Skil 9350 Assembly instructions

IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
9350
For English ersion ersion française ersión en español
See page 2 oir page 17 er la página 32
1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) www.skil.com
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
SM 1619X03849 11-08:SM 1619X03849 11-08 11/21/08 10:21 AM Page 1

-2-
(:=6,=0,>,10?D
00;B:=6,=0,.70,9,9/B07774?Cluttered
or dark areas invite accidents.
: 9:? :;0=,?0 ;:B0= ?::7> 49 0C;7:>4A0
,?8:>;30=0> >@.3 ,> 49 ?30 ;=0>09.0 :1
17,88,-70 74<@4/> 2,>0> := /@>? Power
tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
00; .347/=09 ,9/ -D>?,9/0=> ,B,D B3470
:;0=,?492 , ;:B0= ?::7 Distractions can
cause you to lose control.
70.?=4.,7>,10?D
":B0= ?::7 ;7@2> 8@>? 8,?.3 ?30 :@?70?
0A0=8:/41D?30;7@249,9DB,D:9:?
@>0 ,9D ,/,;?0= ;7@2> B4?3 0,=?30/
2=:@9/0/ ;:B0= ?::7> Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric
shock.
A:4/-:/D.:9?,.?B4?30,=?30/:=2=:@9/0/
>@=1,.0> >@.3 ,> ;4;0> =,/4,?:=> =,920>
,9/=01=420=,?:=>There is an increased risk
of electric shock if your body is earthed or
grounded.
: 9:? 0C;:>0 ;:B0= ?::7> ?: =,49 := B0?
.:9/4?4:9> Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
:9:?,-@>0?30.:=/ 0A0=@>0?30.:=/
1:=.,==D492;@77492:=@9;7@22492?30;:B0=
?::700;.:=/,B,D1=:830,?:47>3,=;
0/20>:=8:A492;,=?>Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
(309:;0=,?492,;:B0=?::7:@?/::=>
@>0,90C?09>4:9.:=/>@4?,-701:=:@?/::=
@>0 Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
1:;0=,?492?30;:B0=?::749/,8;7:.,?4:9>
4>@9,A:4/,-70 @>0, =:@9/ ,@7? 4=.@4?
9?0==@;?0=;=:?0.?0/>@;;7DUse of
an G CI reduce the risk of electric shock.
"0=>:9,7>,10?D
$?,D ,70=? B,?.3 B3,? D:@ ,=0 /:492 ,9/
@>0.:88:9>09>0B309:;0=,?492,
;:B0=?::7:9:?@>0,;:B0=?::7B3470
D:@,=0?4=0/:=@9/0=?304917@09.0:1/=@2>
,7.:3:7:=80/4.,?4:9A moment of inattention
while operating power tools may result in
serious personal injury.
&>0;0=>:9,7;=:?0.?4A00<@4;809?7B,D>
B0,= 0D0 ;=:?0.?4:9 Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
"=0A09?@949?09?4:9,7 >?,=?4929>@=0 ?30
>B4?.3 4> 49 ?30 :11;:>4?4:9 -01:=0
.:990.?492?:;:B0=>:@=.0,9/:=-,??0=D
;,.6 ;4.6492 @; := .,==D492 ?30 ?::7
Carrying power tools with your finger on the
switch or energizing power tools that have the
switch on invites accidents.
#08:A0,9D,/5@>?49260D:=B=09.3-01:=0
?@=9492?30;:B0=?::7 :9 A wrench or a
key left attached to a rotating part of the power
tool may result in personal injury.
:9:?:A0==0,.300;;=:;0=1::?492,9/
-,7,9.0 ,? ,77 ?480> This enables better
control of the power tool in unexpected
situations.
=0>>;=:;0=7D:9:?B0,=7::>0.7:?3492
:= 50B07=D 00; D:@= 3,4= .7:?3492 ,9/
27:A0> ,B,D 1=:8 8:A492 ;,=?> Loose
clothes, jewelry or long hair can be caught in
moving parts.
1/0A4.0>,=0;=:A4/0/1:=?30.:990.?4:9
:1 /@>? 0C?=,.?4:9 ,9/ .:770.?4:9 1,.474?40>
09>@=0 ?30>0 ,=0 .:990.?0/ ,9/ ;=:;0=7D
@>0/Use of dust collection can reduce dust-
related hazards.
":B0=?::7@>0,9/.,=0
:9:?1:=.0?30;:B0=?::7&>0?30.:==0.?
;:B0= ?::71:=D:@=,;;74.,?4:9The correct
power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
:9:?@>0?30;:B0=?::741?30>B4?.3/:0>
9:? ?@=9 4? :9 ,9/ :11 Any power tool that
cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
#0,/,77>,10?D B,=9492> ,9/ 49>?=@.?4:9> ailure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
$'(# $ $%#&%! $!#&%&###
The term “power tool” in all of the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool
or battery-operated (cordless) power tool.
!
WARNING
090=,7":B0=%::7$,10?D(,=9492>
SM 1619X03849 11-08:SM 1619X03849 11-08 11/21/08 10:21 AM Page 2

