 V AAA
(LR03) Alkaline
Gewicht 0,75 kg (ohne
Akku)
Maße (Länge x Breite
x Höhe) 114 x 43 x 23
mm
* Wichtig: Unter ungünstigen
Bedingungen (z. B. bei hellem Licht oder
schwacher Reektion) verringert sich der
Messbereich und die Genauigkeit des
Werkzeugs
WERKZEUGKOMPONENTEN 1
A Austrittsönung Laserstrahlung
B Empfangslinse
C Display
D Batteriefachdeckel
E Arretierung des Batteriefachdeckels
F Rad (1929)
G Seitentaste
H Hauptschaltäche
SICHERHEIT
• Sämtliche Anweisungen sind zu
lesen und zu beachten, um mit
dem Messwerkzeug gefahrlos und
sicher zu arbeiten 2
ainsi que la vue éclatée de l’outil
gurent sur www.skil.com)
• Veuillez noter que tout dégât causé
par une surcharge ou une mauvaise
utilisation de l’outil ne sera pas couvert
par la garantie (pour connaître les
conditions de la garantie SKIL, surfez
sur www.skil.com ou adressez-vous à
votre revendeur)
ENVIRONNEMENT
• Ne jetez pas les outils électriques,
les piles, les accessoires et
l’emballage dans les ordures
ménagères (pour les pays européens
uniquement)
-conformément à la directive
européenne 2012/19/EG relative
aux déchets d’équipements
électriques ou électroniques, et à
sa transposition dans la législation
nationale, les outils électriques usés
doivent être collectés séparément
et faire l’objet d’un recyclage
respectueux de l’environnement
-le symbole 4vous le rappellera
au moment de la mise au rebut
de l’outil
F
c
Lasermessung 1928/1929
EINLEITUNG
• Dieses Gerät dient zum Messen
von Entfernungen im Innen-
und Außenbereich mithilfe von
Laserstrahlprojektion
• Dieses Werkzeug ist für die Messung
von Entfernungen ohne Projektionsziel
oder auf gekrümmten Flächen mit
dem Messrad (1929) vorgesehen
• Das Messwerkzeug ist ausschließlich
für den Betrieb an geschlossenen
Einsatzorten geeignet
• Dieses Werkzeug eignet sich nicht für
den professionellen Einsatz

