Skil 0530 (f0150530..) Operation instructions

GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR
RO
BG
SK
HR
SRB
SLO
EST
LV
LT
TC
SC
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR
RO
BG
SK
HR
SRB
SLO
EST
LV
LT
TC
SC
www.skileurope.com
ME77
LASER MEASURING TOOL
0530 (F0150530..)
ORIGINAL INSTRUCTIONS 6
NOTICE ORIGINALE 8
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 10
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING 13
BRUKSANVISNING I ORIGINAL 15
ORIGINAL BRUGSANVISNING 17
ORIGINAL BRUKSANVISNING 19
ALKUPERÄISET OHJEET 22
MANUAL ORIGINAL 24
MANUAL ORIGINAL 26
ISTRUZIONI ORIGINALI 29
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS 31
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ 34
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI 36
INSTRUKCJA ORYGINALNA 38
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 41
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 44
ΠΡΩΤΤΥΠ ∆ΗΓΙΩΝ ΡΗΣΗΣ 46
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINALE 49
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ 51
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE 54
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD 56
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD 58
IZVIRNA NAVODILA 61
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND 63
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA 65
ORIGINALI INSTRUKCIJA 68
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 06/10 2609140784
4825 BD Breda - The Netherlands
SKIL_IB0530_EUCH_v3.indd 1 08-06-2010 13:03:40
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

2
12
Q
P
A B
C
N
G
H
L
E
F
K
J
M
D
IEC 60825-1:07
3
SKIL_IB0530_EUCH_v3.indd 2 08-06-2010 13:03:41
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

3
Q
P
A B
C
N
G
H
L
E
F
K
J
M
D
IEC 60825-1:07
Q
45
50 cm
50 cm
6
SKIL_IB0530_EUCH_v3.indd 3 08-06-2010 13:03:44
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

78
90
!
4
SKIL_IB0530_EUCH_v3.indd 4 08-06-2010 13:03:46
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

@
# $
ACCESSORIES SKIL Nr.
2610395907
5
SKIL_IB0530_EUCH_v3.indd 5 08-06-2010 13:03:48
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

6
GB
Laser measuring tool 0530
INTRODUCTION
• This tool is intended for measuring distances indoors as
well as outdoors by means of laser beam projection
•When used properly, this tool easily and accurately
measures length, surface and volume
•Carefully read this instruction manual and pay
special attention to the safety instructions and
warnings; failure to follow these may result in
serious (eye) injury 1
•Before using the tool for the first time, paste the
supplied sticker in your national language over the
German text of warning label P 3
•Save this instruction manual for future reference
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Measuring method optic/laser
Measuring range 0.2 - 20 m 1)
Measuring accuracy (typical) +/- 3.0 mm 2)
Measuring duration (typical) < 0.5 sec.
Lowest indication unit 1 mm
Operating temperature -10°C to 50°C
Storage temperature -20ºC to 70°C
Relative humidity (max.) 90%
Laser class 2
Laser type 635 nm
Maximum power output < 1 mW
Laser beam diameter
(at approx. 20°C)
- at 10 m distance 6 mm
- at 20 m distance 16 mm
Batteries (included) 4 x AAA (LR03) 1.5V
Rechargeable batteries 4 x AAA (KR03) 1.2V
Automatic switch-off
- laser after approx. 20 sec. of
non-measurement
- measuring tool after approx. 5 min. of
inactivity
Weight 0,18 kg
1) The measuring range increases depending on how well
the laser light is reflected from the target surface and
how bright the laser point is in relation to the ambient
light intensity
2) The measuring accuracy deviates +0,06% at
unfavorable conditions (e.g. at intense sunlight)
TOOL ELEMENTS 3
AReception lens
BLaser beam opening
CLCD display
DOn/off button
EMetre/feet conversion button
FLength and continuous measurement mode
GSurface measurement mode
HVolume measurement mode
JClearing button (“C”)
KMemory add button (“M+”)
LMemory subtract button (“M-”)
MMemory retrieve button (“M=”)
NMeasuring button (“GO”)
PWarning label
QBattery compartment cover
SAFETY
• Do not look into the laser beam (laser radiation) 2
• Do not point the laser beam at persons or animals
• Do not place the tool in a position that may cause
anyone to look into the laser beam intentionally or
unintentionally
•Do not use any magnifying optical tools (such as
magnifying glasses, telescopes, or binoculars) to view
the laser beam
•Do not remove or damage the warning label on the tool
• Do not operate the tool in the presence of flammable
liquids, gases or dust
•Do not operate the tool with children around
• This tool should not be used by people under the age of
16 years
•Do not use the tool for any purpose other than those
mentioned in this instruction manual
USE
• Mounting of batteries 4
! ensure that the tool is switched off
- use exclusively alkaline-manganese or rechargeable
batteries
-turn tool upside down
- remove cover Q
- insert 4 x 1,5V battery (pay attention to correct
polarisation)
-mount cover Q
- when battery level is low, symbol 5will appear in
display
-when symbol 5appears in the display for the first
time, then at least 100 measurements are still
possible
-replace the batteries when symbol 5starts flashing
(measuring no longer possible)
-always replace the complete set of batteries
- always remove the batteries from the tool, if the tool
will not be used for a long period
•On/off
- switch on the tool by either pressing “on/off” or “GO”
(the laser beam is not switched on yet)
-switch off the tool by pressing “on/off”
- the tool automatically switches off after 5 minutes of
inactivity
•Metre/feet conversion
- measurements are in metres/centimetres by default
- press button E 3for converting metres/centimetres
into feet/inches
•Operating the tool 6
-switch on the tool (symbol 7appears in display
indicating that the tool is already in the length
measurement mode)
-select other measurement mode (surface/volume), if
desired
SKIL_IB0530_EUCH_v3.indd 6 08-06-2010 13:03:49
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

7
KMemory add button (“M+”)
LMemory subtract button (“M-”)
MMemory retrieve button (“M=”)
NMeasuring button (“GO”)
PWarning label
QBattery compartment cover
SAFETY
• Do not look into the laser beam (laser radiation) 2
• Do not point the laser beam at persons or animals
• Do not place the tool in a position that may cause
anyone to look into the laser beam intentionally or
unintentionally
•Do not use any magnifying optical tools (such as
magnifying glasses, telescopes, or binoculars) to view
the laser beam
•Do not remove or damage the warning label on the tool
• Do not operate the tool in the presence of flammable
liquids, gases or dust
•Do not operate the tool with children around
• This tool should not be used by people under the age of
16 years
•Do not use the tool for any purpose other than those
mentioned in this instruction manual
USE
• Mounting of batteries 4
! ensure that the tool is switched off
- use exclusively alkaline-manganese or rechargeable
batteries
-turn tool upside down
- remove cover Q
- insert 4 x 1,5V battery (pay attention to correct
polarisation)
-mount cover Q
- when battery level is low, symbol 5will appear in
display
-when symbol 5appears in the display for the first
time, then at least 100 measurements are still
possible
-replace the batteries when symbol 5starts flashing
(measuring no longer possible)
-always replace the complete set of batteries
- always remove the batteries from the tool, if the tool
will not be used for a long period
•On/off
- switch on the tool by either pressing “on/off” or “GO”
(the laser beam is not switched on yet)
-switch off the tool by pressing “on/off”
- the tool automatically switches off after 5 minutes of
inactivity
•Metre/feet conversion
- measurements are in metres/centimetres by default
- press button E 3for converting metres/centimetres
into feet/inches
•Operating the tool 6
-switch on the tool (symbol 7appears in display
indicating that the tool is already in the length
measurement mode)
-select other measurement mode (surface/volume), if
desired
-press “GO” to switch on the laser beam (symbol 8
will appear in display)
-aim the tool towards the target surface
! do not look into the laser beam
! do not point the laser beam at persons or animals
- press “GO” again; measured value appears in display
(laser beam switches off automatically)
-the laser beam also automatically switches off when
during approximately 20 seconds after switching on
the laser beam no measurements have been taken
!keep in mind that the tool measures from its rear
(the tool length is included in the measuring result)
-press “C” for clearing the last individual measured
value
-press “C” repeatedly for clearing the last individual
measured values in reverse order (m³ - m²)
•Instructions for proper measurement
! do not move the tool during measuring (except in
continuous measurement mode)
-do not cover reception lens A 3and laser beam
opening B 3when measuring
-in unfavorable conditions (e.g. when measuring
outdoors at intense sunlight) use laser enhancing
glasses (SKIL accessory 2610395907) or place a
piece of paper on the target surface
-measuring against transparent, reflecting, porous or
structured surfaces may lead to faulty measurements
•Surface measurement
- press button G 3(symbol 9will appear in display)
-aim the tool towards the first target surface (length)
-press “GO” (symbol 8will appear in display)
-press “GO” again; measured length appears on top
line of display
-aim the tool towards the second target surface
(width)
-press “GO” again; measured width appears on top
line of display while calculated surface appears on
bottom line of display
-press “GO” again for starting a completely new
surface measurement
•Volume measurement
- press button H 3(symbol 0will appear in display)
-aim the tool towards the first target surface (length)
-press “GO” (symbol 8will appear in display)
-press “GO” again; measured length appears on top
line of display
-aim the tool towards the second target surface (width)
-press “GO” again; measured width appears on top
line of display while calculated surface appears on
bottom line of display
-aim the tool towards the third target surface (height)
-press “GO” again; measured height appears on top
line of display while calculated volume appears on
bottom line of display
-press “GO” again for starting a completely new
volume measurement
•Continuous measurement !
-press button F 3after switching on the tool
(symbol @will appear in display)
-press “GO” (symbol 8will appear in display)
-the laser beam remains switched on, so that the
actual distance can be read out continuously
-press “GO” again for interrupting the continuous
measurement (the current measured value is
indicated in the display)
-press “GO” again for restarting the continuous
measurement
-the continuous measurement mode automatically
switches off after 5 minutes (the last measured value
remains indicated in the display) and can also be
ended by selecting another measurement mode
•Storing/adding measured values
- after taking a measurement press “M+” for storing
the measured value
-the letter “M” appears in the display and the plus-
sign underneath briefly flashes
-add additional measured values to the memory value
with “M+” (possible only when the measuring units
correspond)
•Subtracting measured values
- press “M-” in order to subtract the current measured
value from the memory value (possible only when the
measuring units correspond)
-the letter “M” appears in the display and the minus-
sign underneath briefly flashes
•Reading memory
- when pressing “M=”, the value stored in the memory
is displayed together with symbol “M=” (the last
measured value remains indicated in the display)
-double the memory contents by pressing “M+”
- set memory contents to zero by pressing “M-”
• Clearing memory
First press “M=”, then press “C” (the letter “M” is no
longer displayed)
•Faulty measurement
- when the measurement is unsuccessful, “ERROR”
appears in display
-determine the cause, take corrective action, and take
the measurement again
Possible causes for faulty measurement:
- the measurement took place outside the measuring
range
-the angle between laser beam and target was too
acute
-the target surface reflected too intensely (e.g. mirror)
or insufficiently (e.g. black fabric), or the ambient light
was too bright
-the reception lens A 3or the laser beam opening
B 3was misted up (e.g. due to a rapid temperature
change)
-measured values were added/subtracted with non-
corresponding measuring units
•Belt bag for easy and convenient storage #
APPLICATION ADVICE
• When corrective action cannot correct an error, or when
“FAIL” appears in display, measuring is no longer
possible; in this case send the tool to your dealer or the
nearest SKIL service-station
•Do not expose the tool to continuous vibration or
extremely hot or cold temperatures
•Always store the tool indoors in its protective carton/
case
SKIL_IB0530_EUCH_v3.indd 7 08-06-2010 13:03:50
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