-3-
$,10?D#@70>1:=:=/70>>#0.4;=:.,?492$,B>
:7/ ?::7 -D 49>@7,?0/ 2=4;;492 >@=1,.0>
B309 ;0=1:=8492 ,9 :;0=,?4:9 B30=0 ?30
.@??492 ?::7> 8,D .:9?,.? 34//09 B4=492
Contact with a “live” wire will make exposed
metal parts of the tool “live” and shock the
operator. Do not drill, fasten or break into
existing walls or other blind areas where
electrical wiring may exist. If this situation is
unavoidable, disconnect all fuses or circuit
breakers feeding this worksite.
&>0 .7,8;> := :?30= ;=,.?4.,7 B,D ?:
>0.@=0,9/>@;;:=??30 B:=6;40.0?: ,
>?,-70;7,?1:=8 Holding the work by hand
or against your body is unstable and may
lead to loss of control.
00; 3,9/> ,B,D 1=:8 .@??492 ,=0, :
9:?=0,.3 @9/0=?30 8,?0=4,7-0492 .@?
The proximity of the blade to your hand is
hidden from your sight.
00; 3,9/> 1=:8 -0?B009 ?30 20,=
3:@>492 ,9/ >,B -7,/0 .7,8; ;7@920=
The reciprocating blade clamp (blade
plunger) can pinch your fingers.
:9:?@>0/@77:=/,8,20/-7,/0> Bent
blades can break easily or cause kickback.
01:=0>?,=?492?:.@??@=9?::7! ,9/
,77:B?30-7,/0?:.:80?:1@77>;00/ Tool
can chatter or vibrate if blade speed is too
slow at beginning of cut and possibly
kickback.
7B,D> B0,= >,10?D 2:2270> := 0D0
;=:?0.?4:9B309 @>492?34> ?::7 &>0,
/@>? 8,>6 := =0>;4=,?:= 1:= ,;;74.,?4:9>
B34.32090=,?0/@>?
$0.@=0 8,?0=4,7 -01:=0 .@??492 0A0=
3:7/4?49D:@=3,9/:=,.=:>>702> Small
or thin material may flex or vibrate with the
blade, causing loss of control.
,60.0=?,49 ,77 ,/5@>?492 >.=0B> 69:->
,9/ ?30 -7,/0 .7,8; ,=0 ?423? -01:=0
8,6492 , .@? Loose adjusting screws and
4>.:990.??30;7@21=:8?30;:B0=>:@=.0
,9/:=?30-,??0=D;,.61=:8?30;:B0=?::7
-01:=0 8,6492 ,9D ,/5@>?809?> .3,92492
,..0>>:=40> := >?:=492 ;:B0= ?::7> Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
$?:=0 4/70 ;:B0= ?::7> :@? :1 ?30 =0,.3 :1
.347/=09,9//:9:?,77:B;0=>:9>@91,8474,=
B4?3?30;:B0=?::7:=?30>049>?=@.?4:9>?:
:;0=,?0 ?30 ;:B0= ?::7 Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
,49?,49;:B0=?::7>30.61:=84>,7429809?
:= -49/492 :1 8:A492 ;,=?> -=0,6,20 :1
;,=?> ,9/ ,9D :?30= .:9/4?4:9 ?3,? 8,D
,110.??30;:B0=?::7>:;0=,?4:91/,8,20/
3,A0 ?30 ;:B0= ?::7 =0;,4=0/ -01:=0 @>0
Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
00;.@??492?::7>>3,=;,9/.70,9Properly
maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to
control.
&>0 ?30 ;:B0= ?::7 ,..0>>:=40> ,9/ ?::7
-4?>0?.49,..:=/,9.0B4?3?30>049>?=@.?4:9>
?,649249?:,..:@9??30B:=6492.:9/4?4:9>
,9/ ?30 B:=6 ?: -0 ;0=1:=80/ Use of the
power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
,??0=D?::7@>0,9/.,=0
#0.3,=20 :97D B4?3 ?30 .3,=20= >;0.4140/
-D ?30 8,9@1,.?@=0= A charger that is
suitable for one type of battery pack may
create a risk of fire when used with another
battery pack.
&>0 ;:B0= ?::7> :97D B4?3 >;0.414.,77D
/0>429,?0/-,??0=D;,.6> Use of any other
battery packs may create a risk of injury and
fire.
(309 -,??0=D ;,.6 4> 9:? 49 @>0 600; 4?
,B,D 1=:8 :?30= 80?,7 :-50.?> 7460 ;,;0=
.74;> .:49> 60D> 9,47> >.=0B> := :?30=
>8,77 80?,7 :-50.?> ?3,? .,9 8,60 ,
.:990.?4:9 1=:8 :90 ?0=849,7 ?: ,9:?30=
Shorting the battery terminals together may
cause burns or a fire.
&9/0= ,-@>4A0 .:9/4?4:9> 74<@4/ 8,D -0
050.?0/1=:8?30 -,??0=D,A:4/ .:9?,.?1
.:9?,.? ,..4/09?,77D :..@=> 17@>3 B4?3
B,?0=174<@4/.:9?,.?>0D0>,//4?4:9,77D
>006 80/4.,7 307; Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
$0=A4.0
,A0D:@=;:B0=?::7>0=A4.0/-D,<@,74140/
=0;,4= ;0=>:9 @>492 :97D 4/09?4.,7
=0;7,.0809? ;,=?> This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
SM 1619X03849 11-08:SM 1619X03849 11-08 11/21/08 10:21 AM Page 3

(309 -,??0=40> ,=0 9:? 49
?::7:=.3,=20=600;?308
,B,D 1=:8 80?,7 :-50.?> or example, to
protect terminals from shorting !F !%
place batteries in a tool box or pocket with
nails, screws, keys, etc. ire or injury may
result.
! !% "&% %%#$ %! # !#
)"!$ %! % They may
explode.
!
WARNING
,??0=D,=0
,??0=D3,=20=
01:=0 @>492 -,??0=D .3,=20= =0,/ ,77
49>?=@.?4:9> ,9/ .,@?4:9,=D 8,=6492> :9
-,??0=D.3,=20=-,??0=D;,.6,9/
;=:/@.?@>492-,??0=D
&>0 :97D ?30 .3,=20= B34.3 ,..:8;,940/
D:@= ;=:/@.? := /4=0.? =0;7,.0809? ,>
74>?0/49?30.,?,7:2:=?34>8,9@,7 Do not
substitute any other charger. Use only Skil
approved chargers with your product. See
unctional Description and Specifications.
:9:?/4>,>>08-70.3,=20=:=:;0=,?0?30
.3,=20= 41 4? 3,> =0.04A0/ , >3,=; -7:B
-009/=:;;0/:=:?30=B4>0/,8,20/49,9D
B,D #0;7,.0 /,8,20/ .:=/ := ;7@2>
4880/4,?07DIncorrect reassembly or damage
may result in electric shock or fire.
: 9:? =0.3,=20 -,??0=D 49 /,8; := B0?
09A4=:9809?:9:?0C;:>0.3,=20=?:=,49
:= >9:B 1 -,??0=D .,>0 4> .=,.60/ :=
:?30=B4>0 /,8,20/ /: 9:? 49>0=? 49?:
.3,=20= Battery short or fire may result.
3,=20:97D $647,;;=:A0/ =0.3,=20,-70
-,??0=40> See unctional Description and
Specifications. Other types of batteries may
burst causing personal injury and damage.
3,=20-,??0=D;,.649?08;0=,?@=0>,-:A0
/02=00> /02=00> ,9/ -07:B
/02=00>/02=00>$?:=0?::7
,9/ -,??0=D ;,.6 49 7:.,?4:9> B30=0
?08;0=,?@=0>B4779:?0C.00//02=00>
/02=00> This is important to prevent
serious damage to the battery cells.
,??0=D 70,6,20 8,D :..@= @9/0= 0C?=080
@>,20 := ?08;0=,?@=0 .:9/4?4:9> A:4/
.:9?,.? B4?3 >649 ,9/ 0D0> The battery
liquid is caustic and could cause chemical
burns to tissues. If liquid comes in contact with
skin, wash quickly with soap and water. If the
liquid contacts your eyes, flush them with water
for a minimum of 10 minutes and seek medical
attention.
"7,.0 .3,=20= :9 17,? 9:917,88,-70
>@=1,.0> ,9/ ,B,D 1=:8 17,88,-70
8,?0=4,7> B309 =0.3,=2492 -,??0=D ;,.6
The charger and battery pack heat during
charging. Carpeting and other heat insulating
surfaces block proper air circulation which may
cause overheating of the charger and battery
pack. If smoke or melting of the case are
observed unplug the charger immediately and
do not use the battery pack or charger.
&>0 :1 ,9 ,??,.3809? 9:? =0.:8
809/0/:=>:7/-D$647B477=0>@7?49,=4>6
:114=0070.?=4.>3:.6:=495@=D?:;0=>:9>
-4-
clamps can cause the tool or blade to slip and
loss of control may result.
(309 =08:A492 ?30 -7,/0 1=:8 ?30 ?::7
,A:4/ .:9?,.? B4?3 >649 ,9/ @>0 ;=:;0=
;=:?0.?4A027:A0>B3092=,>;492?30-7,/0
:=,..0>>:=D Accessories may be hot after
prolonged use.
$:80 /@>? .=0,?0/ -D
;:B0= >,9/492 >,B492
2=49/492 /=477492 ,9/ :?30= .:9>?=@.?4:9
,.?4A4?40> .:9?,49> .3084.,7> 69:B9 ?:
.,@>0 .,9.0= -4=?3 /010.?> := :?30=
=0;=:/@.?4A0 3,=8 $:80 0C,8;70> :1
?30>0.3084.,7>,=0
• Lead from lead-based paints,
• Crystalline silica from bricks and cement
and other masonry products, and
• Arsenic and chromium from chemically-
treated lumber.
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these
chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such
as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
!
WARNING
SM 1619X03849 11-08:SM 1619X03849 11-08 11/21/08 10:21 AM Page 4

