Skil 2100DAF Assembly instructions

IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
2100DAF
For English Version Version française Versión en español
See page 2 Voir page 7 Ver la página 12
1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) www.skil.com
Call Toll Free for
Consumer Information
&Service Locations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
SM angle finder 10-06 10/9/06 9:46 AM Page 1

Avoid sharp edges. Be
careful in handling, may
cause laceration.
The Angle Finder is a
precision measuring
instrument. Dropping or banging the device
may result in impaired function or future
inaccurate readings.
-2-
Safety Rules for Anglefinder
!
WARNING
!
CAUTION
DIGITAL ANGLE FINDER
Model Number ...................................................................................................................................2100DAF
Measuring Range ..............................................................................................................................0° … 220°
Measuring Accuracy
Angle ......................................................................................................................................................± 0.5° (9 mm/m)
Sprit level .............................................................................................................................................± 0.057° (1mm/m)
Lowest Indication Unit .....................................................................................................................0.1°
Operating Temperature ..................................................................................................................0°C - 50 °C
Storage Temperature ......................................................................................................................–20°C +85 °C
Battery
Battery ...................................................................................................................................................1 x 9 V
Operating Lifetime (alkali-manganese batteries) ........................................................Approx. 50 h
Automatic Switch-Off After Approx . ........................................................................................5min
Leg to Leg Length .............................................................................................................................382 mm
Weight According to EPTA-Procedure 01/2003 .............................................................1.1 lb
Technical Data
SM angle finder 10-06 10/9/06 9:46 AM Page 2

INTENDED USE
This precision device is intended for
measuring and transferring of angles
(horizontal and vertical), e.g., for interior
fabrication, crown molding, stair construction,
exterior coverings, etc.
PRODUCT FEATURES
The numbering of the product features
shown refers to the illustration below.
1Fold-out leg
2Joint cover
3Base leg
4 “ON/OFF” button
5 “Miter” button
6 “HOLD” button
7Display
8Spirit level for horizontal alignment
9Spirit level for vertical alignment
10 End cap/battery lid
11 Contact edge
DISPLAY ELEMENTS
aReading
bLow battery (BAT) indicator
cMiter (MTR) indicator
dHold (HOLD) indicator
-3-
Optimal operation of the measuring tool is possible only when the operating
instructions and information are read completely, and the instructions contained
therein are strictly followed.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Functional Description
1
2
a
c
d
b
3
10
456
7
8
9
11
BAT
MTR
HOLD
FIG. 1
SM angle finder 10-06 10/9/06 9:46 AM Page 3

INSERTING/REPLACING THE
BATTERY (FIG. 2)
Use only 9V batteries.
To open the end cap/battery lid 10,remove
two screws and pull out end cap. Insert the
battery onto terminal and re-install end cap
and screws.
•When the BAT (battery) indicator bappears
in the display for the first time,
measurements are still possible but accuracy
may be reduced, replace battery.
•If the measuring tool is not used for a
long period of time, the battery must be
removed. The battery can corrode or
discharge itself over long periods.
SWITCHING ON AND OFF
Press the “ON/OFF” button 4to turn the
measuring tool on or off.
After approximately 5 minutes without the
button actuation or angle change, the
measuring tool shuts off automatically to
preserve battery life.
Preparation
-4-
10
FIG. 2
9V
SM angle finder 10-06 10/9/06 9:46 AM Page 4

-5-
Operation Instructions
MEASURING ANGLES (Fig. 3)
Position the fold-out leg 1and the base leg 3
plane against the edges to be measured.
The displayed reading corresponds with the
internal angle wbetween the base leg and
the fold-out leg.
The reading is indicated on the display until
the legs are moved in relation to each other.
RETAINING THE MEASURED
VALUE (“HOLD”)
The current reading can be retained in the
display by pressing the HOLD button 6.
When the hold mode is activated, “HOLD” d
is indicated in the display. The reading
remains unchanged (even when the legs are
moved in relation to each other) until the
HOLD button 6is pressed again.
TRANSFERRING ANGLE TO
MITER ANGLES (Fig. 4)
Position the measuring tool with the fold-out
leg 1or with base leg 3against the angle you
want to measure. Adjust the required angle
with the other leg and project the angle onto
the workpiece.
When directly projecting a measured angle
onto a workpiece, pay attention that the fold-
out leg 1and base leg 3don’t move. After
pressing the HOLD button 6,which stores the
measured angle, the user can now activate
the MTR (miter) button 5.By pressing the
MTR button 5,the Angle Finder is taking the
measured angle and converting it to the
correct Miter Cut Angle. This measurement is
what you need to set your miter saw in order
to create the correct cut.
6
1
w
FIG. 3
FIG. 4
SM angle finder 10-06 10/9/06 9:46 AM Page 5