8
• Always keep the tool free of dust, moisture and direct
sunlight
•Clean the tool with a damp cloth and mild soap
! always remove the batteries before cleaning the
lens
•Do not disassemble or modify the tool in any way
• Do not attempt to change any part of the laser lens
GUARANTEE / ENVIRONMENT
• This SKIL product is guaranteed in accordance with
statutory/country-specific regulations; damage due to
normal wear and tear, overload or improper handling will
be excluded from the guarantee
•In case of a complaint, send the tool undismantled
together with proof of purchase to your dealer or the
nearest Skil service-station (addresses are listed on
www.skileurope.com)
•Do not dispose of electric tools, batteries,
accessories and packaging together with household
waste material (only for EU countries)
-in observance of European Directive 2002/96/EC on
waste of electric and electronic equipment and its
implementation in accordance with national law,
electric tools that have reached the end of their life
must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility
-symbol $will remind you of this when the need for
disposing occurs
F
Outil de mesure laser 0530
INTRODUCTION
• Cet outil permet de mesurer des distances tant à
l’intérieur qu’à l’extérieur par la projection d’un faisceau
laser
•Lorsqu’il est utilisé correctement, il mesure facilement
et avec exactitude les longueurs, les surfaces et les
volumes
•Lisez soigneusement ce mode d’emploi et prêtez
attention aux consignes de sécurité et aux
avertissements; sinon, vous risquez d’endommager
gravement vos yeux 1
•Avant d’utiliser cet outil pour la première fois, collez
l’autocollant fourni dans votre langue sur le texte
allemand de l’étiquette d’avertissement P 3
•Conservez ce mode d’emploi pour vous y reporter à
l’avenir
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Méthode de mesure optique / laser
Plage de mesure 0,2 - 20 m 1)
Précision de mesure (typique) +/- 3,0 mm 2)
Durée de mesure (typique) < 0,5 sec.
Plus petite unité d’indication 1 mm
Température de fonctionnement -10°C à 50°C
Température de stockage -20ºC à 70°C
Humidité relative (max.) 90%
Catégorie de laser 2
Type de laser 635 nm
Puissance de sortie maximale < 1 mW
Diamètre du faisceau laser
(à environ 20°C)
- à une distance de 10 m 6 mm
- à une distance de 20 m 16 mm
Piles (comprises) 4 x AAA (LR03) 1,5V
Piles rechargeables 4 x AAA (KR03) 1,2V
Coupure automatique
- laser après environ 20 sec.
de non-utilisation
- outil de mesure après environ 5 min.
d’inactivité
Poids 0,18 kg
1) La plage de mesures augmente selon la manière dont la
lumière laser est reflétée depuis la surface cible et selon
la luminosité du point laser par rapport à l’intensité
lumineuse ambiante
2) La précision de le mesure s’écarte de +0,06% dans des
conditions défavorables (par ex. en cas de rayonnement
solaire intense)
ELEMENTS DE L’OUTIL 3
ALentille de réception
BOuverture du rayon laser
CÉcran à cristaux liquides
DBouton marche/arrêt
EBouton de conversion mètres/pieds
FMode de mesure de la longueur, en continu
GMode de mesure de surface
HMode de mesure de volume
JBouton effacement (“C”)
KBouton ajout mémoire (“M+”)
LBouton soustraction mémoire (“M-”)
MBouton récupération mémoire (“M=”)
NBouton de mesure (“GO”)
PEtiquette d’avertissement
QCouvercle du compartiment des piles
SECURITE
• Ne projetez pas le rayon laser dans vos yeux
(rayonnement laser) 2
•Ne dirigez pas le rayon laser vers des personnes ou
des animaux
•Ne placez pas cet outil dans une position où le rayon
laser pourrait atteindre l’œil d’une personne,
volontairement ou non
•N’utilisez pas d’outils optiques grossissants (loupes,
télescopes ou jumelles) pour voir le rayon laser
•Veillez à ne pas enlever l’étiquette d’avertissement de
l’outil ni à l’endommager
•N’utilisez pas cet outil en la présence de liquides
inflammables, de gaz ou de poussière
•N’utilisez pas cet outil en la présence d’enfants
• Cet outil est interdit aux jeunes n’ayant pas atteint l’âge
de 16 ans
•N’utilisez pas cet outil dans un but autre que ceux
mentionnés dans ce mode d’emploi
SKIL_IB0530_EUCH_v3.indd 8 08-06-2010 13:03:51
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

9
Catégorie de laser 2
Type de laser 635 nm
Puissance de sortie maximale < 1 mW
Diamètre du faisceau laser
(à environ 20°C)
- à une distance de 10 m 6 mm
- à une distance de 20 m 16 mm
Piles (comprises) 4 x AAA (LR03) 1,5V
Piles rechargeables 4 x AAA (KR03) 1,2V
Coupure automatique
- laser après environ 20 sec.
de non-utilisation
- outil de mesure après environ 5 min.
d’inactivité
Poids 0,18 kg
1) La plage de mesures augmente selon la manière dont la
lumière laser est reflétée depuis la surface cible et selon
la luminosité du point laser par rapport à l’intensité
lumineuse ambiante
2) La précision de le mesure s’écarte de +0,06% dans des
conditions défavorables (par ex. en cas de rayonnement
solaire intense)
ELEMENTS DE L’OUTIL 3
ALentille de réception
BOuverture du rayon laser
CÉcran à cristaux liquides
DBouton marche/arrêt
EBouton de conversion mètres/pieds
FMode de mesure de la longueur, en continu
GMode de mesure de surface
HMode de mesure de volume
JBouton effacement (“C”)
KBouton ajout mémoire (“M+”)
LBouton soustraction mémoire (“M-”)
MBouton récupération mémoire (“M=”)
NBouton de mesure (“GO”)
PEtiquette d’avertissement
QCouvercle du compartiment des piles
SECURITE
• Ne projetez pas le rayon laser dans vos yeux
(rayonnement laser) 2
•Ne dirigez pas le rayon laser vers des personnes ou
des animaux
•Ne placez pas cet outil dans une position où le rayon
laser pourrait atteindre l’œil d’une personne,
volontairement ou non
•N’utilisez pas d’outils optiques grossissants (loupes,
télescopes ou jumelles) pour voir le rayon laser
•Veillez à ne pas enlever l’étiquette d’avertissement de
l’outil ni à l’endommager
•N’utilisez pas cet outil en la présence de liquides
inflammables, de gaz ou de poussière
•N’utilisez pas cet outil en la présence d’enfants
• Cet outil est interdit aux jeunes n’ayant pas atteint l’âge
de 16 ans
•N’utilisez pas cet outil dans un but autre que ceux
mentionnés dans ce mode d’emploi
UTILISATION
• Installation des piles 4
! veillez à ce que l’outil soit hors tension
- utilisez exclusivement des piles alcaline-manganèse
ou des piles rechargeables
-retournez l’outil pour le placer la tête en bas
- retirez le couvercle Q
- insérez 4 piles de 1,5 V (respectez les polarités)
- replacez le couvercle Q
- quand le niveau de la pile est bas, le symbole 5
s’affiche
-lorsque le symbole 5apparaît à l’écran pour la
première fois, au moins 100 mesures peuvent encore
être prises
-remplacez les piles lorsque le symbole 5commence
à clignoter (impossible de prendre des mesures)
-remplacez toujours la totalité des piles en même temps
- si vous n’utilisez pas l’outil pendant une longue
période, retirez toujours les piles
•Marche/arrêt
- allumez l’outil en appuyant soit sur “on/off”, soit sur
“GO” (le faisceau laser n’est pas encore allumé)
-éteignez l’outil en appuyant sur “on/off”
- l’outil s’éteint automatiquement après 5 minutes
d’inactivité
•Conversion mètres/pieds
- par défaut, les mesures sont en mètres/centimètres
- pour convertir les mètres/centimètres en pieds/
pouces, appuyez sur le bouton E 3
•Utilisation de l’outil 6
-allumez l’outil (le symbole 7apparaît à l’écran
indiquant que l’outil est déjà en mode mesure de la
longueur)
-sélectionnez un autre mode de mesure (surface/
volume), si nécessaire
-appuyez sur “GO” pour allumer le faisceau laser (le
symbole 8apparaît à l’écran)
-orientez l’outil vers la surface cible
! ne projetez pas le rayon laser dans vos yeux
! ne dirigez pas le rayon laser vers des personnes
ou des animaux
-appuyez à nouveau sur “GO”; la valeur mesurée
apparaît à l’écran (le faisceau laser s’éteint
automatiquement)
-le faisceau laser s’éteint également automatiquement
si aucune mesure n’est prise pendant environ
20 secondes après avoir allumé le faisceau laser
!n’oubliez pas que l’outil mesure à partir de sa
partie arrière (la longueur de l’outil est incluse dans
le résultat de la mesure)
-appuyez sur “C” pour effacer la dernière valeur
mesurée individuelle
-appuyez sur “C” à plusieurs reprises pour effacer les
dernières valeurs mesurées individuelles en ordre
inverse (m³ - m²)
•Mode d’emploi pour effectuer des mesures exactes
! ne déplacez pas l’outil pendant la mesure (sauf
lorsque vous vous trouvez en mode de mesure
continue)
-ne masquez pas la lentille de réception A 3et
l’ouverture du faisceau laser B 3lorsque vous
mesurez
-dans des conditions défavorables (par ex. en cas de
mesures à l’extérieur avec un rayonnement solaire
important), utilisez les verres d’amélioration laser
(accessoire SKIL 2610395907) ou placez un morceau
de papier sur la surface cible
-des mesures effectuées sur des surfaces
transparentes, qui reflètent, poreuses ou structurées
peuvent entraîner des mesures erronées
•Mesure de surface
- appuyez sur le bouton G 3(le symbole 9s’affiche
sur l’écran )
-orientez l’outil vers la première surface cible
(longueur)
-appuyez sur “GO” (le symbole 8s’affiche sur
l’écran)
-appuyez à nouveau sur “GO”; la longueur mesurée
apparaît sur la première ligne de l’écran
-orientez l’outil vers la deuxième surface cible
(largeur)
-appuyez à nouveau sur “GO”; la largeur mesurée
apparaît sur la première ligne de l’écran, tandis que
la surface calculée apparaît sur la ligne du bas de
l’écran
-pour effectuer une nouvelle mesure de surface,
appuyez à nouveau sur “GO”
•Mesure de volume
- appuyez sur le bouton H 3(le symbole 0s’affiche
sur l’écran )
-orientez l’outil vers la première surface cible
(longueur)
-appuyez sur “GO” (le symbole 8s’affiche sur l’écran)
-appuyez à nouveau sur “GO”; la longueur mesurée
apparaît sur la première ligne de l’écran
-orientez l’outil vers la deuxième surface cible
(largeur)
-appuyez à nouveau sur “GO”; la largeur mesurée
apparaît sur la première ligne de l’écran, tandis que
la surface calculée apparaît sur la ligne du bas de
l’écran
-orientez l’outil vers la troisième surface cible
(hauteur)
-appuyez à nouveau sur “GO”; la hauteur mesurée
apparaît sur la première ligne de l’écran, tandis que le
volume calculé apparaît sur la ligne du bas de l’écran
-pour effectuer une nouvelle mesure de volume,
appuyez à nouveau sur “GO”
•Mesure continue !
-appuyez sur le bouton F3après avoir allumé l’outil
(le symbole @apparaît à l’écran)
-appuyez sur “GO” (le symbole 8s’affiche sur l’écran)
-le faisceau laser reste allumé de telle sorte que la
distance réelle peut être lue en continu
-appuyez à nouveau sur “GO” pour interrompre la
mesure en continu (la valeur mesurée actuelle est
indiquée à l’écran)
-appuyez à nouveau sur “GO” pour reprendre la
mesure en continu
-le mode mesure continue s’éteint automatiquement
après 5 minutes (la dernière valeur mesurée reste
indiquée à l’écran) mais un terme peut également
être mis à ce mode en sélectionnant simplement un
autre mode de mesure
SKIL_IB0530_EUCH_v3.indd 9 08-06-2010 13:03:52
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