-5-
&%%#$
If equipped with a nickel-cadmium battery, the
battery must be collected, recycled or disposed
of in an environ mentally sound manner.
“The EPA certified RBRC
Battery Recycling Seal on the
nickel-cadmium (Ni-Cd)
battery indicates Robert Bosch
Tool Corporation is voluntarily
participating in an industry
program to collect and recycle these batteries
at the end of their useful life, when taken out of
service in the United States or Canada.
The RBRC program provides a convenient
alterative to placing used Ni-Cd batteries into
the trash or the munici pal waste stream, which
may be illegal in your area.
Please call 1-800-8-BATTERY for information
on Ni-Cd battery recycling and disposal
bans/restrictions in your area, or return your
batteries to a Skil/Bosch/Dremel Service
Center for recycling. Robert Bosch Tool
Corporation’s involvement in this program is
part of our commitment to preserving our
environment and conserving our natural
resources.”
%&! %%#$
If equipped with a lithium-ion battery, the
battery must be collected, recycled or disposed
of in an environ mentally sound manner.
“The EPA certified RBRC
Battery Recycling Seal on the
lithium-ion (Li-ion) battery
indicates Robert Bosch Tool
Corporation is voluntarily
participating in an industry
program to collect and recycle these batteries
at the end of their useful life, when taken out
of service in the United States or Canada.
The RBRC program provides a convenient
alterative to placing used Li-ion batteries into
the trash or the munici pal waste stream, which
may be illegal in your area.
Please call 1-800-8-BATTERY for information
on Li-ion battery recycling and disposal
bans/restrictions in your area, or return your
batteries to a Skil/Bosch/Dremel Service
Center for recycling. Robert Bosch Tool
Corporation’s involvement in this program is
part of our commitment to preserving our
environment and conserving our natural
resources.”
,??0=D4>;:>,7
: 9:? ,??08;? ?: /4>,>>08-70 ?30 -,??0=D := =08:A0 ,9D .:8;:909?
;=:50.?492 1=:8 ?30 -,??0=D ?0=849,7> ire or injury may result. Prior to
disposal, protect exposed terminals with heavy insulating tape to prevent shorting.
!
WARNING
SM 1619X03849 11-08:SM 1619X03849 11-08 11/21/08 10:21 AM Page 5

-6-
"!#% % Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the
tool better and safer.
$D8-:7 ,80 0>429,?4:9C;7,9,?4:9
V Volts Voltage (potential)
A Amperes Current
Hz Hertz requency (cycles per second)
W Watt Power
kg Kilograms Weight
min Minutes Time
s Seconds Time
Diameter Size of drill bits, grinding wheels, etc.
n0No load speed Rotational speed, at no load
.../min Revolutions or reciprocation Revolutions, strokes, surface speed,
per minute orbits etc. per minute
0 Off position Zero speed, zero torque...
1, 2, 3, ... Selector settings Speed, torque or position settings.
I, II, III, Higher number means greater speed
Infinitely variable selector with off Speed is increasing from 0 setting
Arrow Action in the direction of arrow
Alternating current Type or a characteristic of current
Direct current Type or a characteristic of current
Alternating or direct current Type or a characteristic of current
Class II construction Designates Double Insulated
Construction tools.
Earthing terminal Grounding terminal
Warning symbol Alerts user to warning messages
Li-ion RBRC seal Designates Li-ion battery recycling
program
Ni-Cad RBRC seal Designates Ni-Cad battery recycling
program
Read manual symbol Alerts user to read manual
Wear eye protection symbol Alerts user to wear eye protection
$D8-:7>
0
SM 1619X03849 11-08:SM 1619X03849 11-08 11/21/08 10:21 AM Page 6

-7-
This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories.
This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standards
Association.
This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standards
Association, to United States and Canadian Standards.
This symbol designates thatthis tool compliesto NOM Mexican Standards.
This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories,
to United States and Canadian Standards.
This symbol designates that this tool is listed by the Intertek Testing
Services, to United States and Canadian Standards.
$D8-:7>.:9?49@0/
"!#% % Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the
tool better and safer.
SM 1619X03849 11-08:SM 1619X03849 11-08 11/21/08 10:21 AM Page 7

4>.:990.?-,??0=D;,.61=:8?::7:=;7,.0?30>B4?.349?307:.60/:=:11
;:>4?4:9 -01:=0 8,6492 ,9D ,>>08-7D ,/5@>?809?> := .3,92492
,..0>>:=40>. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
-8-
@9.?4:9,70>.=4;?4:9,9/$;0.414.,?4:9>
!
WARNING
:=/70>>#0.4;=:.,?492$,B
!% or tool specifications refer to the nameplate on your tool.
ADJUSTABLE
FOOTPLATE
SAWBLADE BLADE STORAGE
COMPARTMENT
BLADE CLAMP
RELEASE LE ER
SAW
BLADE
FIG. 1
RUBBERIZED
GRIP
BLADE ORBIT
SELECTOR
SAFETY
SWITCH
ARIABLE SPEED
TRIGGER SWITCH
ENTILATION
OPENINGS
BATTERY RELEASE
BUTTON
BATTERY CHARGE CONDITION
INDICATOR LIGHTS
BUTTON
BATTERY
PACK
RUBBERIZED
GRIP
ADJUSTABLE
FOOTPLATE
ADJUSTABLE
FOOTPLATE
%::7
Model number 9350
Voltage rating 18 V
3,=20= 4,/ SC118 or SC118B
,??0=D;,.6 SB18A & SB18B
3,=20=44:9 SC118B-LI
,??0=D;,.6 SB18B-LI
Voltage rating 120 V 60 Hz
SM 1619X03849 11-08:SM 1619X03849 11-08 11/21/08 10:21 AM Page 8

