Skymsen PA-141 User manual

Food Processor / Procesadora de Alimentos
Model / Modelos
PA-141
CAUTION!
HAZARDOUS MOVING PARTS
Disconnect Power Before
Cleaning or Servicing
!ATENCIÓN!
PARTES MOVIBLES PELIGROSAS
Desconecte de la Red Electrica
antes de la Limpieza o Manutención
Instructions Manual / Manual de Instrucciones
Office
Phone: 1-800-503-7534 / 305-868-1603
Fax: 305-866-2704
www.skyfood.us[email protected] -
TOLL FREE 1-800-503-7534
UG0036 - January / 2014


SUMMARY / INDICE
1. ENGLISH 01
2. ESPAÑOL 15
PA-141
PA-141

01
SUMMARY
2
2
3
4
4
4
4
9
9
10
11
11
12
12
11
6
6
6
7
7
Instructions Manual
1. Introduction
2. Installation and Pre operation
3. Operation
4. General Safety Practices
5. Analysis and Problem Solving
1.1 Safety
1.2 Main Components
1.3 Technical Characteristics
1.4 Available Plates
2.1 Installation
2.2 Pre operation
2.3 Plates Selection
3.1 Starting
3.2 Placing the Plates
3.3
3.4 Cleaning
4.1 Basic Operation Procedures
4.2 Safety Procedures and Notes Before Switching the
Machine On
4.3 Routine Inspection
4.4 Operation
4.5 After Finishing the Work
4.6 Maintenance Operation
5.1 Problems, Causes and Solutions
5.2 Adjusting and Replacing Components
5.3 Electric Diagram
Operating Procedures
6. General advices
5
5
12
13
13
14

02
1. Introduction
1.1 Safety
dangerousWhen not properly used this equipment is a potentially
machine. Maintenance, servicing, cleaning or any other operation shall be
made by trained people. Plug has to be off outlet during any of these
operations.
Below instructions shall be respected to avoid accidents :
1.1.1 Unplug the equipment when removing movable parts, cleaning,
maintenance, or any other service.
1.1.2 Never use tools no belonging to the machine to help operation.
1.1.3 Before to switch on the machine make sure the Plate # 03 (Pic. 02)
and the Plate Chamber #02 (Pic.01) are solidly placed in their positions.
1.1.4 Never spray water directly towards the machine.
1.1.5
1.1.6 Never introduce your fingers or any other object other than the Pusher
# 01 (Pic.01) inside the throat , nor inside the processed product way out opening.
1.1.7 Never open the Plate Chamber # 02 (Pic. 01) before to be absolutely
sure the Plate # 03 (Pic. 01) stopped.
1.1.8 Keep hands away from moving parts
1.1.9 Never turn on the machine with damp clothes or feet
1.1.10 When installing the machine do not forget to ground it.
During operation, never wear loose clothes with wide
sleeves principally around the wrists .
ATTENTION
The machine has turning parts. Do not introduce the hand
inside this opening when the machine is running, nor
before the machine is completely stopped.

03
Picture - 03
Picture - 02
1.2 MAIN COMPONENTS
Picture - 01 01
02
03
04
05
07
06
01
02
03
01
02
01 – Pusher
02 – Plate Chamber
03 – Collecting Bowl
04 – Base
05 – Handle
06 – ON/OFF Switch
07 – Attention Sticker
01 – Fixing Wrench
02 – Coupling Nut
03 – Plate
01 – Plate
02 – Expelling Dish
03 – Voltage Selector Switch
03