10
• Stockage/ajout des valeurs mesurées
- après avoir pris une mesure, appuyez sur “M+” pour
stocker la valeur mesurée
-la lettre “M” apparaît à l’écran et le signe plus en
dessous clignote brièvement
-ajoutez des valeurs mesurées supplémentaires à la
valeur en mémoire à l’aide de la touche “M+”
(uniquement possible si les unités de mesure
correspondent)
•Soustraction des valeurs mesurées
- appuyez sur “M-” pour soustraire la valeur mesurée
actuelle de la valeur en mémoire (uniquement
possible si les unités de mesure correspondent)
-la lettre “M” apparaît à l’écran et le signe moins en
dessous clignote brièvement
•Lecture de la mémoire
- lorsque vous appuyez sur “M=”, la valeur stockée
dans la mémoire est affichée avec le symbole “M=”
(la dernière valeur mesurée reste indiquée à l’écran)
-doublez le contenu de la mémoire en appuyant sur
“M+”
-réinitialisez le contenu de la mémoire à zéro en
appuyant sur “M-”
•Effacement de la mémoire
Appuyez d’abord sur “M=”, et ensuite sur “C” (la lettre
“M” n’est plus affichée)
•Échec de mesure
- quand la mesure échoue, “ERROR” s’affiche
- déterminez la cause, entreprenez l’action de
correction et mesurez à nouveau
Causes éventuelles d’une mesure erronée:
-la mesure a eu lieu en dehors de la plage de mesure
- l’angle entre le faisceau laser et la cible était trop aigu
- la surface cible réfléchissait trop intensément (ex.
miroir) ou insuffisamment (ex. tissu noir), ou la
lumière ambiante était trop vive
-la lentille de réception A 3ou l’ouverture du faisceau
laser B 3était embuée (par ex. en raison d’un rapide
changement de température)
-les valeurs mesurées ont été ajoutées/soustraites alors
que les unités de mesure ne correspondaient pas
•Sac de ceinture pratique pour ranger l’outil facilement #
CONSEILS D’UTILISATION
• Lorsqu’une action rectificative ne peut corriger une
erreur, ou lorsque “FAIL” apparaît dans l’affichage, plus
aucune mesure n’est possible ; dans ce cas, envoyez
l’outil à votre revendeur ou au service après-vente SKIL
le plus proche
•N’exposez pas cet outil à des vibrations continues ni à
des extrêmes de température
•Rangez toujours cet outil à l’intérieur dans son carton/
sa mallette de protection
•Protégez l’outil de la poussière, de l’humidité et de la
lumière directe du soleil
•Nettoyez l’outil à l’aide d’un tissu humide et d’un
détergent doux
!retirez toujours les piles avant de nettoyer l’objectif
•Ne démontez pas cet outil et ne le modifiez d’aucune
façon
•N’essayez pas de modifier des parties de l’objectif du
laser
GARANTIE / ENVIRONNEMENT
• Ce produit SKIL est garanti conformément aux
dispositions légales/nationales; tout dommage dû à
l’usure normale, à une surcharge ou à une mauvaise
utilisation de l’outil, sera exclu de la garantie
•En cas de réclamation, envoyez l’outil non démonté
avec votre preuve d’achat au revendeur ou au centre de
réparation Skil le plus proche (adresse à
www.skileurope.com)
•Ne pas jetez les outils électriques, les piles, les
accessoires et l’emballage dans les ordures
ménagères (pour les pays européens uniquement)
-conformément à la directive européenne 2002/96/EG
relative aux déchets d’équipements électriques ou
électroniques, et à sa transposition dans la législation
nationale, les outils électriques usés doivent être
collectés à part et être soumis à un recyclage
respectueux de l’environnement
-le symbole $vous en souvient quand la nécessité
du débarras se présente
D
Laser-Messgerät 0530
EINLEITUNG
• Dieses Gerät dient zum Messen von Entfernungen im
Innen- und Außenbereich mithilfe von
Laserstrahlprojektion
•Bei bestimmungsgemäßer Verwendung misst dieses
Gerät Längen, Oberflächen und Volumen einfach und
präzise
•Lesen Sie die vorliegende Anleitung aufmerksam
durch und achten Sie besonders auf die Sicherheits-
und Warnhinweise; ihre Nichtbeachtung kann schwere
Verletzungen (der Augen) nach sich ziehen 1
•Vor dem ersten Gebrauch des Gerätes den
deutschsprachigen Warnhinweis P 3mit dem
beigefügten Aufkleber in Ihrer Landessprache überkleben
•Diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen
Bezugnahme aufheben
TECHNISCHE DATEN
Messverfahren Optisch/Laser
Reichweite 0,2 - 20 m 1)
Messgenauigkeit (typisch) +/- 3,0 mm 2)
Messdauer (typisch) < 0,5 Sek.
Kleinste Anzeigeeinheit 1 mm
Betriebstemperatur -10°C bis 50°C
Lagertemperatur -20ºC bis 70°C
Relative Luftfeuchtigkeit (max.) 90%
Laserklasse 2
Lasertyp 635 nm
Maximale Leistungsabgabe < 1 mW
Laserstrahldurchmesser
(bei ca. 20°C)
- bei 10 Metern Entfernung 6 mm
- bei 20 Metern Entfernung 16 mm
Batterien (enthalten) 4 x AAA (LR03) 1,5 V
SKIL_IB0530_EUCH_v3.indd 10 08-06-2010 13:03:53
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

11
GARANTIE / ENVIRONNEMENT
• Ce produit SKIL est garanti conformément aux
dispositions légales/nationales; tout dommage dû à
l’usure normale, à une surcharge ou à une mauvaise
utilisation de l’outil, sera exclu de la garantie
•En cas de réclamation, envoyez l’outil non démonté
avec votre preuve d’achat au revendeur ou au centre de
réparation Skil le plus proche (adresse à
www.skileurope.com)
•Ne pas jetez les outils électriques, les piles, les
accessoires et l’emballage dans les ordures
ménagères (pour les pays européens uniquement)
-conformément à la directive européenne 2002/96/EG
relative aux déchets d’équipements électriques ou
électroniques, et à sa transposition dans la législation
nationale, les outils électriques usés doivent être
collectés à part et être soumis à un recyclage
respectueux de l’environnement
-le symbole $vous en souvient quand la nécessité
du débarras se présente
D
Laser-Messgerät 0530
EINLEITUNG
• Dieses Gerät dient zum Messen von Entfernungen im
Innen- und Außenbereich mithilfe von
Laserstrahlprojektion
•Bei bestimmungsgemäßer Verwendung misst dieses
Gerät Längen, Oberflächen und Volumen einfach und
präzise
•Lesen Sie die vorliegende Anleitung aufmerksam
durch und achten Sie besonders auf die Sicherheits-
und Warnhinweise; ihre Nichtbeachtung kann schwere
Verletzungen (der Augen) nach sich ziehen 1
•Vor dem ersten Gebrauch des Gerätes den
deutschsprachigen Warnhinweis P 3mit dem
beigefügten Aufkleber in Ihrer Landessprache überkleben
•Diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen
Bezugnahme aufheben
TECHNISCHE DATEN
Messverfahren Optisch/Laser
Reichweite 0,2 - 20 m 1)
Messgenauigkeit (typisch) +/- 3,0 mm 2)
Messdauer (typisch) < 0,5 Sek.
Kleinste Anzeigeeinheit 1 mm
Betriebstemperatur -10°C bis 50°C
Lagertemperatur -20ºC bis 70°C
Relative Luftfeuchtigkeit (max.) 90%
Laserklasse 2
Lasertyp 635 nm
Maximale Leistungsabgabe < 1 mW
Laserstrahldurchmesser
(bei ca. 20°C)
- bei 10 Metern Entfernung 6 mm
- bei 20 Metern Entfernung 16 mm
Batterien (enthalten) 4 x AAA (LR03) 1,5 V
Wiederaufladbare Batterien 4 x AAA (KR03) 1,2 V
Automatische Abschaltfunktion
- Laser nach ca. 20 Sek. Inaktivität
beim Messen
- Messgerät nach ca. 5 Min. Inaktivität
Gewicht 0,18 kg
1) Die Reichweite erhöht sich entsprechend der Reflektion
des Lasers auf der Zieloberfläche und der Helligkeit des
Laserpunktes in Relation zur Intensität des
Umgebungslichts
2) Die Messgenauigkeit hat bei ungünstigen Bedingungen
(z. B. intensives Sonnenlicht) eine Abweichung von
+0,06%
WERKZEUGKOMPONENTEN 3
AEmpfangslinse
BLaserstrahlöffnung
CLCD-Display
DEin/Aus-Taste
EMeter/Fuß-Umrechnungstaste
FMessmodus - Länge und Dauermessung
GMessmodus - Oberfläche
HMessmodus - Volumen
JLöschtaste (“C”)
KSpeicheradditionstaste (“M+”)
LSpeicherabzugstaste (“M-”)
MSpeicheraufruftaste (“M=”)
NMesstaste (“GO”)
PWarnhinweisschild
QBatteriefachdeckel
SICHERHEIT
• Nicht in den Laserstrahl blicken (Laserstrahlung) 2
• Den Laserstrahl nicht auf Menschen oder Tiere
richten
•Das Gerät nicht an einer Stelle positionieren, die zur
Folge hat, dass irgendjemand absichtlich oder
unabsichtlich in den Laserstrahl blickt
•Keine vergrößernden optischen Geräte (z.B.
Vergrößerungsgläser, Teleskope oder Ferngläser) zum
Betrachten des Laserstrahls benutzen
•Das Warnhinweisschild am Gerät nicht entfernen oder
beschädigen
•Das Gerät nicht in der Gegenwart von entzündlichen
Flüssigkeiten, Gasen oder Stäuben benutzen
•Das Gerät nicht benutzen, wenn sich Kinder in seiner
Nähe befinden
•Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als
16 Jahre sein
•Das Gerät für keinen anderen Zweck als den in dieser
Anleitung erwähnten benutzen
BEDIENUNG
• Einlegen der Batterien 4
! darauf achten, dass das Gerät abgeschaltet ist
- Alkali-Mangan oder wiederaufladbare Batterien
verwenden
-das Gerät umkehren
- Deckel Q abnehmen
- 4 x 1,5 V-Batterie (richtig herum) einlegen
- Deckel Q aufsetzen
- bei schwacher Batterie erscheint Symbol 5im
Display
-wenn im Display das Symbol 5zum ersten Mal
angezeigt wird, sind noch mindestens100
Messungen möglich
-die Batterien ersetzen, wenn das Symbol 5
aufleuchtet (keine weiteren Messungen möglich)
-Batterien stets komplett satzweise wechseln
- die Batterien stets aus dem Gerät herausnehmen,
wenn es längere Zeit nicht benutzt wird
•Ein/Aus
- das Gerät durch Drücken der Tasten “on/off” oder
“GO” einschalten (der Laserstrahl ist noch nicht
eingeschaltet)
-das Gerät durch Drücken von “on/off” abschalten
- das Gerät wird nach 5 Minuten Inaktivität
automatisch abgeschaltet
•Umrechnung Meter/Fuß
- Messungen erfolgen standardmäßig in Meter/
Zentimeter
-Taste E 3drücken, um Meter/Zentimeter in Fuß/Zoll
umzurechnen
•Anwendung des Gerätes 6
-das Gerät einschalten (das Symbol 7wird im
Display angezeigt und gibt an, dass das Gerät im
Messmodus “Länge” betriebsbereit ist)
-wenn gewünscht, einen anderen Messmodus
auswählen (Oberfläche/Volumen)
-auf “GO” drücken, um den Laserstrahl einzuschalten
(das Symbol 8wird im Display angezeigt)
-das Gerät auf die Zieloberfläche richten
! nicht in den Laserstrahl schauen
! den Laserstrahl nicht auf Personen oder Tiere
richten
-erneut auf “GO” drücken; die gemessenen Werte
werden im Display angezeigt (Laserstrahl schaltet
automatisch ab)
-der Laserstrahl schaltet sich auch nach etwa
20 Sekunden automatisch aus, wenn nach dem
Einschalten des Lasers keine Messungen
durchgeführt wurden
!bedenken Sie, dass das Gerät von seiner
Rückseite aus misst (die Gerätelänge wird im
Messergebnis berücksichtigt)
-“C” drücken, um den zuletzt gemessenen Wert zu
entfernen
-mehrfach auf “C” drücken, um die zuletzt
gemessenen Werte in der umgekehrten Reihenfolge
zu entfernen (m³ - m²)
•Anleitung für korrekte Messung
! das Gerät während des Messvorgangs nicht
bewegen (außer im Dauer-Messmodus)
-während des Messvorgangs nicht die Empfangslinse
A 3und die Laseröffnung B 3verdecken
-bei ungünstigen Bedingungen (z. B. bei Messungen
im Außenbereich und intensiver Sonneneinstrahlung),
Lasersichtbrille (SKIL Zubehör 2610395907)
verwenden oder auf der Zieloberfläche ein Stück
Papier platzieren
SKIL_IB0530_EUCH_v3.indd 11 08-06-2010 13:03:54
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