13
BEDIENUNG
• Batterien einsetzen/wechseln 5
-für den Betrieb des Messwerkzeugs
wird die Verwendung von Alkali-
Mangan-Batterien empfohlen
-verwenden Sie keine
wiederauadbare Batterien
-zum Önen des Batteriefachdeckels
D drücken Sie auf die Arretierung E
und klappen den Batteriefachdeckel
auf
-2 x AAA Batterien einlegen (auf die
richtige Polarität achten)
-ersetzen Sie immer alle Batterien
gleichzeitig
-verwenden Sie nur Batterien
eines Herstellers und mit gleicher
Kapazität
-Akkudeckel schließen D
-nehmen Sie die Batterien aus
dem Messwerkzeug, wenn Sie
es längere Zeit nicht benutzen
(die Batterien können bei längerer
Lagerung korrodieren und sich
selbst entladen)
• Akkuladeanzeige 6
-während des Betriebs zeigt
die Batteriestandsanzeige auf
dem Display die verbleibende
Batteriekapazität an
• Ein/Aus
-Seitentaste G drücken, um das
Werkzeug einzuschalten
-Seitentaste G 1 Sekunde lang
gedrückt halten, um das Gerät
auszuschalten
• Einheiten ändern 8
-Haupttaste H 1 Sekunde lang
gedrückt halten, um die Maßeinheit
(Fuß, Fuß/Zoll oder Meter) zu
ändern
• Lasermessmodus auswählen
-Nach dem Einschalten des
Werkzeugs wechselt es bei
ausgeschaltetem Laser in den
Lasermessmodus (siehe Anzeige)
7a
-Haupttaste H drücken, um den
Laser einzuschalten (siehe
blinkende Laseranzeige) 7b
-richten Sie den Laser mit aktiviertem
Laserstrahl auf das Ziel
-in diesem Modus kann das
Werkzeug relativ zum Ziel bewegt
• Wenn das Gerät nicht in der vom
Hersteller angegebenen Weise
verwendet wird, kann der Schutz
durch das Gerät beeinträchtigt werden
• Machen Sie Warnschilder
am Messwerkzeug niemals
unkenntlich
• -Wenn andere als die hier
angegebenen Bedienungs- oder
Justiereinrichtungen benutzt
oder andere Verfahrensweisen
ausgeführt werden, kann dies zu
gefährlicher Strahlungsexposition
führen
• Richten Sie den Laserstrahl
nicht auf Personen oder Tiere
und blicken Sie nicht selbst in
Laserstrahl (dadurch können
Sie Personen blenden, Unfälle
verursachen oder das Auge
schädigen) 4
• Falls Laserstrahlung ins Auge
schließen und der Kopf sofort aus
dem Strahl zu bewegen
• Nehmen Sie keine Änderungen an
der Lasereinrichtung vor
• Lassen Sie das Messwerkzeug
und nur mit Original-Ersatzteilen
reparieren (damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des
Messwerkzeuges erhalten bleibt)
• Lassen Sie Kinder das
Laser-Messwerkzeug nicht
unbeaufsichtigt benutzen (sie
könnten unbeabsichtigt Personen
blenden)
• Arbeiten Sie mit dem
Messwerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
(im Messwerkzeug können
Funken erzeugt werden, die den Staub
oder die Dämpfe entzünden)
ERKLÄRUNG DER SYMBOLE AUF
DEM WERKZEUG
2Die Bedienungsanleitung vor dem
Gebrauch lesen
3Elektrowerkzeuge und Batterien nicht
in den Hausmüll werfen
4Laserstrahlung / Nicht in den
Strahl blicken / Laserprodukt
Klasse 2

14
• Flächenmessung r
-Schnell doppelt auf die Haupttaste
H drücken, um den Bereich der
letzten 2 Messungen zu berechnen
und anzuzeigen
-Bei nur 1 Messung werden auf der
Anzeige nur Striche angezeigt
-Wenn die Haupttaste H erneut
gedrückt wird, kehren das Gerät in
den Messmodus zurück und zeigt
die letzten 2 Messungen auf dem
Display an
ANWENDUNGSHINWEISE
• Fehlmessungen können bei
Messungen auf unterschiedlichen
Oberächen nicht ausgeschlossen
werden; problematische Oberächen
sind:
-transparente Oberächen (z. B.
Glas, Wasser)
-reektierende Oberächen (z. B.
Metall, Glas)
-poröse Oberäche (z. B.
Dämmstoe)
-strukturierte Oberächen (z. B.
Rohputz, Naturstein)
Verwenden Sie auf diesen
Oberächen bei Bedarf ein Stück
Papier oder eine Laser-Targetplatte
(nicht enthalten)
• Andere mögliche Ursachen für
fehlerhafte Messungen:
-die Messung wurde außerhalb des
Messbereichs durchgeführt
-der Winkel zwischen dem
Laserstrahl und der Zieloberäche
war zu klein
-die Empfangslinse B oder die
Laserönung A war beschlagen
(z. B. wegen eines starken
Temperaturwechsels)
• Luftschichten mit unterschiedlichen
Temperaturen oder indirekt
empfangenen Reexionen können
können den Messwert beeinussen
WARTUNG / SERVICE
• Dieses Werkzeug eignet sich nicht für
den professionellen Einsatz
• Schützen Sie das Messwerkzeug
vor Nässe und direkter
Sonneneinstrahlung
werden und die ständig aktualisierte
Distanz wird angezeigt
-Wenn auf dem Display nur Striche
angezeigt werden, kann keine
Messung vorgenommen werden
(mögliche Ursachen siehe TIPPS
ZUR ANWENDUNG) 9
-Haupttaste H, um eine Messung
anzuhalten und den Istwert zu
speichern q
! bedenken Sie, dass das Gerät
von seiner Rückseite aus
misst (die Gerätelänge wird im
Messergebnis berücksichtigt)
-Auf die Haupttaste H drücken, um
den Laser zu aktivieren und erneut
auf die Haupttaste H drücken, um
die Messung anzuhalten (bis zu
2 Messungen können angezeigt
werden)
• Radmessmodus (1929) w
-Seitentaste drücken, um den
Radmessmodus zu önen (siehe
blinkende Radanzeige)
-Rad zum Messen verwenden (siehe
drehende Radanzeige)
-Das Rad kann in Vorwärts- und
Rückwärtsrichtung verwendet
werden
-Beim Richtungswechsel während
der Messung wird der Messwert
entsprechend abgezogen und kann
sogar negativ werden, wenn der
Anfangspunkt wieder überschritten
wird
! Das Werkzeug sollte in einem
gleichmäßigen Winkel gehalten
werden, um eine möglichst
genaue Messung zu erreichen
-Schnell doppelt auf die Seitentaste
G drücken, um die Messungen neu
zu starten e
-Haupttaste H drücken, um die
Messung zu stoppen (siehe
Radanzeige) und sie zu speichern
-Haupttaste H drücken, um eine
Folgemessung durchzuführen;
erneut auf die Haupttaste H
drücken, um die Messung
anzuhalten (bis zu 2 Messungen
können angezeigt werden)
-Seitentaste G erneut drücken,
um in den Lasermessmodus
zurückzukehren