04
1.3 Technical Characteristcs
(*) Frequency is only one, the motor nominal frequency
2 Installation and pre operation
2.1 Installation
For a good performance, the Food Processor must be placed onto a leveled
stable surface approximately 850 mm high .
Control the network voltage , 110 or 220 Volts.
1.4Available Plates
The Food Processor is a table top machine suited to produce several slicing
types such as round slices, shredder, grater and able to process almost any vegetable
kinds, conserving its nutritional properties, its colour and juices, besides being able to
avoid losses.
Table 02 below gives the available Plates as well as cuttings dimensions and
codes :
Table - 01
Table - 02
Characteristics Unit PA-14
Average Production [kg/h] 400
Voltage [V] 110/220
Frequency [Hz] 50 ou 60 (*)
Power Rating [HP] 1
Consumption [kW/h] 0,8
Height [mm] 665
Width [mm] 660
Depth [mm] 530
Net Weight [kg] 68
Shipping Weight [kg] 81
Nane Cuttings Dimensions Code
Shredder 3 plate 3 mm diameter 00158.9
Shredder plate5 5 mm diameter 00161.9
Slicer 1,5 Plate
Shredder plate8
1,5 mm thick
8 mm diameter
00148.1
00164.3
Slicer 3 Plate 3 mm thick 00152.0
Grater Plate x-x 00154.6
850mm

05
BEET SLICE 1.5 and 3 mm slicer
SHREDS 3, 5, 8 mm shredder
CARROTS SLICE 1.5 and 3 mm slicer
SHREDS 3, 5, 8 mm shredder
GRATERS GRATER
CABBAGE SLICE 1.5 and 3 mm slicer
SHREDS 3, 5, 8 mm shredder
MUSHROOMS SLICE 1.5 and 3 mm slicer
ONION SLICE 1.5 and 3 mm slicer
PEPPER SLICE 1.5 and 3 mm slicer
RADISH SLICE 1.5 and 3 mm slicer
SHREDS 3, 5, 8 mm shredder
LEAVES SLICE 1.5 and 3 mm slicer
POTATOES SLICE-CHIPS 1.5 and 3 mm slicer
STRAW 3, 5, 8 mm shredder
ORANGES SLICE 1.5 and 3 mm slicer
COCO NUTS SHREDS 3, 5, 8 mm shredder
GRATERS GRATER
Cutting Selection Table
To adjust voltage use the Voltage Selector Switch to be found on the back
side of the processor Base.
Move the Switch to the desired voltage.
The power plug has 3 pins and the middle pin is the ground . It is
mandatory all the 3 pins must be properly connected .before to start
operation.
The processor shall be firm on its position.
Before firth operation wash with water and neutral soap all the parts
which are to be in contact with the products to be processed.
The below Table 03 helps to select the correct Plate for the desired
operation.
2.2 Pre Operation
IMPORTANT
Before to start operation make sure the
plate is correctly fixed , to avoid damages to the machine.
2.3 Plate Selection
Table 03

06
IMPORTANT
The Expelling Dish Picture 04, shall always be in place together
with any kind of Plate in use.
3 Operation
3.1 Starting
IMPORTANT
Switch OFF the processor when having to change a Plate.
Wait the Plate to stop completely before to remove
the Plate Chamber
3.2 Placing the Plates
Make sure the Plate and the Plate Chamber are correctly locked .
Start the machine using the ON/OFF Switch placed on the left side of the
processor .
3.2.1. First remove the Puisher # 01 (Pic. 01) and remove the Plate
Chamber# 02 (Pic. 01) lifting it, to do so remove the handles # 05 (Pic.01).
3.2.2 Fit the Fixing Wrench # 01 (Pic.02) on the Coupling Nut # 02
(Pic.02) that fix the Plate. Holding the plate with a cloth, turn the Coupling Nut
counter clockwise until the nut is completely removed.
3.2.3 With care remove the Plate # 01 (Pic.03) and the Expelling Dish # 02
( Pic.03) lifting them out of the Central Shaft.
Picture - 04
EXPELLING DISH