12
- Messungen auf transparenten, reflektierenden,
porösen oder strukturierten Oberflächen können zu
fehlerhaften Messungen führen
•Oberflächenmessung
- Taste G 3drücken (Symbol 9erscheint im Display)
-das Gerät auf die erste Zieloberfläche richten (Länge)
-“GO” drücken (Symbol 8erscheint im Display)
-“GO” erneut drücken; die gemessene Länge
erscheint in der obersten Display-Zeile
-das Gerät auf die zweite Zieloberfläche richten (Breite)
-“GO” erneut drücken; die gemessene Breite
erscheint in der obersten Display-Zeile, wogegen die
berechnete Oberfläche in der untersten Display-Zeile
erscheint
-“GO” erneut drücken, um mit einer völlig neuen
Oberflächenmessung zu beginnen
•Volumenmessung
- Taste H 3drücken (Symbol 0erscheint im Display)
-das Gerät auf die erste Zieloberfläche richten (Länge)
-“GO” drücken (Symbol 8erscheint im Display)
-“GO” erneut drücken; die gemessene Länge
erscheint in der obersten Display-Zeile
-das Gerät auf die zweite Zieloberfläche richten (Breite)
-“GO” erneut drücken; die gemessene Breite
erscheint in der obersten Display-Zeile, wogegen die
berechnete Oberfläche in der untersten Display-Zeile
erscheint
-das Gerät auf die dritte Zieloberfläche richten (Höhe)
-“GO” erneut drücken; die gemessene Höhe erscheint
in der obersten Display-Zeile, wogegen das
berechnete Volumen in der untersten Display-Zeile
erscheint
-“GO” erneut drücken, um mit einer völlig neuen
Volumenmessung zu beginnen
•Dauer-Messung !
-nach dem Einschalten des Gerätes Taste F3
drücken (das Symbol @wird im Display angezeigt)
-“GO” drücken (Symbol 8erscheint im Display)
-der Laserstrahl bleibt eingeschaltet, sodass die
aktuelle Entfernung kontinuirlich abgelesen werden
kann
-erneut auf “GO” drücken, um die Dauer-Messung zu
unterbrechen (der aktuelle Messwert wird im Display
angezeigt)
-erneut auf “GO” drücken , um die Dauer-Messung
erneut zu starten
-die Dauer-Messung wird nach 5 Minuten automatisch
abgeschaltet (der zuletzt gemessene Wert wird im
Display angezeigt) und kann auch durch die Auswahl
eines anderen Messmodus beendet werden
•Speichern/Addieren der Messwerte
- nach der Messung auf “M+” drücken, um die
Messwerte zu speichern
-der Buchstabe “M” wird im Display angezeigt und
das Pluszeichen darunter leuchtet kurz auf
-zum Speicher weitere Messwerte mit “M+” addieren
(nur möglich, wenn die Messeinheiten
übereinstimmen)
•Abziehen der Messwerte
- auf “M-” drücken, um den aktuellen Messwert von
dem Speicherwert abzuziehen (nur möglich, wenn die
Messeinheiten übereinstimmen)
-der Buchstabe “M” wird im Display angezeigt und
das Minuszeichen darunter leuchtet kurz auf
•Lesen des Speichers
- durch Drücken der Taste “M=” wird der
Speicherinhalt zusammen mit dem Symbol “M=”
angezeigt (der zuletzt gemessene Wert wird im
Display angezeigt)
-Speicherinhalt durch Drücken der Taste “M+”
verdoppeln
-Speicherinhalt durch Drücken der Taste “M-” auf Null
setzen
•Löschen des Speichers
Zuerst Taste “M=” drücken, anschließend Taste “C” (der
Buchstabe “M” wird nicht mehr angezeigt)
•Inkorrekte Messung
- bei erfolgloser Messung erscheint “ERROR” im
Display
-die Ursache finden, eine Korrektur vornehmen und
die Messung erneut durchführen
Mögliche Ursachen für fehlerhafte Messungen:
-die Messung wurde außerhalb des Messbereichs
durchgeführt
-der Winkel zwischen dem Laserstrahl und der
Zieloberfläche war zu spitz
-die Zieloberfläche hat zu stark (z. B. Spiegel) oder
nicht genügend reflektiert (z. B. schwarzer Stoff) oder
das Umgebungslicht war zu hell
-die Empfangslinse A 3oder die Laseröffnung B 3
war beschlagen (z. B. wegen eines starken
Temperaturwechsels)
-die Messwerte wurden mit nicht übereinstimmenden
Messeinheiten addiert/subtrahiert
•Gürteltasche zur einfachen und bequemen
Aufbewahrung #
ANWENDUNGSHINWEISE
• Wenn durch Abhilfe-Maßnahmen ein Fehler nicht
korrigiert werden kann oder wenn im Display “FAIL”
angezeigt wird, ist eine Messung nicht länger möglich;
schicken Sie das Gerät in diesem Fall an Ihren Händler
oder zur nächsten SKIL Kundendienststelle
•Das Gerät weder ständiger Vibration noch äußerst
hohen oder niedrigen Temperaturen aussetzen
•Das Gerät stets drinnen in seinem schützenden Karton/
Koffer aufbewahren
•Das Gerät stets von Staub, Feuchtigkeit und direkter
Sonneneinstrahlung freihalten bzw. fern halten
•Das Gerät mit einem feuchten Tuch und milder Seife
reinigen
!vor Reinigung der Linse stets die Batterien
herausnehmen
•Das Gerät in keiner Weise zerlegen oder modifizieren
• Nicht versuchen, irgendeinen Teil der Laserlinse zu
wechseln
GARANTIE / UMWELT
• Für dieses SKIL-Erzeugnis leisten wir Garantie gemäß
den gesetzlichen/landesspezifischen Bestimmungen;
Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung
oder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind,
bleiben von der Garantie ausgeschlossen
SKIL_IB0530_EUCH_v3.indd 12 08-06-2010 13:03:54
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

13
- der Buchstabe “M” wird im Display angezeigt und
das Minuszeichen darunter leuchtet kurz auf
•Lesen des Speichers
- durch Drücken der Taste “M=” wird der
Speicherinhalt zusammen mit dem Symbol “M=”
angezeigt (der zuletzt gemessene Wert wird im
Display angezeigt)
-Speicherinhalt durch Drücken der Taste “M+”
verdoppeln
-Speicherinhalt durch Drücken der Taste “M-” auf Null
setzen
•Löschen des Speichers
Zuerst Taste “M=” drücken, anschließend Taste “C” (der
Buchstabe “M” wird nicht mehr angezeigt)
•Inkorrekte Messung
- bei erfolgloser Messung erscheint “ERROR” im
Display
-die Ursache finden, eine Korrektur vornehmen und
die Messung erneut durchführen
Mögliche Ursachen für fehlerhafte Messungen:
-die Messung wurde außerhalb des Messbereichs
durchgeführt
-der Winkel zwischen dem Laserstrahl und der
Zieloberfläche war zu spitz
-die Zieloberfläche hat zu stark (z. B. Spiegel) oder
nicht genügend reflektiert (z. B. schwarzer Stoff) oder
das Umgebungslicht war zu hell
-die Empfangslinse A 3oder die Laseröffnung B 3
war beschlagen (z. B. wegen eines starken
Temperaturwechsels)
-die Messwerte wurden mit nicht übereinstimmenden
Messeinheiten addiert/subtrahiert
•Gürteltasche zur einfachen und bequemen
Aufbewahrung #
ANWENDUNGSHINWEISE
• Wenn durch Abhilfe-Maßnahmen ein Fehler nicht
korrigiert werden kann oder wenn im Display “FAIL”
angezeigt wird, ist eine Messung nicht länger möglich;
schicken Sie das Gerät in diesem Fall an Ihren Händler
oder zur nächsten SKIL Kundendienststelle
•Das Gerät weder ständiger Vibration noch äußerst
hohen oder niedrigen Temperaturen aussetzen
•Das Gerät stets drinnen in seinem schützenden Karton/
Koffer aufbewahren
•Das Gerät stets von Staub, Feuchtigkeit und direkter
Sonneneinstrahlung freihalten bzw. fern halten
•Das Gerät mit einem feuchten Tuch und milder Seife
reinigen
!vor Reinigung der Linse stets die Batterien
herausnehmen
•Das Gerät in keiner Weise zerlegen oder modifizieren
• Nicht versuchen, irgendeinen Teil der Laserlinse zu
wechseln
GARANTIE / UMWELT
• Für dieses SKIL-Erzeugnis leisten wir Garantie gemäß
den gesetzlichen/landesspezifischen Bestimmungen;
Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung
oder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind,
bleiben von der Garantie ausgeschlossen
•Bei Reklamationen schicken Sie das Gerät unzerlegt
nebst Kaufnachweis an Ihren Händler oder die nächste
Skil Kundendienststelle (Anschriften siehe
www.skileurope.com)
•Elektrowerkzeuge, Batterien, Zubehör und
Verpackungen nicht in den Hausmüll werfen (nur für
EU-Länder)
-gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen nicht mehr
gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederververtung zugeführt werden
-hieran soll Sie Symbol $erinnern
NL
Laser-meetapparaat 0530
INTRODUKTIE
• Dit gereedschap is bedoeld om zowel binnen als buiten
afstanden te meten door een laserstraal te projecteren
•Indien juist gebruikt, meet dit apparaat op een
gemakkelijke en nauwkeurige manier lengte,
oppervlakte, en inhoud
•Lees aandachtig deze gebruiksaanwijzing door en
let met name op de veiligheidsinstructies en de
waarschuwingen; het niet in acht nemen hiervan kan
ernstige (oog)verwondingen tot gevolg hebben 1
•Plak, voordat u het apparaat voor de eerste keer
gebruikt, de bijgeleverde sticker in uw eigen taal over
het Duitstalige waarschuwingsetiket P 3
•Bewaar deze gebruiksaanwijzing om deze later nog
eens te kunnen raadplegen
TECHNISCHE SPECIFIKATIES
Meetmethode optisch/laser
Meetbereik 0,2 - 20 m 1)
Meetnauwkeurigheid (algemeen) +/- 3,0 mm 2)
Meetduur (algemeen) < 0,5 sec.
Kleinste indicatie-eenheid 1 mm
Gebruikstemperatuur -10°C tot 50°C
Bewaartemperatuur -20ºC tot 70°C
Relatieve luchtvochtigheid (max.) 90%
Laserklasse 2
Lasertype 635 nm
Maximaal uitgaand vermogen < 1 mW
Diameter laserstraal
(bij ongeveer 20°C)
- op een afstand van 10 m 6 mm
- op een afstand van 20 m 16 mm
Batterijen (bijgeleverd) 4 x AAA (LR03) 1,5 V
Oplaadbare batterijen 4 x AAA (LR03) 1,2 V
Automatische uitschakeling
- laser na ca. 20 sec. niet meten
- meetinstrument na ca. 5 min. inactiviteit
Gewicht 0,18 kg
1) Het meetbereik is afhankelijk van de mate van reflectie
van het laserlicht door het doeloppervlak en van de
helderheid van de laserpunt in vergelijking met de
intensiteit van het omgevingslicht
2) De meetnauwkeurigheid kan in ongunstige
omstandigheden (bijvoorbeeld bij fel zonlicht) +0,06%
afwijken
MACHINE-ELEMENTEN 3
AOntvangstlens
BOpening voor laserstraal
CLCD display
DAan/uit toets “On/off”
EMeter/voet omzettingstoets
FModus voor lengtemeting en continue metingen
GModus voor oppervlaktemeting
HModus voor volumemeting
JKnop (“C”): meetwaarden wissen
KKnop (“M+”): meetwaarden in het geheugen opslaan en
optellen
LKnop (“M-”): meetwaarden aftrekken van waarden in het
geheugen
MKnop (“M=”): meetwaarden ophalen uit geheugen
NKnop (“GO”): meting uitvoeren
PWaarschuwingssticker
QDeksel van batterijvak
VEILIGHEID
• Kijk niet in de laserstraal (stralingsgevaar) 2
• Richt de laserstraal niet op personen of dieren
• Plaats het apparaat niet zodanig, dat iemand bedoeld of
onbedoeld in de laserstraal zou kunnen kijken
•Gebruik geen enkel optisch vergrootmiddel (zoals
vergrootglas, telescoop, of verrekijker) om in de
laserstraal te kijken
•De waarschuwingssticker op het apparaat niet
verwijderen of beschadigen
•Het apparaat niet gebruiken in de buurt van
ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof
•Het apparaat niet gebruiken wanneer er kinderen in de
buurt zijn
•Deze machine mag niet worden gebruikt door mensen,
die jonger zijn dan 16 jaar
•Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan
vermeld in de gebruiksaanwijzing
GEBRUIK
• Plaatsen van batterijen 4
! zorg dat het apparaat uitgezet is
- gebruik uitsluitend alkaline-mangaan batterijen of
oplaadbare batterijen
-draai het apparaat ondersteboven
- verwijder deksel Q
- plaats 4 x 1,5V batterij (let op de juiste polen)
- zet deksel Q terug
- bij laag energieniveau van de batterij, verschijnt
symbool 5op de display
-wanneer symbool 5voor het eerst wordt
weergegeven in het display, dan kunnen nog
minstens 100 metingen worden uitgevoerd
SKIL_IB0530_EUCH_v3.indd 13 08-06-2010 13:03:55
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