-6-
Maintenance and Service
For safe and proper working, always keep
the measuring tool clean
Do not immerse the measuring tool into
water or other fluids.
Wipe off debris using a moist and soft cloth.
Do not use any cleaning solvents.
If the measuring tool should fail despite the
care taken in manufacturing and testing
procedures, repair should be carried out by
an authorized after-sales service center for
Skil power tools.
In all correspondence and spare parts
orders, please always include the 10-digit
article number given on the type plate of the
measuring tool.
DISPOSAL
Multi-detectors, accessories and packaging
should be sorted for environmental-friendly
recycling.
SM angle finder 10-06 10/9/06 9:46 AM Page 6

-7-
Évitez les arêtes
vives. Prenez des
précautions lors de la manipulation pour
éviter tout risque de lacération.
Le rapporteur d'angles
est un instrument de
mesure de précision. Si vous le laissez
tomber ou si vous heurtez un autre objet
avec cet instrument, il se peut qu'il cesse de
fonctionner correctement ou de produire des
lectures exactes.
Consignes de sécurité pour le rapporteur d'angles
RAPPORTEUR D'ANGLES NUMÉRIQUE
Numéro de modèle ..................................................................................................................2100DAF
Champ de mesure....................................................................................0° … 220°
Précision des mesures
Angle ......................................................................................................±0,5° (9 mm/m)
Niveau à bulle.........................................................................................±0,057° (1 mm/m)
Unité d'indication la plus petite.................................................................0,1°
Plage de températures de fonctionnement...............................................0° C à 50° C
Plage de températures de rangement......................................................-20° Cà+85°C
Pile
Pile .........................................................................................................1 x 9 V
Durée de vie en fonctionnement (pile alcaline-manganèse) ..................Approx. 50 h
Mise hors service automatique après approx...........................................5 mn
Longueur de bras à bras ..........................................................................382 mm
Poids selon la procédure EPTA 01/2003 .................................................1,1 li
Fiche technique
AVERTISSEMENT
!
MISE EN GARDE
!
SM angle finder 10-06 10/9/06 9:46 AM Page 7

-8-
UTILISATION PRÉVUE
Cet instrument de précision a été conçu pour
mesurer des angles (horizontaux et
verticaux) et les transférer, par ex., pour
fabrications intérieures, moulures en
couronnes, construction d'escaliers,
recouvrements extérieurs, etc.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Les numéros des caractéristiques du produit
illustrées ci-dessous font référence à
l'illustration qui suit.
1Bras repliant
2Couvre-joint
3Bras de la base
4Bouton «MARCHE/ARRÊT »
5Bouton «Onglet »
6Bouton «MAINTIEN »
7Écran d'affichage
8Niveau à bulle pour un alignement
horizontal
9Niveau à bulle pour un alignement
vertical
10 Capuchon d'extrémité/couvercle du
compartiment de la pile
11 Bord de contact
ÉLÉMENTS DE L'AFFICHAGE
aLecture
bIndicateur de pile partiellement
déchargée (BAT)
cIndicateur d'onglet (MTR)
dIndicateur de maintien (HOLD)
Cet instrument de mesure ne fonctionnera de façon optimale que si vous avez lu
toutes les instructions et toutes les informations relatives à son utilisation, et si ces
instructions sont suivies à la lettre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Description fonctionnelle
1
2
a
c
d
b
3
10
456
7
8
9
11
BAT
MTR
HOLD
FIG. 1
SM angle finder 10-06 10/9/06 9:46 AM Page 8