-9-
!;0=,?4929>?=@.?4:9>
"=0;,=492?30$,B
$%!
No one blade can be efficient on all cutting
jobs. Different materials require specially
designed blades. Since your reciprocating saw
can cut so many materials, many types of SKIL
blades are available. Be sure to use the proper
blade to insure proper cutting performance.
$%
Unplug tool from power
source before changing blade
or making any adjustments.
$%
Simply press the release lever forward to
open the tool-less clamp; insert the blade until
it stops and release the lever ( ig. 2). The
spring-loaded mechanism will lock the clamp
against the blade ( ig. 3). Push in and pull out
on the blade to be sure the pin in the clamp
housing goes through the hole in the blade to
hold the blade securely. The blade may be
inserted with the teeth facing down or up.
Make sure that the front end
of the blade extends through
the footplate for the entire stroke length. Do
not use specialty blades that are very short or
those with a significant cant. Blade must not
contact footplate. A blade which is too short or
canted could jam inside the foot and snap.
$%*$(%
The safety switch is designed to prevent
accidental starts. To operate safety switch,
press the release button with your thumb on
either side of handle to disengage the lock,
then pull the trigger ( ig. 1). When the trigger
is released the button will engage the safety
switch automatically, and the trigger will no
longer operate.
'#$"! %#!
%##$(%
Your tool is equipped with a variable speed
controlled trigger switch. The tool can be
turned "ON" or "O " by squeezing or
releasing the trigger. The blade plunger stroke
rate can be adjusted from the minimum to
maximum nameplate stroke rate by the
pressure you apply to the trigger. Apply more
pressure to increase the speed and release
pressure to decrease speed.
!#%$%!#
To obtain the best cutting advance in various
types of materials, your saw has a blade orbit
selector to adjust the swing of the saw blade.
When cutting into wood and plastic, as well as
other soft materials, a larger swing of the blade
is desired.
There are two orbit selector
positions. The non-orbit
position (metal), move the
orbit selector lever toward the
word STANDARD and for a
full orbit (wood), move the selector lever toward
the word TURBO.
The non-orbit gives the best cutting advance
and extends blade life when cutting steel and
similar hard materials which have more
resistance to cut. or materials that have less
resistance to cut, the orbit position can be
>>08-7D
!
WARNING
!
WARNING
FIG. 2 FIG. 3
SM 1619X03849 11-08:SM 1619X03849 11-08 11/21/08 10:21 AM Page 9

-10-
selected for the best cutting advance. The orbit
selector can be adjusted with the motor
switched on or at a standstill.
!!%"%&$% %
The footplate tilts in order to keep as much of
its surface in contact with the work surface
ig. 1 . To adjust, hold saw firmly and pivot
footplate to desired position.
$%!#!"#% %
Your tool is equipped with a blade storage
compartment ( ig. 4) on the backside of your
saw. To remove, push down on tab and slide
in direction of arrow. Be sure storage
compartment is closed to prevent blades from
falling out.
1. Securely clamp the work.
2. Mark the line of cut and grasp the tool with
one hand on the handle and the other
placed on the insulated rubber boot over
the front housing.
Always hold the saw by the
insulated boot on the front
housing. If you saw into a blind area where
live wiring exists, you may be shocked or
electrocuted.
3. Keep the saw footplate firmly against the
work to minimize counter-force (jumping)
and vibration.
4. Squeeze the trigger to start the tool. Let the
saw reach full speed before starting the cut.
Guide the saw so that the blade will move
along the marked line.
$( %"$
ollowing a few simple tips will reduce the
wear on the workpiece, the tool and the
operator.
1. Blades cut on the draw or back stroke. On
fine work, such as paneling, fiberglass, etc.,
place the good side of workpiece facing
down.
2. Use the correct saw blade for the material
being cut and keep extra blades on hand to
use when others become dull. Replace
cracked or bent blades immediately.
3. Select the appropriate cutting speed.
4. To reduce the risk of injury, be sure the
blade always extends beyond the footplate
and work throughout the stroke. Blades
may shatter if the front on the blade hits the
work and/or the footplate.
5. When cutting metal:
- Apply a lubricant for easier, smoother,
faster cutting and longer blade life.
- or non-ferrous metals, aluminum,
bronze or brass, use a stick wax on the
blade.
- or ferrous metals, iron and steel, use
machine or cutting oil along the surface
to be cut.
6. When cutting thin metal, "sandwich" the
material between two pieces of scrap wood.
Clamp or put in a bench vise. One piece of
lumber on top of the metal can be used with
adequate clamping. Place your cut lines or
design on the wood.
7. Don’t force the cutting. Let the saw and
blade do the work.
FIG. 4
BLADE
STORAGE TAB
BLADE STORAGE
COMPARTMENT
&>492?30$,B
!
WARNING
(#! #%
SM 1619X03849 11-08:SM 1619X03849 11-08 11/21/08 10:21 AM Page 10

-11-
#$ $#%
%%#*"
Release battery pack from tool by pressing
the battery release button and sliding pack
out of handle base ( ig. 1). To insert battery,
align battery and slide battery pack into tool
until it locks into position. Do not force.
FIG. 5 FIG. 6
"!%"& &%$
The reciprocating saw can be used to make
plunge cuts into softer material, (for example,
wood or light building materials for walls),
without a starting hole ( ig. 5).
1. Move the orbit selector lever toward the
word STANDARD.
2. Mark the line to be cut clearly on the work.
3. Set the tool with one edge of the footplate
firmly against the material.
4. Place the tip of the blade (not running) on
the line to be cut.
5. Tilt the saw so that the blade clears the
work.
6. Squeeze the trigger switch and carefully
engage the moving saw blade into the
material.
7. After the blade penetrates through the work,
continue sawing along the marked outline.
!%$
To make plunge cutting easier, use a heavy
gauge blade, install the blade with the teeth
facing upward, and hold the saw upside down
as shown ( ig. 6).
Do not plunge cut in metal surfaces.
In thick materials and in harder materials, such
as metal, plunge cutting should not be
attempted. Such materials can be cut with the
recip saw only by starting the cut from the
edge of the material or from a hole drilled all
the way through the material that is large
enough to fit the saw blade.
The use of any accessories
not specified in this manual
may create a hazard.
!
WARNING
1. The charger was designed to fast charge
the battery only when the battery temperature
is between 32˚ (0˚C) and 113˚ (45˚C). If the
battery pack is too hot or too cold, the charger
will not fast charge the battery. (This may
happen if the battery pack is hot from heavy
use). When the battery temperature returns to
between 32˚ (0˚C) and 113˚ (45˚C), the
charger will automatically begin charging.
2. A substantial drop in operating time per
charge may mean that the battery pack is
nearing the end of its life and should be replaced.
3. Remember to unplug charger during storage
period.
4. If battery does not charge properly:
a. Check for voltage at outlet by plugging in
some other electrical device.
b. Check to see if outlet is connected to a
light switch which turns power “off” when lights
are turned off.
c. Check battery pack terminals for dirt.
Clean with cotton swab and alcohol if
necessary.
d. If you still do not get proper charging,
take or send tool, battery pack and charger to
your local Skil Service Center. See “Tools,
Electric” in the Yellow Pages for names and
addresses.
:?0 Use of chargers or battery packs not
sold by Skil will void the warranty.
"!#% %# !%$%&! %%#$
SM 1619X03849 11-08:SM 1619X03849 11-08 11/21/08 10:21 AM Page 11