14
- vervang de batterijen wanneer symbool 5begint te
knipperen (er kan niet meer worden gemeten)
-vervang altijd alle batterijen tegelijk
- haal de batterijen altijd uit het apparaat, wanneer het
apparaat langdurig niet gebruikt wordt
•Aan/uit
- zet het apparaat aan door op “on/off” of “GO” te
drukken (de laserstraal wordt nog niet ingeschakeld)
-zet apparaat uit door op “on/off” te drukken
- het apparaat gaat automatisch uit als er 5 minuten
lang geen knoppen worden geactiveerd
•Meter/voet omzetting
- de metingen zijn standaard in meters/centimeters
- druk op knop E 3om meters/centimeters om te
zetten in voet/duim
•Werken met het apparaat 6
-zet het apparaat aan (symbool 7wordt weergegeven
in het display om aan te geven dat het apparaat al in
de modus voor lengtemeting staat)
-selecteer indien gewenst een andere meetmodus
(oppervlakte/volume)
-druk op “GO” om de laserstraal in te schakelen
(symbool 8wordt weergeven in het display)
-richt apparaat op het te meten oppervlak
! kijk niet in de laserstraal
! richt de straal niet op personen of dieren
- druk nogmaals op “GO”; de gemeten waarde wordt
weergegeven in het display (de laserstraal schakelt
automatisch uit)
-de laserstraal schakelt ook automatisch uit wanneer
binnen 20 seconden na het aanzetten geen meting is
uitgevoerd
!houd er rekening mee, dat het apparaat vanaf de
achterkant meet (het meetresultaat is inclusief de
lengte van het apparaat)
-druk op “C” om de laatste individueel gemeten
waarde te wissen
-druk enkele malen op “C” om de laatste individueel
gemeten waarden in omgekeerde volgorde te wissen
(m³ - m²)
•Instructies voor juiste metingen
! verplaats het apparaat niet tijdens het meten
(behalve in de modus voor continue metingen)
-dek de ontvangstlens A 3en de laserstraalopening
B 3niet af bij het meten
-gebruik in ongunstige omstandigheden (bijvoorbeeld
buiten bij fel zonlicht) een laserbril (SKIL accessoire
2610395907) of plaats een stuk papier op het
doeloppervlak
-metingen tegen doorzichtige, reflecterende, poreuze
of met structuur bedekte oppervlakken kunnen
foutieve resultaten opleveren
•Meting van oppervlakte
- druk op knop G 3(symbool 9verschijnt in de
display)
-richt apparaat op het eerste te meten oppervlak
(lengte)
-druk op “GO” (symbool 8verschijnt in de display)
-druk nogmaals op “GO”; de gemeten lengte
verschijnt boven in de display
-richt apparaat op het tweede te meten oppervlak
(breedte)
-druk nogmaals op “GO”; de gemeten breedte
verschijnt boven in de display terwijl de berekende
oppervlakte onder in de display verschijnt
-druk nogmaals op “GO” om met een geheel nieuwe
oppervlakte-meting te beginnen
•Meting van inhoud
- druk op knop H 3(symbool 0verschijnt in de
display)
-richt apparaat op het eerste te meten oppervlak
(lengte)
-druk op “GO” (symbool 8verschijnt in de display)
-druk nogmaals op “GO”; de gemeten lengte
verschijnt boven in de display
-richt apparaat op het tweede te meten oppervlak
(breedte)
-druk nogmaals op “GO”; de gemeten breedte
verschijnt boven in de display terwijl de berekende
oppervlakte onder in de display verschijnt
-richt apparaat op het derde te meten oppervlak
(hoogte)
-druk nogmaals op “GO”; de gemeten hoogte
verschijnt boven in de display terwijl de berekende
inhoud onder in de display verschijnt
-druk nogmaals op “GO” om met een geheel nieuwe
inhoudsmeting te beginnen
•Continue metingen !
-druk op knop F3na het aanzetten van het apparaat
(symbool @wordt weergeven in het display)
-druk op “GO” (symbool 8verschijnt in de display)
-de laserstraal blijft ingeschakeld, zodat de werkelijke
afstand continu kan worden afgelezen
-druk nogmaals op “GO” om de continue meting te
onderbreken (de huidige gemeten waarde wordt
weergegeven in het display)
-druk op nogmaals op “GO” om de continue meting te
hervatten
-de modus voor continue metingen wordt na
5 minuten automatisch uitgeschakeld (de laatst
gemeten waarde blijft weergegeven in het display) en
kan ook worden beëindigd door een andere
meetmodus te selecteren
•Opslaan/optellen van gemeten waarden
- na het uitvoeren van een meting op “M+” drukken
om de gemeten waarde in het geheugen op te slaan
-de letter “M” wordt weergegeven in het display en
het plus-teken eronder knippert kort
-druk op “M+” om volgende gemeten waarden op te
tellen bij de waarde in het geheugen (alleen mogelijk
als de maateenheden overeenkomen)
•Aftrekken van gemeten waarden
- druk op “M-” om de huidige gemeten waarde af te
trekken van de waarde in het geheugen (alleen
mogelijk als de maateenheden overeenkomen)
-de letter “M” wordt weergegeven in het display en
het min-teken eronder knippert kort
•Lezen van geheugen
- wanneer u op “M=” drukt, wordt de waarde die is
opgeslagen in het geheugen weergegeven samen
met het symbool “M=” (de laatst gemeten waarde
blijft weergegeven in het display)
-verdubbel de inhoud van het geheugen door op “M+”
te drukken
SKIL_IB0530_EUCH_v3.indd 14 08-06-2010 13:03:56
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

15
- druk nogmaals op “GO”; de gemeten breedte
verschijnt boven in de display terwijl de berekende
oppervlakte onder in de display verschijnt
-druk nogmaals op “GO” om met een geheel nieuwe
oppervlakte-meting te beginnen
•Meting van inhoud
- druk op knop H 3(symbool 0verschijnt in de
display)
-richt apparaat op het eerste te meten oppervlak
(lengte)
-druk op “GO” (symbool 8verschijnt in de display)
-druk nogmaals op “GO”; de gemeten lengte
verschijnt boven in de display
-richt apparaat op het tweede te meten oppervlak
(breedte)
-druk nogmaals op “GO”; de gemeten breedte
verschijnt boven in de display terwijl de berekende
oppervlakte onder in de display verschijnt
-richt apparaat op het derde te meten oppervlak
(hoogte)
-druk nogmaals op “GO”; de gemeten hoogte
verschijnt boven in de display terwijl de berekende
inhoud onder in de display verschijnt
-druk nogmaals op “GO” om met een geheel nieuwe
inhoudsmeting te beginnen
•Continue metingen !
-druk op knop F3na het aanzetten van het apparaat
(symbool @wordt weergeven in het display)
-druk op “GO” (symbool 8verschijnt in de display)
-de laserstraal blijft ingeschakeld, zodat de werkelijke
afstand continu kan worden afgelezen
-druk nogmaals op “GO” om de continue meting te
onderbreken (de huidige gemeten waarde wordt
weergegeven in het display)
-druk op nogmaals op “GO” om de continue meting te
hervatten
-de modus voor continue metingen wordt na
5 minuten automatisch uitgeschakeld (de laatst
gemeten waarde blijft weergegeven in het display) en
kan ook worden beëindigd door een andere
meetmodus te selecteren
•Opslaan/optellen van gemeten waarden
- na het uitvoeren van een meting op “M+” drukken
om de gemeten waarde in het geheugen op te slaan
-de letter “M” wordt weergegeven in het display en
het plus-teken eronder knippert kort
-druk op “M+” om volgende gemeten waarden op te
tellen bij de waarde in het geheugen (alleen mogelijk
als de maateenheden overeenkomen)
•Aftrekken van gemeten waarden
- druk op “M-” om de huidige gemeten waarde af te
trekken van de waarde in het geheugen (alleen
mogelijk als de maateenheden overeenkomen)
-de letter “M” wordt weergegeven in het display en
het min-teken eronder knippert kort
•Lezen van geheugen
- wanneer u op “M=” drukt, wordt de waarde die is
opgeslagen in het geheugen weergegeven samen
met het symbool “M=” (de laatst gemeten waarde
blijft weergegeven in het display)
-verdubbel de inhoud van het geheugen door op “M+”
te drukken
-stel de inhoud van het geheugen op nul door op “M-”
te drukken
•Wissen van geheugen
Druk eerst op “M=” en daarna op “C” (de letter “M”
wordt niet meer weergegeven)
•Foutieve meting
- als de meting niet lukt, verschijnt “ERROR” op de
display
-stel de oorzaak vast, neem corrigerende maatregelen
en voer de meting opnieuw uit
Mogelijke oorzaken voor foute meting:
-de meting vond buiten het meetbereik plaats
- de hoek tussen de laserstraal en het richtpunt was te
scherp
-het doeloppervlak reflecteerde te intens (b.v. spiegel)
of onvoldoende (b.v. zwart materiaal), of de
verlichting in de omgeving was te helder
-de ontvangstlens A 3of de opening van de
laserstraal B 3was beslagen (b.v. door een snelle
temperatuursverandering)
-gemeten waarden werden opgeteld/afgetrokken met
niet-corresponderende meeteenheden
•Riemtasje voor gemakkelijk en comfortabel opbergen #
TOEPASSINGSADVIES
• Wanneer een corrigerende handeling een fout niet kan
verhelpen, of wanneer “FAIL” in het display verschijnt, is
het niet meer mogelijk om metingen uit te voeren; stuur
het apparaat in dat geval naar uw dealer of het
dichtstbijzijnde servicecentrum van SKIL
•Stel het apparaat niet bloot aan voortdurende trillingen
of extreem hoge of lage temperaturen
•Berg het apparaat altijd binnenshuis op in zijn
beschermende verpakking/koffer
•Houd het apparaat altijd vrij van stof, vocht en direct
zonlicht
•Maak het apparaat schoon met een vochtige doek en
milde zeep
!verwijder altijd de batterijen vóór het
schoonmaken van de lens
•Haal het apparaat niet uit elkaar en breng op geen
enkele wijze veranderingen aan
•Probeer niet om wat voor deel van de laser-lens dan
ook te veranderen
GARANTIE / MILIEU
• Voor dit SKIL-product geven wij garantie volgens de
wettelijk geldende bepalingen; schade, die terug te
voeren is op natuurlijke slijtage, overbelasting of
onachtzaam gebruik, is van deze garantie uitgesloten
•In geval van een klacht het apparaat ongedemonteerd,
samen met het aankoopbewijs, naar het verkoopadres
of het dichtstbijzijnde Skil service-station opsturen (de
adressen vindt u op www.skileurope.com)
•Geef electrisch gereedschap, batterijen, accessoires
en verpakkingen niet met het huisvuil mee (alleen
voor EU-landen)
-volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake
oude electrische en electronische apparaten en de
toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving,
dient afgedankt electrisch gereedschap gescheiden
te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar
een recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende
milieu-eisen
-symbool $zal u in het afdankstadium hieraan
herinneren
S
Lasermätverktyg 0530
INTRODUKTION
• Det här verktyget används för mätning av avstånd
inomhus eller utomhus genom projicering med laserstråle
•Använt på rätt sätt mäter detta verktyg enkelt och
noggrant längd, yta och volym
•Läs bruksanvisningen noga och var särskilt
uppmärksam på säkerhetsinstruktionerna och
varningarna; om de inte följs kan det ge allvarliga
(ögon)skador 1
•Klistra den svenska varningsetiketten över den tyska
etiketten P 3innan du tar verktyget i bruk
•Spara bruksanvisningen för framtida referens
TEKNISKA DATA
Mätmetod optisk/laser
Mätområde 0,2 - 20 m 1)
Mätnoggranhet (normalt) +/- 3,0 mm 2)
Mättid (normalt) < 0,5 s.
Lägsta mätenhet 1 mm
Driftstemperatur -10°C till 50°C
Förvaringstemperatur -20ºC till 70°C
Relativ fuktighet (max.) 90%
Laserklass 2
Lasertyp 635 nm
Max uteffekt < 1 mW
Diameter laserstråle
(vid ca. 20°C)
- vid 10 m avstånd 6 mm
- vid 20 m avstånd 16 mm
Batterier (ingår) 4 x AAA (LR03) 1,5V
Laddningsbara batterier 4 x AAA (KR03) 1,2V
Automatisk avslagning
- laser efter ca. 20 sec. utan mätning
- mätverktyg efter ca. 5 min. inaktivitet
Vikt 0,18 kg
1) Mätområdet ökar beroende på den mån laserljuset
reflekteras på målytan och hur ljusstark laserpunkten är
i förhållande till omgivningsljusets intensitet
2) Mätnoggranheten avviker +0,06% under ogynnsamma
förhållanden (som vid starkt solljus)
VERKTYGSELEMENT 3
AMottagarlins
BÖppning för laserstrålen
CLCD-ruta
SKIL_IB0530_EUCH_v3.indd 15 08-06-2010 13:03:57
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