-9-
INSERTION/REMPLACEMENT
DE LA PILE (FIG. 2)
Utilisez seulement des piles de 9 V.
Pour ouvrir le capuchon
d'extrémité/couvercle du compartiment de la
pile 10, retirez les deux vis et tirez sur le
capuchon pour le faire sortir. Insérez la pile
et réinstaller le capuchon d'extrémité et les
vis.
• Lorsque l'indicateur BAT (pile partiellement
déchargée) est affiché sur l'écran pour la
première fois, il est toujours possible de
prendre des mesures, mais ces mesures
risquent d'être moins précises. Il faut
remplacer la pile.
• Si l'instrument de mesure n'est pas
utilisé pendant une période prolongée, il
faut en retirer la pile. La pile risquerait en
effet de se corroder ou de se décharger
progressivement.
MISE EN MARCHE/ARRÊT
Appuyez sur le Bouton «MARCHE/ARRÊT
» 4 pour mettre l'instrument de mesure en
marche ou pour le mettre à l'arrêt.
Au bout d'approximativement 5 minutes sans
activation du bouton ou changement de
l'angle, l'instrument de mesure s'arrête
automatiquement afin de préserver la charge
de la pile.
Préparation
10
FIG. 2
9V
SM angle finder 10-06 10/9/06 9:46 AM Page 9

-10-
Instructions d'utilisation
MESURE D'ANGLES (FIG. 3)
Positionnez le bras repliant 1et le plan du
bras de la base 3contre les bords à mesurer.
La lecture affichée correspond à l'angle
interne w entre le bras de la base et le bras
repliant.
La valeur mesurée apparaît sur l'écran
d'affichage et restera affichée jusqu'à ce que
les bras soient déplacés l'un par rapport à
l'autre.
CONTINUATION DE L'AFFICHAGE DE LA
VALEUR MESURÉE (« MAINTIEN »)
La valeur actuelle peut continuer à être
affichée sur l'écran en appuyant sur le
Bouton «MAINTIEN » 6.
Lorsque le mode de maintien est activé,
l'écran affiche «HOLD » d. La valeur
affichée ne changera pas (même si les bras
sont déplacés l'un par rapport à l'autre) tant
que le bouton «MAINTIEN » 6 ne sera pas
enfoncé à nouveau.
TRANSFERT D'UN ANGLE À DES
ANGLES D'ONGLET (Fig. 4)
Positionnez l'instrument de mesure de façon
que le bras repliant 1ou le bras de la base 3
soit placé en contact avec l'angle que vous
voulez mesurer. Ajustez l'angle requis avec
l'autre bras et projetez l'angle sur l'ouvrage.
Lorsque vous projetez directement un angle
mesuré sur un ouvrage, faites bien attention
que le bras repliant 1et le bras de la base 3
ne bougent pas. Après avoir appuyé sur le
bouton «MAINTIEN » 6,qui enregistre
l'angle mesuré, l'utilisateur peut activer le
bouton «Onglet » 5.Lorsque l'utilisateur
appuie sur le bouton «Onglet » 5, le
rapporteur d'angles prend l'angle mesuré et
le convertit en l'angle de coupe d'onglet
correct. Cette mesure est ce dont vous avez
besoin pour créer la coupe correcte.
6
1
w
FIG. 3
FIG. 4
SM angle finder 10-06 10/9/06 9:46 AM Page 10

-11-
Entretien et réparation
Gardez toujours l'instrument de mesure
propre pour vous permettre de travailler sans
danger et de prendre des mesures exactes.
N'immergez pas l'outil de mesure dans de
l'eau ou d'autres liquides.
Essuyez l'instrument pour en retirer tous
débris en utilisant un chiffon humide et non
abrasif. N'utilisez pas de solvant de
nettoyage.
Si l'instrument de mesure tombait en panne
en dépit des précautions prises pour le
fabriquer et des procédures suivies pour le
tester, faites-le réparer par un centre de
service après-vente et de réparations agréé
pour les outils électriques Skil.
Dans toute correspondance et dans les
commandes de pièces de rechange, veuillez
toujours inclure le numéro d'article à 10
chiffres figurant sur la plaque signalétique de
l'instrument de mesure.
MISE AU REBUT
Les détecteurs multiples, accessoires et
emballages doivent faire l'objet de tris pour
permettre de les recycler de façon à protéger
l'environnement.
SM angle finder 10-06 10/9/06 9:46 AM Page 11