1. The battery pack accepts only about 80%
of its maximum capacity with its first few
charge cycles. However, after the first few
charge cycles, the battery will charge to full
capacity.
2. The charger was designed to fast charge
the battery only when the battery
temperature is between 32˚ (0˚C) and
113˚ (45˚C).3. A substantial drop in
operating time per charge may mean that the
battery pack is nearing the end of its life and
should be replaced.
4. If you anticipate long periods (i.e. a month
or more) of non-use of your tool, it is best to
run your tool down until it is fully discharged
before storing your battery pack. After a long
period of storage, the capacity at first recharge
will be lower. Normal capacity will be restored
in two or three charge/discharge cycles.
Remember to unplug charger during storage
period.
5. If battery does not charge properly:
a. Check for voltage at outlet by plugging
in some other electrical device.
Skil model SB18B-LI lithium ion battery pack is
compatible with all existing Skil 18V tools that
use the SB18B and SB18A Ni-Cd batteries.
Only use the specified charger
to charge your Li-Ion batteries.
Do not charge Li-ion batteries with a Ni-Cd
charger.
Plug charger cord into your standard power
outlet, then insert battery pack into charger.
If the green indicator light is “ON”,
the charger is plugged in but the
battery pack is not inserted, or the
battery pack is fully charged.
If the green indicator light is
“BLINKING”, the battery pack is
being fast-charged. ast-
charging will automatically stop when the
battery pack is fully charged.
If the green indicator light
is “BLINKING RAPIDLY”,
the battery pack is too
hot or cold for fast-charging. The charger will
automatically switch to fast-charging once a
suitable temperature is reached, := the battery
pack cannot accept a charge or the contacts of
the charger or battery pack are contaminated.
Clean the contacts of the charger or battery
pack (e. g. by inserting and removing the
battery several times) or replace the battery
pack, as required.
The purpose of the light is to indicate that the
battery pack is fast-charging. It does not
indicate the exact point of full charge. The light
will stop blinking in less time if the battery pack
was not completely discharged.
When the battery pack is fully charged, unplug
the charger (unless you're charging another
battery pack) remove battery pack from
charger and slip the battery pack back into the
tool handle.
%%#*#! %!
%!#%$
$%%#*
Your battery pack is equipped with charge
condition indicator lights ( ig. 7). The indicator
lights shows the charge condition of the
battery during operation.
To check battery charge condition, depress
and hold the button on the backside of the
battery pack.
-12-
# %%#*"$ ##
,;,.4?D
Continuous lighting 3 x blue 66% - 100%
Continuous lighting 2 x blue 34 - 65%
Continuous lighting 1 x blue 11 - 33%
Slow flashing 1x blue 0% - 10%
==:=0>>,20
Alternating Battery temperature is not
left middle within normal operating
right 1 temperature range of
x blue 0°C (32° ) to 45°C (113° ),
:= battery current is over
the normal operating range.
BATTERY
CHARGE
CONDITION
INDICATOR
LIGHTS
BUTTON
"!#% %# !%$ &%%#$
FIG. 7
!
WARNING
SM 1619X03849 11-08:SM 1619X03849 11-08 11/21/08 10:21 AM Page 12

-13-
%%#*#! %!
%!#%$
$$%%#$
Your battery pack is equipped with charge
condition indicator lights ( ig. 8). The indicator
lights shows the charge condition of the
battery during operation.
To check battery charge condition, depress
and hold the button on the backside of the
battery pack.
• • • • • When all five lights are illuminated,
this indicates the batter pack is fully charged.
• • • When only three lights illuminate, this
indicates the battery pack is partially charged.
• When only one light illuminates, this
indicates the battery pack is slightly charged.
When no lights illuminate, this indicates the
battery pack is completely discharged.
b. Check to see if outlet is connected to a
light switch which turns power “off” when
lights are turned off.
c. Check battery pack terminals for dirt.
Clean with cotton swab if necessary.
d. If you still do not get proper charging,
take or send tool, battery pack and charger
to your local Skil Service Center.
:?0 Use of charger’s or battery packs not
sold by Skil will void the warranty.
# %%#*"
$!#$##
Plug charger cord into your standard power
outlet, then slide the battery pack into charger
( ig. 8).
The charger’s green indicator will begin to
“BLINK”. This indicates that the battery is
receiving a fast charge. ast-charging will
automatically stop when the battery pack is
fully charged.
When the indicator light stops “BLINKING”
(and becomes a steady green light) fast
charging is complete.
When you begin the charging process of the
battery pack, a steady green light could also
mean the battery pack is too hot or too cold.
The purpose of the light is to indicate that the
battery pack is fast-charging. It does not
indicate the exact point of full charge. The
light will stop blinking in less time if the
battery pack was not completely discharged.
When the battery pack is fully charged,
unplug the charger (unless you're charging
another battery pack) and slip the battery
pack back into the tool handle.
INDICATOR LIGHT
CHARGER
BATTERY
PACK
FIG. 8
BUTTON
BATTERY
CHARGE
CONDITION
INDICATOR
LIGHTS
SM 1619X03849 11-08:SM 1619X03849 11-08 11/21/08 10:21 AM Page 13

:@9?4923,=20=
TO LOCK
TO
UNLOCK
BATTERY
PACK
CHARGER
FIG. 11 FIG. 12
-14-
ERTICAL
SURFACE
MOUNTING
CLIP
#8 ROUND HEAD
WOOD SCREWS
FIG. 9
CHARGER MOUNTING
CLIP
BIT STORAGE
COMPARTMENT
FIG. 10
!& % ##%!
'#%$&#
or convenience, your charger was designed
so it may be used on a flat horizontal surface,
or it may be mounted onto a vertical surface.
The mounting clip also features a bit storage on
top of the clip.
1. Select mounting location near a electrical
outlet so that the plug will reach the outlet.
Check for studs or other support.
2. Using a pencil, mark two places on the
surface in a vertical line about 3/4" apart.
3. Secure mounting clip to the vertical surface
using two #8 round head screws ( ig. 9).
4. Remove battery pack from charger before
mounting.
5. Insert handle of charger into the mounting
clip in the horizontal position ( ig 10).
6. Gently lower the charger into the vertical
position until it lays flat against the vertical
surface and locks the charger into the mounting
the clip ( ig. 11).
7. To remove charger when desired, raise the
charger back into the horizontal position to
unlock the charger, then remove charger from
the mounting clip ( ig. 11).
8. To charge the battery pack, simply slide
battery pack into charger ( ig. 12).
SM 1619X03849 11-08:SM 1619X03849 11-08 11/21/08 10:21 AM Page 14