16
DPå/av-knapp
EKnapp för omvandling meter/fot
FLängd- och kontinuerligt mätläge
GYtmätningsläge
HVolymmätningsläge
JNollställningsknapp (“C”)
KMinnesknapp lägg till (“M+”)
LMinnesknapp dra ifrån (“M-”)
MMinnesknapp hämta (“M=”)
NMätknapp (“GO”)
PVarningsetikett
QBatterilucka
SÄKERHET
• Titta inte in i laserstrålen (laserstrålning) 2
• Rikta inte laserstrålen mot personer eller djur
• Ställ inte verktyget så att någon avsiktligt eller
oavsiktligt kan titta in i laserstrålen
•Använd inga förstoringsverktyg (såsom förstoringsglas,
teleskop eller kikare) för att se laserstrålen
•Varningsetiketten på verktyget får inte tas bort eller
skadas
•Använd inte verktyget i närvaro av antändliga vätskor,
gaser eller damm
•Använd inte verktyget i närheten av barn
• Maskinen skall endast användas av personer över 16 år
• Använd inte verktyget för annat än vad som anges i
bruksanvisningen
ANVÄNDNING
• Sätta i batterier 4
! se till att verktyget är avstängt
- använd enbart alkaliska eller laddningsbara batterier
- vänd verktyget upp och ned
- ta bort luckan Q
- lägg i 4 x 1,5V-batteri (se till att de kommer åt rätt håll)
- sätt tillbaka luckan Q
- när batteriet blir svagt visas symbolen 5i rutan
- när symbolen 5visas på displayen för första gången,
har du fortfarande minst 100 mätningar att tillgå
-byt ut batterierna när symbolen 5börjar blinka
(mätning är inte längre möjligt)
-byt alltid båda batterierna samtidigt
- ta alltid ut batterierna ur verktyget om det inte ska
användas en längre tid
•På/av
- slå på verktyget genom att antingen trycka på “on/
off” eller “GO” (laserstrålen är ännu inte påslagen)
-koppla av verktyget genom att trycka på “on/off”
- verktyget kopplar automatiskt av sig efter 5 minuter
inaktivitet
•Omvandling meter/fot
- måttenheten är förinställd på meter/centimeter
- tryck på E 3för att göra om meter/centimeter till fot/
tum
•Använda verktyget 6
-slå på verktyget (symbolen 7visas på displayen
vilket anger att verktyget redan befinner sig i
längdmätningsläget)
-välj eventuellt en annan mätmetod (yta/volym)
- tryck på “GO” för att slå på laserstrålen (symbolen 8
visas på displayen)
-rikta verktyget mot målytan
! titta inte in i laserstrålen
! rikta inte laserstrålen mot personer eller djur
- tryck på “GO” för att slå på laserstrålen (symbolen
visas på displayen)
-laserstrålen slås automatiskt av efter ca. 20 sekunder
när ingen mätning gjorts
!tänk på att verktyget mäter från sin bakre kant
(verktygslängden är inräknad i mätresultatet)
-tryck på “C” för att ta bort det senast uppmätta
värdet
-tryck på “C” gång på gång för att ta bort det senast
uppmätta värdet i omkasta ordning (m³ - m²)
•Anvisningar för korrekt mätning
! rör inte verktyget under pågående mätning (med
undantag för kontinuerligt mätläge)
-täck inte över mätlinsen A 3eller öppningen för
laserstrålen B 3under mätningen
-under ogynnsamma förhållanden, (som vid mätning
utomhus i starkt solljus) kan du använda
laserförstärkningsglas (SKIL tillbehör 2610395907)
eller placera en bit papper på målytan
-mätning mot transparenta, reflekterande, porösa eller
strukturerade ytor kan ge opålitliga mätresultat
•Ytmätning
- tryck på G 3(symbolen 9visas i rutan)
-rikta verktyget mot den första målytan (längden)
-tryck på “GO” (symbolen 8visas i rutan)
-tryck på “GO” igen; så visas det uppmätta
längdvärdet på översta raden i rutan
-rikta verktyget mot den andra målytan (bredden)
-tryck på “GO” igen; så visas det uppmätta
breddvärdet på översta raden i rutan och den
beräknade ytan på nedersta raden
-tryck på “GO” igen för att starta en ny ytmätning
• Volymmätning
- tryck på H 3(symbolen 0visas i rutan)
-rikta verktyget mot den första målytan (längden)
-tryck på “GO” (symbolen 8visas i rutan)
-tryck på “GO” igen; så visas det uppmätta
längdvärdet på översta raden i rutan
-rikta verktyget mot den andra målytan (bredden)
-tryck på “GO” igen; så visas det uppmätta
breddvärdet på översta raden i rutan och den
beräknade ytan på nedersta raden
-rikta verktyget mot den tredje målytan (höjden)
-tryck på “GO” igen, så visas det uppmätta höjdvärdet
på översta raden i rutan och den beräknade volymen
på nedersta raden
-tryck på “GO” igen för att starta en ny volymmätning
• Kontinuerlig mätning !
-tryck på F3-knappen när verktyget är påslaget
(symbolen @visas på displayen)
-tryck på “GO” (symbolen 8visas i rutan)
-laserstrålen fortsätter att vara påslagen så att det
verkliga avståndet kan avläsas kontinuerligt
-tryck på “GO” en gång till för att avbryta den
kontinuerliga mätningen (det verkliga avståndet kan
avläsas på displayen)
SKIL_IB0530_EUCH_v3.indd 16 08-06-2010 13:03:57
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