-12-
Evite los bordes
afilados. Tenga cuidado
al manejar este dispositivo, ya que puede
causar laceraciones.
El localizador de ángulos
es un instrumento de
medición de precisión. Si se deja caer o se
golpea el dispositivo, el resultado podría ser
un funcionamiento incorrecto o lecturas
futuras inexactas.
Normas de seguridad para el localizador de ángulos
LOCALIZADOR DIGITAL DE ÁNGULOS
Número de modelo ........................................................................................................................2100DAF
Campo de medición .....................................................................................0° … 220°
Precisión de la medición
Ángulo .........................................................................................................± 0.5° (9 mm/m)
Nivel de burbuja de aire .............................................................................± 0.057° (1 mm/m)
Unidad de indicación más baja ....................................................................0.1°
Temperatura de funcionamiento ..................................................................0 °C - 50 °C
Temperatura de almacenamiento ................................................................–20 °C+85 °C
Batería
Batería ........................................................................................................1 x 9 V
Vida útil de funcionamiento (baterías alcalinas de manganeso) ................Aprox. 50 h
Apagado automático después de aprox. ......................................................5 min
Longitud de pata a pata ................................................................................382 mm
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 ................................1.1 lb
Datos técnicos
ADVERTENCIA
!
PRECAUCION
!
SM angle finder 10-06 10/9/06 9:46 AM Page 12

-13-
USO PREVISTO
Este dispositivo de precisión está diseñado
para medir y transferir ángulos (horizontales
yverticales), por ej., para fabricación interior,
moldura de corona, construcción de
escaleras, cubiertas exteriores, etc.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
La numeración mostrada de las
características del producto se refiere a la
ilustración que aparece más abajo.
1Pata desplegable
2Cubierta de la junta
3Pata de la base
4Botón de “ENCENDIDO
YAPAGADO”
5Botón de inglete “Miter”
6Botón de retención “HOLD”
7Pantalla
8Nivel de burbuja de aire para alineación
horizontal
9Nivel de burbuja de aire para alineación
vertical
10 Tapa de extremo/tapa de la batería
11 Borde de contacto
ELEMENTOS DE LA PANTALLA
aLectura
bIndicador de batería baja (BAT)
cIndicador de inglete (MTR)
dIndicador de retención (HOLD)
El funcionamiento óptimo de la herramienta de medición es posible solamente cuando
se leen completamente las instrucciones y la información de utilización, y se siguen
estrictamente las instrucciones contenidas en dicha información.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Descripción funcional
1
2
a
c
d
b
3
10
456
7
8
9
11
BAT
MTR
HOLD
FIG. 1
SM angle finder 10-06 10/9/06 9:46 AM Page 13

-14-
INSERCIÓN Y REEMPLAZO DE LA
BATERÍA (FIG. 2)
Utilice únicamente baterías de 9 V.
Para abrir la tapa de extremo/tapa de la
batería 10,quite los dos tornillos y tire hacia
fuera de la tapa de extremo hasta retirarla.
Inserte la batería sobre el terminal y reinstale
la tapa de extremo y los tornillos.
•Cuando el indicador BAT (batería) b
aparezca en la pantalla por primera vez, aún
será posible realizar mediciones, pero puede
que la precisión se reduzca. Cambie la
batería.
•Si la herramienta de medición no se va a
utilizar durante un período de tiempo
prolongado, se debe retirar la batería. La
batería se puede corroer o descargar ella
sola en el transcurso de períodos
prologados.
ENCENDIDO Y APAGADO
Oprima el botón de “ENCENDIDO Y
APAGADO” 4 para encender o apagar la
herramienta de medición.
Después de aproximadamente 5 minutos sin
accionamiento del botón o sin cambio de
ángulo, la herramienta de medición se
apagará automáticamente para preservar la
vida de la batería.
Preparación
10
FIG. 2
9V
Instrucciones de funcionamiento
MEDICIÓN DE ÁNGULOS (FIG. 3)
Coloque la pata desplegable 1yla pata de la
base 3en posición plana contra los bordes
que se vayan a medir. La lectura mostrada
corresponde al ángulo interno w entre la pata
de la base y la pata desplegable.
La lectura permanecerá en la pantalla hasta
que se muevan las patas una respecto a
otra.
RETENCIÓN DEL VALOR MEDIDO
(“HOLD”)
La lectura actual se puede retener en la
pantalla oprimiendo el botón de retención
HOLD 6.
Cuando se active el modo de retención, se
indicará “HOLD” d en la pantalla. La lectura
permanecerá inalterada (incluso cuando se
muevan las patas una respecto a otra) hasta
que se oprima de nuevo el botón de
retención HOLD 6.
6
1
w
FIG. 3
SM angle finder 10-06 10/9/06 9:46 AM Page 14