-15-
$0=A4.0
! &$# $#'
"#%$ $ "=0A09?4A0
8,49?09,9.0 ;0=1:=80/ -D @9,@?3:=4E0/
;0=>:9907 8,D =0>@7? 49 84>;7,.492 :1
49?0=9,7 B4=0> ,9/ .:8;:909?> B34.3
.:@7/ .,@>0 >0=4:@> 3,E,=/ We recom -
mend that all tool service be performed by a
Skil actory Service Center or Authorized Skil
Service Station. SERVICE MEN: Disconnect
tool and/or charger from power source before
servicing.
%%#$
0,70=?1:=-,??0=D;,.6>?3,?,=090,=492
?304= 09/ :1 7410 If you notice decreased
tool performance or significantly shorter
running time between charges then it is time
to replace the battery pack. ailure to do so
can cause the tool to operate improperly or
damage the charger.
&%%#$ ! *
:92 ?0=8 -,??0=D >?:=,20 >3:@7/ -0 49
?30 /4>.3,=20/ >?,?0 Battery packs last
longer and re-charge better when they are
stored discharged. Remember to fully re-
charge battery packs before using after
prolonged storage.
%!!&#%!
Your Skil tool has been properly lubricated
and is ready for use.
!%!#$
The motor in your tool has been engineered
for many hours of dependable service. To
maintain peak efficiency of the motor, we
recommend it be examined every six months.
Only a genuine Skil replacement motor
specially designed for your tool should be
used.
70,9492
%:,A:4/,..4/09?>,7B,D>
/4>.:990.? ?30 ?::7 ,9/:=
.3,=20= 1=:8 ?30 ;:B0= >@;;7D -01:=0
.70,9492 The tool may be cleaned most
effectively with com pressed dry air. 7B,D>
B0,= >,10?D 2:2270> B309 .70,9492 ?::7>
B4?3.:8;=0>>0/,4=
Ventilation openings and switch levers must
be kept clean and free of foreign matter. Do
not attempt to clean by inserting pointed
objects through opening.
0=?,49 .70,9492 ,209?>
,9/ >:7A09?> /,8,20
;7,>?4. ;,=?> Some of these are: gasoline,
car bon tetrachloride, chlorinated cleaning
solvents, ammonia and household detergents
that contain ammonia.
!
WARNING
!
WARNING
,49?09,9.0
!
CAUTION
..0>>:=40>
1 ,9 0C?09>4:9 .:=/ 4>
90.0>>,=D , .:=/ B4?3
,/0<@,?0>4E0 .:9/@.?:=> ?3,? 4> .,;,-70
:1.,==D492?30.@==09?90.0>>,=D1:=D:@=
?::7 8@>? -0 @>0/ This will prevent
excessive voltage drop, loss of power or
overheating. Grounded tools must use 3-
wire extension cords that have 3-prong plugs
and receptacles.
!% The smaller the gauge number, the
heav i er the cord.
#! $+$!)% $! !#$
'!%%# % &## %%!!$
!
WARNING
%::7G>
8;0=0
#,?492
:=/$4E049( (4=0$4E0>4988
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18 16 16 14 0.75 0.75 1.5 2.5
18 16 14 12 0.75 1.0 2.5 4.0
18 16 14 12 0.75 1.0 2.5 4.0
16 16 14 12 1.0 2.5 4.0 —
14 12 —— ————
25 50 100 150 15 30 60 120
:=/092?34900? :=/092?3490?0=>
* Carrying case
* Blades
(*= standard equipment)
(**= optional accessories)
C?09>4:9:=/>
SM 1619X03849 11-08:SM 1619X03849 11-08 11/21/08 10:21 AM Page 15

-16-
%=:@-70$3::?492
Read instruction manual first! Remove battery pack from the tool before making
adjustments or assembling accessories.
%#!&%!!( !%$%#%
"#! 1. Battery pack not charged.
2. Battery pack not installed properly.
3. Battery pack temperature is too hot or cold for operation.
4. Burned out switch.
#* 1. Check battery charge condition lights for charge status,
charge battery if needed.
2. Confirm battery is locked and secured to the tool.
3. Let battery sit a few minutes or until it reaches normal operating
temperature.
4. Have switch replaced by an Authorized Skil Service Center or Service Station.
%#!&%%#*"( !%#
"#! 1. Charger not plugged into outlet.
2. Battery pack not completely inserted into charger.
#* 1. Confirm charger is plugged into outlet.
2. Confirm battery pack is inserted into charger completely.
%#!&)$$''#%!
"#! 1. Blade is bent.
2. Blade not secure in blade holder.
#* 1. Discard blade and use different blade.
2. See Assembly section, “Installing a blade” (page 9)
%#!&&% $$%$!%!#!#$( &%%
"#! 1. Dull blade with improper tooth set.
2.Tip of blade strikes workpiece or inside of pipe.
#* 1. Discard blade and use a different blade.
2. Do not strike tip of blade while cutting and make sure that blade is long
enough to cut through a pipe.
!
WARNING
SM 1619X03849 11-08:SM 1619X03849 11-08 11/21/08 10:21 AM Page 16

-17-
Sécurité du lieu de travail
Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé.
Les risques d’accident sont plus élevés quand on
travaille dans un endroit encombré ou sombre.
N’utilisez pas d’outils électroportatifs dans des
atmosphères explosives, comme par exemple en
présence de gaz, de poussières ou de liquides
inflammables. Les outils électroportatifs produisent
des étincelles qui risquent d’enflammer les poussières
ou les vapeurs.
Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous vous
servez d’un outil électroportatif. ous risquez une
perte de contrôle si on vous distrait.
Sécurité électrique
Les fiches des outils électroportatifs doivent
correspondre à la prise. Il ne faut absolument jamais
modifier la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur de prise
avec des outils électroportatifs munis d’une fiche de
terre. Le risque de choc électrique est moindre si on
utilise une fiche non modifiée sur une prise qui lui
correspond.
Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées
à la terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinières ou
réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente
si votre corps est relié à la terre.
N’exposez pas les outils électroportatifs à la pluie ou
à l’humidité. Si de l’eau pénètre dans un outil
électroportatif, le risque de choc électrique augmente.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez
jamais pour transporter l’outil électroportatif, pour le
tirer ou pour le débrancher. Éloignez le cordon de la
chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des
pièces mobiles. Les cordons abîmés ou emmêlés
augmentent les risques de choc électrique.
Si vous utilisez un outil électroportatif à l’extérieur,
employez une rallonge conçue pour l’extérieur. Ces
rallonges sont faites pour l’extérieur et réduisent le
risque de choc électrique.
S'il est absolument nécessaire d'utiliser l'outil
électroportatif dans un endroit humide, utilisez une
alimentation protégée par un disjoncteur de fuite de
terre (GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur GFCI réduit
les risques de choc électrique.
Sécurité personnelle
Restez concentré, faites attention à ce que vous
faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque vous
utilisez un outil électroportatif. N'employez pas
d’outils électroportatifs quand vous êtes fatigué ou
sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Quand on utilise des outils
électroportatifs, il suffit d’un moment d’inattention pour
causer des blessures corporelles graves.
Utilisez des équipements de sécurité personnelle.
Portez toujours une protection oculaire. Le port
d'équipements de sécurité tels que des masques
antipoussières, des chaussures de sécurité
antidérapantes, des casques de chantier et des
protecteurs d'oreilles dans des conditions appropriées
réduira le risque de blessure corporelle.
Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que
l'interrupteur est dans la position arrêt (Off) avant de
brancher l'outil dans une prise de courant et/ou un
bloc-piles, de le ramasser ou de le transporter. Le
transport d'un outil électroportatif avec le doigt sur la
gâchette ou le branchement de cet outil quand
l'interrupteur est en position de marche (ON) est une
invite aux accidents.
Enlevez toutes les clés de réglage avant de mettre
l’outil électroportatif en marche. Si on laisse une clé
sur une pièce tournante de l’outil électroportatif, il y a
risque de blessure corporelle.
Ne vous penchez pas. Conservez toujours une bonne
assise et un bon équilibre. Ceci vous permettra de
mieux maîtriser l’outil électroportatif dans des situations
inattendues.
Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas
de vêtements amples ou de bijoux. Attachez les
cheveux longs. N’approchez pas les cheveux, les
vêtements ou les gants des pièces en mouvement.
Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs
risquent d’être happés par les pièces en mouvement.
Si l’outil est muni de dispositifs permettant le
raccordement d’un système d’aspiration et de
collecte des poussières, assurez-vous que ces
dispositifs sont raccordés et utilisés correctement.
L'utilisation d'un dépoussiéreur peut réduire les
dangers associés à l'accumulation de poussière.
euillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on
n'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un risque de
choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves.
CONSER EZ TOUS LES A ERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
Dans tous les avertissements, le terme « outil électroportatif » se rapporte à des outils branchés sur le secteur (avec
fil) ou à des outils alimentés par piles (sans fil).
Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs
A ERTISSEMENT
!
SM 1619X03849 11-08:SM 1619X03849 11-08 11/21/08 10:22 AM Page 17