17
- tryck på “GO” för att slå på laserstrålen (symbolen 8
visas på displayen)
-rikta verktyget mot målytan
! titta inte in i laserstrålen
! rikta inte laserstrålen mot personer eller djur
- tryck på “GO” för att slå på laserstrålen (symbolen
visas på displayen)
-laserstrålen slås automatiskt av efter ca. 20 sekunder
när ingen mätning gjorts
!tänk på att verktyget mäter från sin bakre kant
(verktygslängden är inräknad i mätresultatet)
-tryck på “C” för att ta bort det senast uppmätta
värdet
-tryck på “C” gång på gång för att ta bort det senast
uppmätta värdet i omkasta ordning (m³ - m²)
•Anvisningar för korrekt mätning
! rör inte verktyget under pågående mätning (med
undantag för kontinuerligt mätläge)
-täck inte över mätlinsen A 3eller öppningen för
laserstrålen B 3under mätningen
-under ogynnsamma förhållanden, (som vid mätning
utomhus i starkt solljus) kan du använda
laserförstärkningsglas (SKIL tillbehör 2610395907)
eller placera en bit papper på målytan
-mätning mot transparenta, reflekterande, porösa eller
strukturerade ytor kan ge opålitliga mätresultat
•Ytmätning
- tryck på G 3(symbolen 9visas i rutan)
-rikta verktyget mot den första målytan (längden)
-tryck på “GO” (symbolen 8visas i rutan)
-tryck på “GO” igen; så visas det uppmätta
längdvärdet på översta raden i rutan
-rikta verktyget mot den andra målytan (bredden)
-tryck på “GO” igen; så visas det uppmätta
breddvärdet på översta raden i rutan och den
beräknade ytan på nedersta raden
-tryck på “GO” igen för att starta en ny ytmätning
• Volymmätning
- tryck på H 3(symbolen 0visas i rutan)
-rikta verktyget mot den första målytan (längden)
-tryck på “GO” (symbolen 8visas i rutan)
-tryck på “GO” igen; så visas det uppmätta
längdvärdet på översta raden i rutan
-rikta verktyget mot den andra målytan (bredden)
-tryck på “GO” igen; så visas det uppmätta
breddvärdet på översta raden i rutan och den
beräknade ytan på nedersta raden
-rikta verktyget mot den tredje målytan (höjden)
-tryck på “GO” igen, så visas det uppmätta höjdvärdet
på översta raden i rutan och den beräknade volymen
på nedersta raden
-tryck på “GO” igen för att starta en ny volymmätning
• Kontinuerlig mätning !
-tryck på F3-knappen när verktyget är påslaget
(symbolen @visas på displayen)
-tryck på “GO” (symbolen 8visas i rutan)
-laserstrålen fortsätter att vara påslagen så att det
verkliga avståndet kan avläsas kontinuerligt
-tryck på “GO” en gång till för att avbryta den
kontinuerliga mätningen (det verkliga avståndet kan
avläsas på displayen)
-tryck på “GO” en gång till för att återgå till
kontinuerlig mätning
-det kontinuerliga mätningsläget kopplas automatiskt
bort efter 5 minuter (det senast uppmätta värdet
visas på displayen), det kan också avslutas genom
att välja ett annat mätningsläge
•Lagra/lägga till ett uppmätt värde
- när en mätning har gjorts, tryck på “M+” för att lagra
det uppmätta värdet
-bokstaven “M” visas på displayen och plussymbolen
i underkanten blinkar kort
-lägg till ytterligare värden till minnet med “M+”
(enbart möjligt med samma mätenhet)
•Dra ifrån ett uppmätt värde
- tryck på “M-” för att ta dra ifrån det aktuella värdet
från ett värde i minnet (enbart möjligt med samma
mätenhet)
-bokstaven “M” visas på displayen och
minussymbolen i underkanten blinkar kort
•Läsa i minnet
- när du trycker på “M=”, visas det lagrade värdet i
minnet tillsammans med symbolen “M=” (det senast
uppmätta värdet visas på displayen)
-tryck på “M+” för att fördubbla minnesinnehållet
- tryck på “M-” för att ställa in minnesinnehållet på noll
• Nollställa minnet
Tryck först på “M=”, följt av “C” (bokstaven “M” visas
inte längre på displayen)
•Fel mätvärden
- om mätningen inte har lyckats, visas “ERROR” i rutan
- fastställ orsaken, avhjälp problemet och gör om
mätningen
Möjliga orsaker till felaktiga mått:
-mätningen utfördes utanför mätområdet
- vinkeln mellan laserstrålen och målet var för snäv
- målytan är för reflekternade (t.ex. en spegel) eller
otillräckligt omgivningsljus (t.ex. svart textil) eller en
allt för ljus omgivning
-mottagarlinsen A 3eller öppningen för laserstrålen
B 3var dimmig (t.ex. vid snabba
temperaturväxlingar)
-mätresultaten beräknades med olika måttenheter
• Bältesväska för enkel och bekväm förvaring #
ANVÄNDNINGSTIPS
• När felet inte kan korrigeras eller när “FAIL” visas på
displayen, är mätning inte möjlig; i sådana fall måste
verktyget returneras till återförsäljaren eller närmaste
SKIL serviceställe
•Utsätt inte verktyget för ständiga vibrationer eller för
extremt hög eller låg temperatur
•Förvara verktyget inomhus i den skyddande kartongen/
lådan
•Håll alltid verktyget fritt från damm, fuktighet och direkt
solljus
•Gör ren verktyget med en fuktig trasa och milt
tvättmedel
!ta alltid ut batterierna innan du gör ren linsen
• Plocka inte isär eller modifiera verktyget på något sätt
• Försök inte byta någon del av laserlinsen
GARANTI / MILJÖ
• För SKIL produkter lämnas garanti enligt respektive
lands gällande föreskrifter; skador som orsakats av
normalt slitage, överbelastning eller fel hantering
omfattas ej av garantin
•Vid reklamation, sänd in verktyget i ej demonterat skick
tillsammans med inköpsbevis till försäljaren eller till
närmaste Skil serviceverkstad (adresser finns på
www.skileurope.com)
•Elektriska verktyg, batterier, tillbehör och
förpackning får inte kastas i hushållssoporna (gäller
endast EU-länder)
-enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk
och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt
nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg
sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning
-symbolen $kommer att påminna om detta när det
är tid att kassera
DK
Lasermåleværktøj 0530
INLEDNING
• Dettte værktøj er beregnet til måling af indendørs og
udendørs afstande ved hjælp af laserstråleprojektion
•Når værktøjet anvendes korrekt, måler det let og
nøjagtigt længde, areal og rumfang
•Gennemlæs denne brugsanvisning grundigt og vær
særlig opmærksom på sikkerhedsinstruktionerne og
advarslerne; gøres dette ikke, kan det medføre
alvorlige øjenskader 1
•Før du bruger værktøjet første gang, skal det vedlagte
mærke med dit sprog limes over advarselsmærkets
tyske tekst P 3
•Gem denne brugsanvisning; du kan få brug for den
senere
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Målemetode optisk/laser
Måleområde 0.2 - 20 m 1)
Målenøjagtighed (typisk) +/- 3,0 mm 2)
Målingens varighed (typisk) < 0,5 sec.
Laveste angivne enhed 1 mm
Driftstemperatur -10°C til 50°C
Opbevaringstemperatur -20ºC til 70°C
Relativ fugtighed (maks.) 90%
Laserklasse 2
Lasertype 635 nm
Maksimal effekt < 1 mW
Laserstrålediameter (ved ca. 20°C)
- ved afstand på 10 m 6 mm
- ved afstand på 20 m 16 mm
Batterier (inkluderet) 4 x AAA (LR03) 1.5V
Genopladelige batterier 4 x AAA (KR03) 1.2V
Slukkes automatisk
- laser efter ca. 20 sek. uden måling
- måleværktøj efter ca. 5 min. inaktivitet
Vægt 0,18 kg
SKIL_IB0530_EUCH_v3.indd 17 08-06-2010 13:03:58
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

18
1) Måleområdet øges afhængigt af, hvor godt laserlyset
reflekteres fra måloverfladen, og hvor meget
laserpunktet lyser i forhold til den omgivende lysstyrke
2) Målenøjagtigheden afviger +0,06% ved ufordelagtige
betingelser (f.eks. ved stærkt sollys)
VÆRKTØJETS DELE 3
AModtagelinser
BLaserstråleåbning
CLCD-display
DOn/off-knap
EKnap for omregning mellem meter og fod
FIndstilling for længdemåling og vedvarende måling
GIndstilling for overflade-måling
HIndstilling for volumen-måling
JSlette-knap (“C”)
KTilføj til hukommelse-knap (“M+”)
LSlet fra hukommelse-knap (“M-”)
MHent fra hukommelse-knap (“M=”)
NMåleknap (“GO”)
PAdvarselsmærkat
QBatterirumsdæksel
SIKKERHED
• Se ikke ind i laserstrålen (laserstråling) 2
• Peg ikke laserstrålen mod personer eller dyr
• Anbring aldrig værktøjet på et sted, hvor nogen, tilsigtet
eller utilsigtet, kan se ind i laserstrålen
•Brug ikke optiske forstørrelsesanordninger (som f.eks.
forstørrelsesglas, teleskoper eller kikkerter) til at se ind i
laserstrålen
•Advarselsmærkaten på værktøjet må ikke fjernes eller
beskadiges
•Anvend ikke værktøjet i nærheden af brandfarlige
væsker, gasser eller støv
•Anvend ikke værktøjet, når der er børn i nærheden
• Dette værktøj må ikke anvendes af personer under 16 år
• Værktøjet må ikke anvendes til noget andet formål end
det, som er nævnt i denne brugsanvisning
BETJENING
• Montering af batterier 4
! sørg for at der er slukket for værktøjet
- brug kun alkaline-mangan batterier eller
genopladelige batterier
-vend værktøjet på hovedet
- fjern dækslet Q
- sæt 4 x 1,5V batteri i (sørg for at polerne vender
rigtigt)
-sæt dækslet Q
- når batteristanden er lav, vises symbolet 5på
displayet
-hvis symbolet 5kommer frem i displayet første
gang, kan der stadig udføres mindst 100 målinger
-udskift batterierne, hvis symbolet 5begynder af
blinke (der kan ikke måles længere)
-udskift altid hele batterisættet
- fjern altid batterierne fra værktøjet, hvis værktøjet
ikke skal anvendes i længere tid
•Tænd/sluk
- tænd for værktøjet ved at trykke på “on/off” eller
“GO” (laserstrålen er ikke tændt endnu)
-sluk for værktøjet ved at trykke på “on/off”
- værktøjet slukkes automatisk efter 5 minutter
inaktivitet
•Omregning mellem meter og fod
- målinger foretages i meter/centimeter som standard
- tryk på tasten E 3for at omregne meter/centimeter
til fod/tommer
•Betjening af værktøjet 6
-tænd for værktøjet (symbolet 7kommer frem i
displayet og viser, at værktøjet allerede er i
længdemåleindstilling)
-vælg en anden måleindstilling (areal/volumen) ved
behov
-tryk på “GO” for at tænde laserstrålen (symbolet 8
vises i displayet)
-peg værktøjet mod målfladen
! se ikke ind i laserstrålen
! peg ikke laserstrålen mod personer eller dyr
- tryk på “GO” igen; den målte værdi vises i displayet
(laserstrålen slukkes automatisk)
-laserstrålen slukkes også automatisk, hvis der ikke
foretages målinger i cirka 20 sekunder efter, at
laserstrålen er tændt
!husk, at værktøjet måler fra sin bagkant (dvs.
værktøjets længde er medtaget i måleresultatet)
-tryk på “C” for at slette den sidste individuelle
måleværdi
-tryk på “C” flere gange for at slette de sidste
individuelle måleværdier i omvendt rækkefølge
(m³ - m²)
•Instruktioner for korrekt måling
! bevæg ikke værktøjet under målingen (bortset fra
ved vedvarende måleindstilling)
-dæk ikke modtagerlinserne A 3og
laserstråleåbningen B 3til under målingen
-ved vanskelige betingelser (f.eks. ved måling
udendørs ved kraftigt sollys) skal du bruge
laserbeskyttelsesbriller (SKIL tilbehør 2610395907)
eller anbringe et stykke papir på måloverfladen.
-måling mod gennemsigtige, reflekterende, porøse
eller strukturerede overflader kan føre til fejlmålinger
•Måling af areal
- tryk på tasten G 3(symbolet 9vises i displayet)
-peg værktøjet mod den første målflade (længden)
-tryk på “GO” (symbolet 8vises i displayet)
-tryk på “GO” igen; den målte længde vises på
øverste linie af displayet
-peg værktøjet mod den anden målflade (bredden)
-tryk på “GO” igen; den målte bredde vises på øverste
linie af displayet, mens det udregnede areal vises på
nederste linie af displayet
-tryk på “GO” igen for at begynde en helt ny måling af
areal
•Måling af rumfang
- tryk på tasten H 3(symbolet 0vises i displayet)
-peg værktøjet mod den første målflade (længden)
-tryk på “GO” (symbolet 8vises i displayet)
-tryk på “GO” igen; den målte længde vises på
øverste linie af displayet
SKIL_IB0530_EUCH_v3.indd 18 08-06-2010 13:03:59
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