15
in den Hausmüll werfen (nur für
EU-Länder)
-gemäss Europäischer Richtlinie
2012/19/EG über Elektro- und
Elektronik- Altgeräte und
Umsetzung in nationales
Recht müssen nicht mehr
gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge
getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederververtung
zugeführt werden
-hieran soll Sie Symbol 4erinnern
d
Laserafstandsmeter 1928/1929
INTRODUCTIE
• Dit gereedschap is bedoeld om zowel
binnen als buiten afstanden te meten
door een laserstraal te projecteren
• Dit meetgereedschap is bedoeld
voor het meten van afstanden
zonder projectiedoel of op gebogen
oppervlakken met het meetwiel (1929)
• Het meetgereedschap is uitsluitend
bestemd voor gebruik in een gesloten
ruimte
• Deze machine is niet bedoeld voor
professioneel gebruik
• Bewaar deze instructies zorgvuldig
en geef ze bij het doorgeven van
het meetgereedschap mee
TECHNISCHE GEGEVENS
Meetbereik afstanden* 0,2-25m (1928)
0,2-30m (1929)
Meetnauwkeurigheid
afstand* ± 3mm
Kleinste meeteenheid 0,001m
Gebruikstemperatuur 0°C tot 40°C
Opslagtemperatuur -20°C tot +70°C
Relatieve
luchtvochtigheid (max.) 90%
Laserklasse 2
Lasertype 635 nm, <1 mW
Batterij 2x 1,5V AAA
(LR03) alkaline
• Setzen Sie das Messwerkzeug
keinen extremen Temperaturen
oder Temperaturschwankungen
aus (die Präzision des
Messwerkzeugs kann beeinträchtigt
werden)
-lassen Sie es z.B. nicht längere Zeit
im Auto liegen
-lassen Sie das Messwerkzeug erst
austemperieren, bevor Sie es in
Betrieb nehmen
• Vermeiden Sie heftige Stöße oder
Stürze des Messwerkzeugs
-durch Beschädigungen des
Messwerkzeugs kann die
Genauigkeit beeinträchtigt werden
• Halten Sie das Messwerkzeug stets
sauber
• Tauchen Sie das Messwerkzeug nicht
ins Wasser oder andere Flüssigkeiten
• Wischen Sie Verschmutzungen mit
einem feuchten, weichen Tuch ab
• Verwenden Sie keine Reinigungs-
oder Lösemittel
• Reinigen Sie insbesondere die
Flächen an der Austrittsönung des
Lasers regelmäßig und achten Sie
dabei auf Fusseln
• Sollte das Elektrowerkzeug trotz
sorgfältiger Herstellungs- und
Prüfverfahren einmal ausfallen, ist
die Reparatur von einer autorisierten
Kundendienststelle für SKIL-
Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen
-das Werkzeug unzerlegt,
zusammen mit dem Kaufbeleg,
an den Lieferer oder die nächste
SKIL-Vertragswerkstätte
senden (die Anschriften so wie
die Ersatzteilzeichnung des
Werkzeuges nden Sie unter
www.skil.com)
• Beachten Sie, dass ein falscher
oder unsachgemäßer Gebrauch
des Werkzeugs zum Erlöschen
der Garantie führt (die SKIL-
Garantiebedingungen nden Sie unter
www.skil.com oder fragen Sie Ihren
Händler)
UMWELT
• Elektrowerkzeuge, Batterien,
Zubehör und Verpackungen nicht