TRANSFERENCIA DEL ÁNGULO A
ÁNGULOS DE INGLETE (Fig. 4)
Posicione la herramienta de medición con la
pata desplegable 1ócon la pata de la base
3contra el ángulo que desee medir. Ajuste el
ángulo requerido con la otra pata y proyecte
el ángulo sobre la pieza de trabajo.
Cuando esté proyectando directamente
sobre una pieza de trabajo un ángulo
medido, preste atención a que la pata
desplegable 1yla pata de la base 3no se
muevan. Después de oprimir el botón de
retención HOLD 6,lo cual almacena el
ángulo medido, el usuario podrá entonces
activar el botón MTR (de inglete) 5.Al
oprimir el botón de inglete MTR 5,el
localizador de ángulos tomará el ángulo
medido y lo convertirá al ángulo de corte de
inglete correcto. Esta medición es el valor al
que usted tiene que ajustar su sierra para
cortar ingletes con el fin de crear el corte
correcto.
FIG. 4
Mantenimiento y servicio
Para lograr un funcionamiento seguro y
correcto, mantenga siempre limpia la
herramienta de medición.
No sumerja la herramienta de medición en
agua u otros líquidos.
Quite los residuos usando un paño suave y
húmedo. No use solventes de limpieza.
Si la herramienta de medición falla a pesar
del cuidado tomado en los procedimientos de
fabricación y comprobación, la reparación
debe ser llevada a cabo por un centro de
servicio posventa autorizado para
herramientas eléctricas Skil.
En toda la correspondencia y todos los
pedidos de piezas de repuesto, sírvase
incluir siempre el número de artículo de 10
dígitos que se encuentra en la placa de tipo
de la herramienta de medición.
ELIMINACIÓN
Los multidetectores, los accesorios y el
embalaje se deben organizar para reciclarlos
respetando el medio ambiente.
SM angle finder 10-06 10/9/06 9:46 AM Page 15

LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER PORTABLE POWER TOOLS FOR HOME USE
Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer portable power tools will be free from defects in
material or workmanship for a period of two years from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this
Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without
charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than
Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable power tool product,
transportation prepaid, to any SKIL Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized SKIL Power Tool Service Stations, please refer
to your phone directory.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW
BLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO TWO YEARS FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME
CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT
APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY
FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR
EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO
STATE IN THE U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLE ELECTRIC TOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA AND THE
COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL SKIL DEALER OR
IMPORTER.
GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS GRAND PUBLIC SKIL POUR USAGE DOMESTIQUE
Robert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs grand public SKIL seront
exempts de vices de matériaux ou d'exécution pendant une période de deux ans depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE
SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite qui en
découlerait, sera l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que lesdites
défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation bricolée par quelqu’un d’autre que le vendeur ou le personnel d’une
station-service agréée. En cas de réclamation sous la présente garantie limitée, l’acheteur est tenu de renvoyer l’outil électrique portatif complet en port
payé à un centre de service-usine SKIL ou une station-service agréée. Veuillez consulter votre annuaire téléphonique pour les adresses.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS
DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE COMME DURÉE À DUEX ANS À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS,
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL
EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE
SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU L’USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET
CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET
CONSÉQUENTIELS, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS DONNE DES DROITS PRÉCIS, ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT AVOIR D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UN
ÉTAT À L'AUTRE AUX ÉTATS-UNIS, D'UNE PROVINCE À L'AUTRE AU CANADA, ET D'UN PAYS À L'AUTRE.
CETTE GARANTIE S'APPLIQUE UNIQUEMENT AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, AU CANADA ET
DANS LE COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE
IMPORTATEUR OU REVENDEUR SKIL LOCAL.
GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES DE CONSUMO SKIL PARA USO DOMESTICO
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles de consumo
SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de dos años a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION DEL
VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o
condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación y que no
hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estación de
servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánica
portátil completa, con el transporte pagado, a cualquier Centro de servicio de fábrica SKIL o Estación de servicio SKIL autorizada. Para Estaciones de
servicio autorizadas de herramientas mecánicas SKIL, por favor, consulte el directorio telefónico.
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA
TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTICULOS
RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A DOS AÑOS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS
DE LOS EE.UU., ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA GARANTIA IMPLICITA,
POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A
RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE PRODUCTO.
ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE LOS DAÑOS
INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS
DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA Y DE PAIS EN PAIS.
ESTA GARANTIA SE APLICA SOLO A LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS PORTATILES VENDIDAS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADA Y
EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS PAISES, PONGASE EN CONTACTO CON SU
DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE SKIL.
©Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,
Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
2610941997 10/06 Printed in China
SM angle finder 10-06 10/9/06 9:46 AM Page 16
Table of contents
Languages:
Other Skil Measuring Instrument manuals