19
• Tænd/sluk
- tænd for værktøjet ved at trykke på “on/off” eller
“GO” (laserstrålen er ikke tændt endnu)
-sluk for værktøjet ved at trykke på “on/off”
- værktøjet slukkes automatisk efter 5 minutter
inaktivitet
•Omregning mellem meter og fod
- målinger foretages i meter/centimeter som standard
- tryk på tasten E 3for at omregne meter/centimeter
til fod/tommer
•Betjening af værktøjet 6
-tænd for værktøjet (symbolet 7kommer frem i
displayet og viser, at værktøjet allerede er i
længdemåleindstilling)
-vælg en anden måleindstilling (areal/volumen) ved
behov
-tryk på “GO” for at tænde laserstrålen (symbolet 8
vises i displayet)
-peg værktøjet mod målfladen
! se ikke ind i laserstrålen
! peg ikke laserstrålen mod personer eller dyr
- tryk på “GO” igen; den målte værdi vises i displayet
(laserstrålen slukkes automatisk)
-laserstrålen slukkes også automatisk, hvis der ikke
foretages målinger i cirka 20 sekunder efter, at
laserstrålen er tændt
!husk, at værktøjet måler fra sin bagkant (dvs.
værktøjets længde er medtaget i måleresultatet)
-tryk på “C” for at slette den sidste individuelle
måleværdi
-tryk på “C” flere gange for at slette de sidste
individuelle måleværdier i omvendt rækkefølge
(m³ - m²)
•Instruktioner for korrekt måling
! bevæg ikke værktøjet under målingen (bortset fra
ved vedvarende måleindstilling)
-dæk ikke modtagerlinserne A 3og
laserstråleåbningen B 3til under målingen
-ved vanskelige betingelser (f.eks. ved måling
udendørs ved kraftigt sollys) skal du bruge
laserbeskyttelsesbriller (SKIL tilbehør 2610395907)
eller anbringe et stykke papir på måloverfladen.
-måling mod gennemsigtige, reflekterende, porøse
eller strukturerede overflader kan føre til fejlmålinger
•Måling af areal
- tryk på tasten G 3(symbolet 9vises i displayet)
-peg værktøjet mod den første målflade (længden)
-tryk på “GO” (symbolet 8vises i displayet)
-tryk på “GO” igen; den målte længde vises på
øverste linie af displayet
-peg værktøjet mod den anden målflade (bredden)
-tryk på “GO” igen; den målte bredde vises på øverste
linie af displayet, mens det udregnede areal vises på
nederste linie af displayet
-tryk på “GO” igen for at begynde en helt ny måling af
areal
•Måling af rumfang
- tryk på tasten H 3(symbolet 0vises i displayet)
-peg værktøjet mod den første målflade (længden)
-tryk på “GO” (symbolet 8vises i displayet)
-tryk på “GO” igen; den målte længde vises på
øverste linie af displayet
-peg værktøjet mod den anden målflade (bredden)
-tryk på “GO” igen; den målte bredde vises på øverste
linie af displayet, mens det udregnede areal vises på
nederste linie af displayet
-peg værktøjet mod den tredje målflade (højden)
-tryk på “GO” igen; den målte højde vises på øverste
linie af displayet, mens det udregnede rumfang vises
på nederste linie af displayet
-tryk på “GO” igen for at begynde at en helt ny måling
af rumfang
•Vedvarende måling !
-tryk på knappen F3, når du har tændt for værktøjet
(symbolet @vises i displayet)
-tryk på “GO” (symbolet 8vises i displayet)
-laserstrålen bliver ved med at være tændt, så den
aktuelle afstand kan aflæses kontinuerligt
-tryk på “GO” igen for at afbryde den vedvarende
måling (den aktuelt målte værdi vises i displayet)
-tryk på “GO” igen for at genstarte den vedvarende
måling
-den vedvarende måleindstilling slukkes automatisk
efter 5 minutter (den sidste, målte værdi vises i
displayet) og kan også afsluttes ved valg af en anden
måleindstilling.
•Lagring/tilføjelse af målte værdier
- når du har udført en måling, tryk på “M+” for at
gemme den målte værdi
-bogstavet “M” vises i displayet, og plus-tegnet
nedenunder blinker kort
-tilføj flere målte værdier til hukommelsesværdien med
“M+” (kun muligt, hvis måleenhederne stemmer
overens)
•Fratrækning af målte værdier
- tryk på “M-” for at trække den aktuelt målte værdi fra
hukommelsesværdien (kun muligt, hvis
måleenhederne stemmer overens)
-bogstavet “M” vises i displayet, og minus-tegnet
nedenunder blinker kort
•Aflæsning af hukommelsen
- ved tryk på “M=” vises værdien, som er gemt i
hukommelsen, sammen med symbolet “M=” (den
sidste, målte værdi vises i displayet)
-hukommelsens indhold fordobles ved tryk på “M+”
- stil hukommelsens indhold på nul ved tryk på “M-”
• Sletning af hukommelsen
Tryk først på “M=”, tryk så på “C” (nu vises bogstavet
“M” ikke længere)
•Forkert måling
- når målingen ikke lykkes, vises “ERROR” på
displayet
-find årsagen, foretag afhjælpning, og udfør målingen
igen
Mulige grunde til fejlmåling:
-målingen er foretaget uden for måleområdet
- vinklen mellem laserstrålen og målet var for spids
- måloverfladen reflekterede for meget (f.eks. spejl)
eller ikke nok (f.eks. mørkt stof), eller det omgivende
lys var for kraftigt
-modtagerlinserne A 3eller laserstrålens åbning B 3
var sløret (f.eks. på grund af hurtig
temperaturændring)
-de målte værdier blev lagt til/trukket fra måleenheder,
som ikke passer
•Bæltetaske for let og bekvem opbevaring #
GODE RÅD
• Hvis forsøget på afhjælpning ikke retter fejlen, eller hvis
“FAIL” vises i displayet, kan der ikke foretages målinger
længere, og apparatet skal sendes til forhandleren eller
til den nærmeste SKIL-servicestation
•Udsæt ikke værktøjet for kontinuerlig vibration eller
ekstremt varme eller kolde temperaturer
•Opbevar altid værktøjet indendørs i beskyttelseskassen/
kufferten
•Hold altid værktøjet fri for støv, fugtighed og direkte
sollys
•Rengør værktøjet med en fugtig klud og mild sæbe
! fjern altid batterierne, før linsen rengøres
• Værktøjet må ikke adskilles eller modificeres på nogen
måde
•Forsøg ikke at ændre nogen del af laserlinsen
GARANTI / MILJØ
• Vi yder garanti på SKIL produkter i henhold til de
lovmæssige bestemmelser og de bestemmelser, som
gælder i det enkelte land; garantien dækker ikke normal
slidtage, overbelastning eller fejlagtig anvendelse af
værktøjet
•I tilfælde af en klage send den uskilte værktøjet sammen
med et købsbevis til forhandleren eller nærmeste Skil
serviceværksted (adresser findes på
www.skileurope.com)
•Elværktøj, batterier, tilbehør og emballage må ikke
bortskaffes som almindeligt affald (kun for EU-lande)
-i henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om
bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter
og gældende national lovgivning, skal brugt elværktøj
indsamles separat og bortskaffes på en måde, der
skåner miljøet mest muligt
-symbolet $erindrer dig om dette, når udskiftning er
nødvendig
N
Laser-måleverktøy 0530
INTRODUKSJON
• Dette verktøyet er beregnet for måling av avstander
innendørs og utendørs ved å projisere en laserstråle
•Når det brukes på en hensiktsmessig måte, vil verktøyet
lett og nøyaktig måle avstand, areal og volum
•Les denne brukerhåndboken nøye og gjør deg
spesielt godt kjent med sikkerhets-veiledningene og
advarslene; hvis du unnlater å følge dem, kan du
risikere alvorlige (øye-) skader 1
•Før du bruker verktøyet for første gang skal du sette det
medfølgende klebemerket med ditt språk over
varselmerket med tysk tekst P 3
•Ta vare på brukerhåndboken for fremtidig bruk
SKIL_IB0530_EUCH_v3.indd 19 08-06-2010 13:04:00
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com

20
TEKNISKE OPPLYSNINGER
Målemetode optisk/laser
Måleområde 0,2 - 20 m 1)
Målenøyaktighet (typisk) +/- 3,0 mm 2)
Målevarighet (typisk) < 0,5 sek
Laveste visningsenhet 1 mm
Driftstemperatur -10°C til 50°C
Lagringstemperatur -20ºC til 70°C
Relativ fuktighet (maks.) 90%
Laserklasse 2
Laserdiode 635 nm
Maks. avgitt effekt < 1 mW
Laserstrålediameter
(ved ca. 20 °C)
- ved avstand 10 m 6 mm
- ved avstand 20 m 16 mm
Batterier (inkludert) 4 x AAA (LR03) 1,5V
Oppladbare batterier 4 x AAA (KR03) 1,2V
Slår seg av automatisk
- laser etter ca. 20 sek uten måling
- måleverktøy etter å være uvirksomt i
ca. 5 min
Vekt 0,18 kg
1) Rekkevidden for måling vil øke, avhengig av hvor godt
laserlyset reflekteres fra målets overflate, og hvor stor
lysstyrke laserpunktet har i forhold til lyset i omgivelsene
2) Målenøyaktigheten avviker med +0,06 % ved ugunstige
forhold (dvs. ved kraftig sollys)
VERKTØYELEMENTER 3
AMottakslinse
BLaserstråle, åpning
CLCD-skjerm
DPå-/av-knapp
EMeter/fot omregningsknapp
FLengde og kontinuerlig målemodus
GOverflatemålemodus
HVolummålemodus
JSletteknapp (“C”)
KLegg til minne-knapp (“M+”)
LTrekk fra minne-knapp (“M-”)
MHent frem minne-knapp (“M=”)
NMåleknapp (“GO”)
PAdvarselskilt
QDeksel til batterirom
SIKKERHET
• Ikke se inn i laserstrålen (laserstråling) 2
• Ikke rett laserstrålen mot personer eller dyr
• Ikke plasser verktøyet slik at noen kan komme til å se
inn i laserstrålen, enten det er utilsiktet eller med hensikt
•Ikke bruk noen som helst forstørrende optisk anordning
(som f.eks. forstørrelsesglass, teleskop eller kikkert) til å
se laserstrålen
•Ikke fjern eller ødelegg advarselskiltet på verktøyet
• Ikke bruk verktøyet i nærheten av brannfarlig væske,
gass eller støv
•Ikke bruk verktøyet hvis det er barn i nærheten
• Verktøyet må ikke betjenes av personer under 16 år
• Ikke bruk verktøyet til noe annet formål enn de som er
nevnt i denne brukerhåndboken
BRUK
• Sette i batterier 4
! kontroller at verktøyet er slått av
- bruk kun alkaliske manganbatterier eller oppladbare
batterier
-vend verktøyet opp ned
- ta av dekselet Q
- sett i 4 x 1,5V batteri (pass på at batteripolene vender
riktig vei)
-sett på dekselet Q
- når batteriet er svakt vises tallet 5på skjermen
-når symbolet 5vises i displayet for første gang, kan
man fremdeles utføre minst 100 målinger
-skift batteriene når symbolet 5begynner å blinke
(måling er ikke lenger mulig)
-skift alltid ut alle batteriene samtidig
- ta alltid batteriene ut av verktøyet hvis det ikke skal
brukes på lengre tid
•Av/på
- slå på verktøyet ved å trykke enten “on/off” eller
“GO” (laserstrålen er ennå ikke slått på)
-slå verktøyet av ved å trykke på “on/off”
- verktøyet slår seg automatisk av etter å være
uvirksomt i 5 minutter
•Omregning fra meter til fot
- normalverdien for mål vises i meter/centimeter
- trykk på knappen E 3for å regne om fra meter/
centimeter til fot/tommer
•Betjene verktøyet 6
-slå på verktøyet (symbolet 7vises i displayet for å
indikere at verktøyet allerede er i
lengdemålingsmodus)
-velg en annen målemodus (flate/volum) hvis ønskelig
- trykk “GO” for å slå på laserstrålen (symbolet 8vil
bli vist i displayet)
-rett verktøyet mot måloverflaten
! ikke se inn i laserstrålen
! ikke rett laserstrålen mot personer eller dyr
- trykk “GO” igjen; måleverdiene vises i displayet
(laserstrålen slås av automatisk)
-laserstrålen vil også blir slått av automatisk hvis det
ikke er foretatt noen måling i løpet av ca. 20 sekunder
etter at laserstrålen er slått på
!husk på at målt avstand begynner bak på
verktøyet (lengden på verktøyet er inkludert i
måleresultatet)
-trykk “C” for å slette siste enkeltmåling
- trykk “C” gjentatte ganger for å slette en og en
måling i omvendt rekkefølge (m³ - m²)
•Instruksjoner for riktig måling
! ikke beveg verktøyet under målingen (unntatt i
kontinuerlig målemodus)
-ikke dekk til mottakslinsen A 3og
laserstråleåpningen B 3under måling
-under ugunstige forhold (f.eks. under måling
utendørs i sterkt sollys) kan man bruke
laserforsterkende briller (SKIL tilbehør 2610395907)
eller plassere et stykke papir på målflaten
SKIL_IB0530_EUCH_v3.indd 20 08-06-2010 13:04:00
Ташев-Галвинг ООД
www.tashev-galving.com
Table of contents
Languages:
Other Skil Measuring Instrument manuals
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

CARLO GAVAZZI
CARLO GAVAZZI EM24DINAV53XE1SFB user manual

Brigade
Brigade Backsense BS-7030 Installation & operation guide

Circutor
Circutor CVM-144 (HAR) user manual

Geo
Geo Solo II quick start guide

Radio Shack
Radio Shack Sound Level Meter owner's manual

Ion Energy Solutions
Ion Energy Solutions M54122 Installation instructions manual

Fluke
Fluke VT Plus HF Operator's manual

Testboy
Testboy TV 215N operating instructions

Right
Right Righton Speedy-K instructions

MICRO-EPSILON
MICRO-EPSILON capaNCDT 6110 IP operating instructions

Akron
Akron SAM N2P Installation, operating and maintenance instructions

Ferroli
Ferroli RHV R134a instruction manual