16
• Laat het meetgereedschap
vakkundig personeel en alleen met
originele vervangingsonderdelen
(daarmee wordt gewaarborgd dat de
veiligheid van het meetgereedschap
in stand blijft)
• Laat kinderen het
lasermeetgereedschap niet zonder
toezicht gebruiken (anders kunnen
personen worden verblind)
• Werk met het meetgereedschap
niet in een omgeving met
explosiegevaar waarin zich
gassen of brandbaar stof bevinden
(in het meetgereedschap kunnen
vonken ontstaan die het stof of
de dampen tot ontsteking kunnen
brengen)
UITLEG VAN SYMBOLEN OP
MACHINE
2Lees de gebruiksaanwijzing vóór
gebruik
3Geef elektrisch gereedschap en
batterijen niet met het huisvuil mee
4Laser-straling / Kijk niet in de
straal / Klasse 2 laser product
GEBRUIK
• Batterijen inzetten/vervangen 5
-voor het gebruik van het
meetgereedschap worden
alkalimangaanbatterijen
geadviseerd
-gebruik geen oplaadbare batterijen
-voor het openen van
batterijvakdeksel D, drukt u op
de vergrendeling E en klapt u het
batterijvakdeksel open
-plaats 2 x AAA-batterijen (let op de
juiste polarisatie)
-vervang altijd alle batterijen
tegelijkertijd
-gebruik alleen batterijen van één
fabrikant en met dezelfde capaciteit
-sluit het batterijdeksel D
-neem de batterijen uit het
meetgereedschap als u het
langdurig niet gebruikt (bij
opslag voor langere tijd, kunnen
de batterijen gaan roesten en
leegraken)
Gewicht 0,075 kg (excl.
batterij)
Afmetingen (lengte x
breedte x hoogte) 114 x 43 x 23
mm
* Belangrijk: onder ongunstige
omstandigheden (bijv. helder daglicht of
slecht reecterende oppervlakken) zijn
het werkbereik en de nauwkeurigheid
kleiner
1
A Opening voor laserstraal
B Ontvangstlens
C Display
D Deksel van batterijvak
E Vergrendeling batterijvakdeksel
F Wiel (1929)
G Zijknop
H Hoofdknop
VEILIGHEID
• Alle instructies moeten gelezen
en in acht genomen worden om
zonder gevaar en veilig met het
meetgereedschap te werken 2
• Als de machine op oneigenlijke
wijze wordt gebruikt, kunnen de
beschermingen minder goed werken
• Maak waarschuwingsstickers
op het meetgereedschap nooit
onleesbaar
• -Wanneer andere dan de
hier vermelde bedienings- en
instelvoorzieningen worden
gebruikt of andere procedures
worden uitgevoerd, kan dit tot
gevaarlijke stralingsblootstelling
leiden
• Richt de laserstraal niet op
personen of dieren en kijk niet
laserstraal (daardoor kunt u
personen verblinden, ongevallen
veroorzaken of het oog beschadigen)
4
• Als laserstraling het oog raakt, dan
moeten de ogen bewust gesloten
worden en moet het hoofd
onmiddellijk uit de straal bewogen
worden
• Breng geen wijzigingen aan de
laserinrichting aan