-18-
Consignes de sécurité pour les scies égoïnes sans fil
Tenez l'outil par les surfaces isolées de préhension
en exécutant une opération au cours de laquelle
l'outil de coupe peut venir en contact avec les fils
cachés. Le contact avec un fil sous tension rendra les
pièces métalliques exposées de l'outil sous tension et
causera des chocs à l'opérateur. Ne percez, fixez et ne
rentrez pas dans des murs existants ou autres
endroits aveugles pouvant abriter des fils électriques.
Si cette situation est inévitable, débranchez tous les
fusibles ou les disjoncteurs alimentant ce site.
Éloignez les mains de la zone de coupe. Ne passez
pas le bras sous la pièce que vous êtes en train de
scier. ous ne pourriez pas voir quand votre main
s’approche trop près de la lame.
Éloignez les mains de la zone située entre le boîtier
d’engrenages et le porte-lame (poussoir). Le porte-
lame (poussoir de lame) oscille d’avant en arrière et
risque de vous pincer les doigts.
N’utilisez pas de lames émoussées ou abîmées. Les
lames pliées cassent facilement et risquent de
provoquer des soubresauts.
Avant de commencer à scier, mettez la machine en
marche et attendez qu’elle atteigne son plein régime.
La machine risque de brouter, de vibrer ou même de
reculer violemment si la vitesse de la lame est trop
faible au début du sciage.
Portez toujours des lunettes de sécurité ou une
protection oculaire quand vous utilisez cette
machine. Utilisez un masque à poussière ou un
masque à gaz pour les applications qui produisent de
la poussière.
Utilisation et entretien des outils
électroportatifs
Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil
électroportatif qui convient à la tâche à effectuer.
L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et
est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu.
Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son
interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou
à l’arrêter. Tout outil électroportatif qui ne peut pas
être commandé par son interrupteur est dangereux et
doit être réparé.
Débranchez la fiche de la prise ou enlevez le bloc-pile
de l’outil électroportatif avant tout réglage,
changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil
électroportatif. De telles mesures de sécurité
préventive réduisent le risque de démarrage intempestif
de l’outil électroportatif.
Rangez les outils électroportatifs dont vous ne vous
servez pas hors de portée des enfants et ne permettez
pas à des personnes qui ne connaissent pas l’outil
électroportatif ou qui ignorent ces consignes de s’en
servir. Les outils électroportatifs sont dangereux dans
les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
Entretenez les outils électroportatifs. érifiez que les
pièces mobiles sont alignées correctement et ne
coincent pas. érifiez qu’il n’y a pas de pièces
cassées ou d’autre circonstance qui risquent
d’affecter le fonctionnement de l’outil électroportatif.
Si l’outil est abîmé, faites-le réparer avant de
l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par des
outils électroportatifs mal entretenus.
Maintenez les outils coupants affûtés et propres. Les
outils coupants entretenus correctement et dotés de
bords tranchants affûtés sont moins susceptibles de
coincer et sont plus faciles à maîtriser.
Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et les
embouts d'outil, etc. conformément à ces instructions,
en tenant compte des conditions de travail et des
travaux à réaliser. L'emploi d’outils électroportatifs
pour des tâches différentes de celles pour lesquelles ils
ont été prévus peut résulter en une situation
dangereuse.
Utilisation et entretien des outils à piles
Rechargez les piles uniquement avec le chargeur
spécifié par le fabriquant. Un chargeur qui convient à
un type de bloc-piles peut entraîner un risque d’incendie
quand il est utilisé avec un autre bloc-piles.
Utilisez des outils électroportatifs uniquement avec
les bloc-piles spécifiquement désignés pour eux.
L’utilisation de tout autre bloc-piles peut créer un risque
de blessures et d’incendie.
Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, gardez-le à
distances d’autres objets métalliques tels que des
trombones, des pièces de monnaie, des clés, des
clous, des vis ou de tout autre objet métallique
pouvant faire une connexion entre une borne et une
autre. Court-circuiter les bornes des piles peut causer
des brûlures ou un incendie.
Dans des conditions abusives, du liquide peut être
éjecté de la pile ; dans un tel cas, évitez tout contact
avec ce liquide. Si un contact se produit
accidentellement, rincez avec de l’eau. Si le liquide
entre en contact avec les yeux, consultez un médecin.
Du liquide éjecté de la pile peut causer des irritations ou
des brûlures.
Entretien
Faites réparer votre outil électroportatif par un agent
de service qualifié n’utilisant que des pièces de
rechange identiques. Ceci assure que la sécurité de
l’outil électroportatif est préservée.
SM 1619X03849 11-08:SM 1619X03849 11-08 11/21/08 10:22 AM Page 18