17
-het wiel kan voor- en achterwaarts
worden gebruikt
-wanneer tijdens de meting de
richting wordt gewijzigd, wordt de
gemeten waarde afgetrokken en kan
deze zelfs negatief worden als het
begintpunt weer wordt gekruist
! probeer om het gereedschap
op een consistente hoek te
houden en een constante druk
erop te houden om de meest
nauwkeurige meting te krijgen
-druk snel twee keer op de zijknop G
om de meting opnieuw te starten e
-druk op de hoofdknop H om de
meting te stoppen (zie wiel-
indicatielampje) en de gemeten
waarde op te slaan
-druk op de hoofdknop H om een
volgende meting te starten; druk
nogmaals op de hoofdknop H om
de meting te stoppen en op te slaan
(er kunnen maximaal 2 metingen
worden weergegeven)
-druk nogmaals op de zijknop
G om terug te keren naar de
laser-meetmethode
• Oppervlaktemeting r
-druk tweemaal snel op de
hoofdknop H om het oppervlak van
de laatste 2 metingen te berekenen
en weer te geven
-wanneer er slechts 1 meting is,
geeft het display alleen streepjes
weer
-Wanneer u nogmaals op de
hoofdknop H drukt, gaat u weer
terug naar de meetmethode en
worden de laatste 2 metingen op het
display weergegeven
TOEPASSINGSADVIES
• Foute metingen zijn mogelijk op
bepaalde oppervlakken; de meest
problematische oppervlakken zijn:
-transparante oppervlakken (bijv.
glas, water)
-reecterende oppervlakken (bijv.
gepolijst metaal, glas)
-poreuze oppervlakken (bijv.
isolatiemateriaal)
-ruwe oppervlakken (bijv.
pleisterwerk, natuursteen)
• Batterijniveau-indicator 6
-tijdens het gebruik toont de
batterijniveau-indicator op
het display de resterende
energiereserve aan
• Aan/uit
-druk op de zijknop G om het
meetgereedschap in te schakelen
-houd de zijknop G 1 seconde
ingedrukt om het meetgereedschap
uit te schakelen
• Eenheden omschakelen 8
-Houd de hoofdknop H 1 seconde
ingedrukt om de meeteenheid te
wijzigen (feet, feet/inch of meter)
• Laser-meetmethode
-wanneer u het meetgereedschap
inschakelt, wordt de laser-
meetmethode geactiveerd met
de laser uitgeschakeld (zie
indicatielampje) 7a
-druk op de hoofdknop H om de laser
in te schakelen (zie knipperend
laser-indicatielampje) 7b
-richt de ingeschakelde laser op
het doel
-deze meetfunctie toont continu
de actuele afstand wanneer u het
gereedschap ten opzichte van het
doel verplaatst
-wanneer op het display alleen
streepjes worden weergegeven, kan
de meting niet worden uitgevoerd
(zie GEBRUIKSADVIES voor
mogelijke oorzaken) 9
-druk op de hoofdknop H om de
meting te stoppen en de huidige
waarde op te slaan q
! houd er rekening mee, dat het
apparaat vanaf de achterkant
meet (het meetresultaat is
inclusief de lengte van het
apparaat)
-druk op de hoofdknop H om de
laser te activeren en daarna een
meting te starten; druk nogmaals
op de hoofdknop H om de meting te
stoppen en op te slaan (er kunnen
maximaal 2 metingen worden
weergegeven)
• Meetmethode met wiel (1929) w
-druk op de zijknop om de wiel-
meetmethode te activeren (zie
knipperend wiel-indicatielampje)
-gebruik het wiel voor de meting (zie
draaiend wiel-indicatielampje)

18
door een erkende klantenservice voor
SKIL elektrische gereedschappen
-stuur de machine
ongedemonteerd, samen met
het aankoopbewijs, naar het
verkoopadres of het dichtstbijzijnde
SKIL service-station (de adressen
evenals de onderdelentekening
van de machine vindt u op
www.skil.com)
• Denk erom, dat beschadigingen
als gevolg van overbelasting of
onjuist gebruik van de machine niet
onder de garantie vallen (voor de
garantievoorwaarden van SKIL zie
www.skil.com of raadpleeg uw dealer)
MILIEU
• Geef elektrisch gereedschap,
batterijen, accessoires en
verpakkingen niet met het huisvuil
mee (alleen voor EU-landen)
-volgens de Europese richtlijn
2012/19/EG inzake oude elektrische
en elektronische apparaten en
de toepassing daarvan binnen
de nationale wetgeving, dient
afgedankt elektrisch gereedschap
gescheiden te worden ingezameld
en te worden afgevoerd naar een
recycle-bedrijf, dat voldoet aan de
geldende milieu-eisen
-symbool 4zal u in het
afdankstadium hieraan herinneren
e
Lasermått 1928/1929
INTRODUKTION
• Det här verktyget används för mätning
av avstånd inomhus eller utomhus
genom projicering med laserstråle
• Det här verktyget är avsett för mätning
av avstånd utan ett projiceringsmål
eller på svängda ytor med mäthjulet
(1929)
• Mätverktyget får användas
uteslutande på heltäckta platser
• Det här verktyget är inte avsedd för
yrkesmässig användning
• Förvara dessa anvisningar säkert
och låt dem följa med mätverktyget
Houd zo nodig een vel papier of een
laserdoel (niet meegeleverd) tegen
dergelijke oppervlakken
• Andere mogelijke oorzaken voor foute
metingen:
-de meting vond buiten het
meetbereik plaats
-de hoek tussen de laserstraal en het
richtpunt was te scherp
-de ontvangstlens B of de
opening van de laserstraal A was
beslagen (bijv. door een snelle
temperatuursverandering)
• Luchtlagen met variërende
temperaturen en indirecte reecties
kunnen de meting beïnvloeden
ONDERHOUD / SERVICE
• Deze machine is niet bedoeld voor
professioneel gebruik
• Bescherm het meetgereedschap
tegen vocht en fel zonlicht
• Stel het meetgereedschap niet
bloot aan extreme temperaturen
of temperatuurschommelingen
(de nauwkeurigheid van het
meetgereedschap kan nadelig worden
beïnvloed)
-laat het bijvoorbeeld niet lange tijd in
de auto liggen
-laat het meetgereedschap eerst
op de juiste temperatuur komen
voordat u het in gebruik neemt
• Voorkom een heftige schok of val van
het meetgereedschap
-door beschadigingen van het
meetgereedschap kan de
nauwkeurigheid nadelig worden
beïnvloed
• Houd het meetgereedschap altijd
schoon
• Dompel het meetgereedschap niet in
water of andere vloeistoen
• Verwijder vuil met een vochtige,
zachte doek
• Gebruik geen reinigings- of
oplosmiddelen
• Reinig in het bijzonder de opening
van de laser regelmatig en let daarbij
op pluizen
• Mocht het elektrische gereedschap
ondanks zorgvuldige fabricage- en
testmethoden toch defect raken, dient
de reparatie te worden uitgevoerd