Lorsque les piles ne sont
pas dans l’outil ou le
chargeur, gardez-les à l’écart d’objets métalliques.
Ainsi, pour éviter un court-circuitage des bornes, NE
PLACEZ PAS les piles dans la boîte à outils ou dans la
poche avec des clous, des vis, des clés, etc. Ceci peut
provoquer un incendie ou des blessures.
NE METTEZ PAS LES PILES AU FEU ET NE LES
EXPOSEZ PAS À UNE CHALEUR ÉLE ÉE. Elles peuvent
exploser.
Entretien des piles
A ERTISSEMENT
!
-19-
Avant d'utiliser le chargeur de pile, lisez toutes les
consignes et tous les marquages d'avertissement sur
(1) le chargeur de pile, (2) le bloc-piles et (3) le
produit utilisant la pile.
N'utilisez que le chargeur qui accompagnait votre
produit ou remplacement direct, comme indiqué
dans le catalogue ou ce manuel. Ne substituez aucun
autre chargeur. N’utiliser que les chargeurs approuvés
par Skil avec votre produit. oir Description
fonctionnelle et Spécifications.
Ne désassemblez pas le chargeur et ne l'utilisez pas
s'il a reçu un choc violent, s'il est tombé ou s'il a
été endommagé par ailleurs. Remplacez
immédiatement les cordons ou les fiches abîmés. Un
remontage incorrect ou des dommages peuvent
provoquer un incendie ou des secousses électriques.
Ne rechargez pas la pile dans un environnement
mouillé ou humide. N'exposez pas le chargeur à la
pluie ou la neige. Si le boîtier de la pile est fissuré
ou endommagé par ailleurs, ne l'insérez pas dans le
chargeur. Il pourrait y avoir un incendie ou un court-
circuit de pile.
Ne charger que des piles rechargeables approuvées
par Skil. oir Description fonctionnelle et
Spécifications. Les autres types de piles peuvent
éclater causant ainsi des blessures et des dommages.
Chargez le bloc-piles à des températures de plus de
0 degrés C (+32°F) et de moins de 45 degrés C
(+113°F). Rangez l'outil et le bloc-piles à des
endroits dont la température ne dépasse pas 49
degrés C (+120°F). Ceci est important pour prévenir
des dommages considérables aux éléments des piles.
Il peut y avoir une fuite de pile dans des conditions
extrêmes d'utilisation ou de température. Évitez tout
contact avec la peau et les yeux. Le liquide de pile est
caustique et pourrait causer des brûlures chimiques
aux tissus. Si le liquide vient en contact avec la peau,
lavez rapidement à l'eau savonneuse. Si le liquide vient
en contact avec les yeux, rincez-les à l'eau pendant au
moins 10 minutes et sollicitez des soins médicaux.
Posez le chargeur sur une surface plate
ininflammable et à distance de matériaux
inflammables lorsqu’on recharge un bloc-piles. Le
chargeur et le bloc-piles s’échauffent pendant la
charge. Le coussinet de mousse souple et autres
surfaces isolantes empêchent la circulation normale de
l’air, ce qui peut provoquer une surchauffe du chargeur
et du bloc-piles. S’il y a dégagement de fumée ou si le
boîtier fond, débranchez le chargeur immédiatement et
n’utilisez ni le chargeur, ni le bloc-piles.
L'utilisation d'un accessoire non recommandé ni
vendu par Skil peut causer des risques d'incendie, de
chocs électriques ou de lésions corporelles.
Chargeur de pile
Bridez la pièce avant de la scier. Ne la tenez jamais à
la main ou sur vos genoux. Les pièces petites ou
minces risquent de fléchir ou de vibrer, résultant en
une perte de contrôle de la machine.
Assurez-vous que toutes les vis de réglage (boutons)
et le porte-lame sont serrés avant de commencer à
scier. Des vis de réglage ou un porte-lame mal serrés
peuvent provoquer un patinage de la machine ou de la
lame qui pourrait résulter en une perte de contrôle.
Quand vous enlevez la lame de la machine, évitez de
la mettre en contact avec la peau et utilisez des gants
de protection appropriés pour saisir la lame ou tout
accessoire. Après un usage prolongé, il se peut que les
accessoires soient chauds.
Les travaux à la machine
tel que ponçage, sciage,
meulage, perçage et autres travaux du bâtiment
peuvent créer des poussières contenant des produits
chimiques qui sont des causes reconnues de cancer,
de malformation congénitale ou d’autres problèmes
reproductifs. Ces produits chimiques sont, par
exemple :
• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
• Les cristaux de silices provenant des briques et du
ciment et d’autres produits de maçonnerie, et
• L’arsenic et le chrome provenant des bois traités
chimiquement.
Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la
fréquence de ces types de travaux. Pour réduire
l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler
dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de
sécurité approprié tel que certains masques à poussière
conçus spécialement pour filtrer les particules
microscopiques.
A ERTISSEMENT
!
SM 1619X03849 11-08:SM 1619X03849 11-08 11/21/08 10:22 AM Page 19

-20-
PILES NICKEL-CADMIUM
Si le produit est équipé d'une pile nickel-cadmium, la
pile doit être ramassée, recyclée ou mise au rebut d'une
manière qui ne soit pas nocive pour l'environnement.
“Le sceau RBRC de recyclage des
piles, homologué par l’EPA
(Agence pour la protection de
l’environnement des États-Unis), qui
se trouve sur les piles au nickel-
cadmium (Ni-Cd) indique que Robert
Bosch Tool Corporation participe volontairement à un
programme industriel de ramassage et de recyclage de
ces piles au terme de leur vie utile, pourvu qu’elles
soient mises hors service aux États-Unis ou au Canada.
Le programme du RBRC offre une alternative pratique à
la mise des piles au Ni-Cd usées au rebut ou au
ramassage d’ordures municipal, ce qui pourrait être
interdit dans votre région.
euillez appeler le 1-800-8-BATTERY pour obtenir de
plus amples renseignements sur le recyclage des piles
au Ni-Cd et sur les restrictions ou interdictions de mise
au rebut qui s’appliquent à votre région ou renvoyez vos
piles à un Centre de Service Skil/Bosch/Dremel pour
recyclage. La participation de Robert Bosch Tool
Corporation à ce programme s'insère dans le contexte
de notre engagement à préserver notre environnement
et à conserver nos ressources naturelles.”
PILES LITHIUM-ION
Si le produit est équipé d'une pile lithium-ion, la pile doit
être ramassée, recyclée ou mise au rebut d'une manière
qui ne soit pas nocive pour l'environnement.
“Le sceau RBRC de recyclage des
piles, homologué par l’EPA (Agence
pour la protection de l’environnement
des États-Unis), qui se trouve sur
les piles au lithium-ion (Li-ion)
indique que Robert Bosch Tool
Corporation participe volontairement à un programme
industriel de ramassage et de recyclage de ces piles au
terme de leur vie utile, pourvu qu’elles soient mises
hors service aux États-Unis ou au Canada. Le
programme du RBRC offre une alternative pratique à la
mise des piles au Li-ion usées au rebut ou au
ramassage d’ordures municipal, ce qui pourrait être
interdit dans votre région.
euillez appeler le 1-800-8-BATTERY pour obtenir de
plus amples renseignements sur le recyclage des piles
au Li-ion et sur les restrictions ou interdictions de mise
au rebut qui s’appliquent à votre région ou renvoyez vos
piles à un Centre de Service Skil/Bosch/Dremel pour
recyclage. La participation de Robert Bosch Tool
Corporation à ce programme s'insère dans le contexte
de notre engagement à préserver notre environnement
et à conserver nos ressources naturelles.”
Mise au rebut des piles
Ne tentez pas de désassembler le bloc-piles ou d’enlever tout composant faisant
saillie des bornes de piles, ce qui peut provoquer un incendie ou des blessures.Avant
la mise au rebut, protégez les bornes exposées à l’aide d’un ruban isolant épais pour prévenir le court-circuitage.
A ERTISSEMENT
!
SM 1619X03849 11-08:SM 1619X03849 11-08 11/21/08 10:22 AM Page 20
Other manuals for 9350
1
Table of contents
Languages:
Other Skil Power Tools manuals

Skil
Skil F0154270 SERIES User manual

Skil
Skil 4690 User manual

Skil
Skil 8004 User manual

Skil
Skil 1609 F0151609.. User manual

Skil
Skil MASTERS 2572 User manual

Skil
Skil 4270 User manual

Skil
Skil 4530 User manual

Skil
Skil 9295 Assembly instructions

Skil
Skil 4585 User manual

Skil
Skil 4680 Assembly instructions