19
angivits här eller andra metoder
strålningsexposition
• Rikta inte laserstrålen mot
människor eller djur och rikta inte
heller själv blicken mot den direkta
(därigenom kan du blända personer,
orsaka olyckor eller skada ögat) 4
•
blunda och vrid bort huvudet från
strålen
• Gör inga ändringar på
laseranordningen
•
fackpersonal reparera
mätverktyget med
originalreservdelar (detta
garanterar att mätverktygets säkerhet
upprätthålls)
• Låt inte barn utan uppsikt använda
lasermätverktyget (risk nns för att
personer oavsiktligt bländas)
• Mätverktyget får inte användas
i explosionsfarlig miljö som
innehåller brännbara vätskor,
gaser eller damm (mätverktyg kan
ge upphov till gnistor som antänder
dammet eller ångorna)
FÖRKLARING AV SYMBOLERNA PÅ
VERKTYGET
2Läs bruksanvisningen före användning
3Elektriska verktyg och batterier får inte
kastas i hushållssoporna
4Laserstrålning / Titta inte in i
strålen / Laserprodukt av klass 2
ANVÄNDNING
• Insättning/byte av batterier 5
-för mätverktyget rekommenderar vi
alkali-mangan-batterier
-använd inte laddningsbara batterier
-för att öppna batterifackets lock
D tryck på spärren E och fäll upp
batterifackslocket
-sätt i 2 x AAA-batterier (placera
batterierna enligt polmarkeringarna)
-alla batterier ska bytas samtidigt
-använd endast batterier av samma
fabrikat och med samma kapacitet
-stäng batterilocket D
-ta bort batterierna om
mätverktyget inte används under
en längre tid (batterierna kan
TEKNISKA DATA
Avstånd, mätområde* 0,2–25 m
(1928)
0,2-30 m
(1929)
Avstånd,
mätnoggrannhet* ± 3 mm
Minsta mätenhet 0,001m
Driftstemperatur 0 °C till 40 °C
Förvaringstemperatur -20°C till +70°C
Relativ fuktighet (max.) 90 %
Laserklass 2
Lasertyp 635 nm, <1 mW
Batteri 2 st. 1,5 V
AAA (LR03),
alkaliska
Vikt 0.075 kg (exkl.
batteri)
Mått (längd x bredd x
höjd) 114 x 43 x 23
mm
* Viktigt: under ofördelaktiga förhållanden
(t.ex. i starkt ljus eller vid dålig reektion)
minskas verktygets mätområde och
noggrannhet
VERKTYGSELEMENT 1
A Utloppsöppning för laserstrålning
B Mottagarlins
C Ruta
D Batterifackets lock
E Spärr på batterifackets lock
F Hjul (1929)
G Sidoknapp
H Huvudknapp
SÄKERHET
• Samtliga anvisningar ska läsas
och följas för att arbetet med
mätverktyget ska bli riskfritt och
säkert 2
• Om utrustningen används på ett
sätt som inte anges av tillverkaren
kan skyddet som utrustningen ger
försämras
• Håll varselskyltarna på
mätverktyget tydligt läsbara
• -Om andra hanterings- eller
justeringsutrustningar än de som

20
korsar startpunkten igen
! försök hålla verktyget i en
oföränderlig vinkel och bibehåll
ett stadigt tryck för att få en så
exakt mätning som möjligt
-tryck snabbt på sidoknappen G två
gånger för att starta om mätningen
e
-tryck på huvudknappen H för att
stoppa mätningen (se hjulindikatorn)
och spara den
-tryck på huvudknappen H för att
starta en efterföljande mätning –
tryck på huvudknappen H igen för
att stoppa och spara mätningen
(upp till 2 mätningar kan visas)
-tryck på sidoknappen G igen för att
återgå till lasermätningsläget
• Ytmätning r
-tryck snabbt på huvudknappen
H två gånger för att beräkna och
visa området från de senaste 2
mätningarna
-om det bara nns 1 mätning visas
endast streck på displayen
-vid en tryckning på huvudknappen H
igen går du tillbaka till mätningsläget
och de 2 senaste mätningarna visas
på displayen
ANVÄNDNINGSTIPS
• Felaktiga mätningar kan inte uteslutas
vid mätning till olika ytor – de
problematiska ytorna är:
-transparenta ytor (t.ex. glas, vatten)
-reekterande ytor (t.ex. polerad
metall, glas)
-porösa ytor (t.ex. isoleringsmaterial)
-ytor med struktur (t.ex. grovputs,
natursten)
Använd vid behov ett papper eller
en lasermålplatta (medföljer inte) på
sådana ytor
• Andra tänkbara orsaker till felaktiga
mätningar:
-mätningen utfördes utanför
mätområdet
-vinkeln mellan laserstrålen och
målet var för liten
-mottagarlinsen B eller laserstrålens
öppning A var immig (t.ex. till följd av
en snabb temperaturförändring)
• Luftlager med varierande temperaturer
eller indirekta reexer kan påverka
mätvärdena
korrodera eller självurladdas vid
längre tids lagring)
• Batteriindikator 6
-vid användning visar indikatorn
för batterinivå på displayen den
återstående batterikapaciteten
• Till/från
-tryck på sidoknappen G för att starta
verktyget
-håll in sidoknappen G i 1 sekund för
att stänga av verktyget
• Byta enheter 8
-håll in huvudknappen H i 1 sekund
för att ändra måttenhet (fot, fot/tum
eller meter)
• Lasermätningsläge
-när du slår på verktyget ställs det i
lasermätningsläget med avstängd
laser (se indikator) 7a
-tryck på huvudknappen H för att
slå på lasern (se den blinkande
laserindikatorn) 7b
-med aktiverad laserstråle riktar du
lasern mot målet
-det här läget kan användas för
att ytta verktyget i förhållande till
målet och visa det kontinuerligt
uppdaterade avståndet
-om endast streck visas på displayen
kan mätningen inte utföras (se
TILLÄMPNINGSRÅD för tänkbara
orsaker) 9
-tryck på huvudknappen H för att
stoppa mätningen och spara det
aktuella värdet q
! tänk på att verktyget mäter
från den bakre kanten
(verktygslängden är inräknad i
mätresultatet)
-tryck på huvudknappen H för
att aktivera lasern och starta en
efterföljande mätning – tryck på
huvudknappen H igen för att stoppa
och spara mätningen (upp till 2
mätningar kan visas)
• Hjulmätningsläge (1929) w
-tryck på sidoknappen för att gå till
hjulmätningsläget (se den blinkande
hjulindikatorn)
-använd hjulet för att mäta (se den
roterande hjulindikatorn)
-hjulet kan användas framåt och
bakåt
-vid riktningsändring under mätning
dras det uppmätta värdet av och
kan till och med bli negativt om du
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Skil Measuring Instrument manuals

Skil
Skil CROSS-LINE LASER 1910 User manual

Skil
Skil LL0516 User manual

Skil
Skil 0530 User manual

Skil
Skil 535 User manual

Skil
Skil 0530 (f0150530..) Operation instructions

Skil
Skil 0525 User manual

Skil
Skil LL9324G-00 User manual

Skil
Skil 0560 User manual

Skil
Skil ME981901 User manual

Skil
Skil ME9821-00 User manual
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

ACOEM
ACOEM Fixturlaser Laser Kit Quick tips

Air Monitor
Air Monitor OAM II Application guide

Endress+Hauser
Endress+Hauser PROline promag 10 P technical information

VOLTCRAFT
VOLTCRAFT 10 35 45 operating instructions

Gossen MetraWatt
Gossen MetraWatt Z227O operating instructions

Emerson
Emerson Rosemount 3051 CF Series quick start guide