3.3 Operation Procedure
IMPORTANT
Under no circumstances use your hands nor any kind of tool to push the
product to be processed inside the Plate Chamber. Use the Pusher # 01
(Pic.01).
3.4 Cleaning
IPORTANT
Never clean the machine with the machine plugged to the electric
network, unplug it before to clean. Before to remove the Plate Chamber
Lid, make sure the plate is completely stop.
ATTENTION
When washing the Plates be careful with the knifes . Do not throw the
plates to avoid damage to the knifes.
Food Processors work at high speed, therefore they need to be fed at
high speed.
To feed the processor remove the Pusher# 01 (Pic.01) and place the
product to be processed inside the throat, then using the Pusher press
downward.
All the movable parts shall be removed and clean.
3.4.1 Switch OFF the machine and unplug it.
3.4.2 Remove the Pusher #01 (Pic 01) and the Collecting Bowl # 03 (Pic.01)
3.4.3 Remove the Handles # 05 (Pic.01) and the Plate Chamber # 02 (Pic.01)
3.4.4 Remove the Coupling Nut # 02 (Pic.02), the Plate # 03 (Pic.02) and the
Expelling Dish # 02 (Pic 03)
3.4.5 Wash all the parts with water and neutral soap, then dry them.
3.4.6 To assemble back the movable parts follow the inverse above
procedure.
07

3.4.1Cautions with Stainless Steel:
The Stainless Steel may present rust signs, which ARE ALWAYS CAUSED
BY EXTERNAL AGENTS, especially when the cleaning or sanitization is not
constant and appropriate.
The Stainless Steel resistance towards corrosion is mainly due to the
presence of chrome, which in contact with oxygen allows the formation of a very
thin protective coat. This protective coat is formed through the whole surface of the
steel, blocking the action of external corrosive agents.
When the protective coat is broken, the corrosion process begins,
being possible to avoid it by means of constant and adequate cleaning.
Cleaning must always be done immediately after using the
equipment. For such end, use water, neutral soap or detergent, and clean the
equipment with a soft cloth or a nylon sponge. Then rinse it with plain running
water, and dry immediately with a soft cloth, this way avoiding humidity on surfaces
and especially on gaps.
The rinsing and drying processes are extremely important to prevent
stains and corrosion from arising.
These substances attack the stainless steel due to the CHLORINE on
its composition, causing corrosion spots (pitting).
Even detergents used in domestic cleaning must not remain in
contact with the stainless steel longer than the necessary, being mandatory to
remove it with plain water and then dry the surface completely.
Sponges or steel wool and carbon steel brushes, besides scratching
the surface and compromising the stainless steel protection, leave particles that rust
and react contaminating the stainless steel. That is why such products must not be
used for cleaning and sanitization. Scrapings made with sharp instruments or
similar must also be avoided.
Dust, grease, acid solutions such as vinegar, fruit juices, etc., saltern
solutions (brine), blood, detergents (except for the neutral ones), common steel
particles, residue of sponges or common steel wool, and also other abrasives.
IMPORTANT
Acid solutions, salty solutions, disinfectants and some sterilizing
solutions ( s, tetravalent ammonia salts, iodine compounds,
nitric acid and others), must be AVOIDED, once it cannot remain for
long in contact with the stainless steel:
Use of abrasives:
Main substances that cause stainless steel corrosion:
hypochlorite
08
5.3 Diagrama eléctrico Mod. PA -141
5.2.1Para afilar las Cuchillas
Las cuchillas son removibles, y pueden fácilmente ser afiladas. Hay que dar atención especial para que el
ángulo de corte sea mantenido. Las cuchillas deben ser afiladas usando una lija fina, o una piedra de afilar.
Para remover las cuchillas
Use un destornillador.
5.2.2Correas de Transmisión
Para un buen desempeño de la maquina y para la durabilidad de las correas, ellas deberán estar en
perfecta tensión. Para mejorar el acceso a las correas, coloque la maquina con los pies para arriba.
Con el auxilio de una llave de tuerca de 9/16", afloje las tuercas (00108.2) y retire los piés ( 00027.2)
girandolos en el sentido anti horario.
Con un destornillador,retire el tornillo ( 00716.1 ), que fija la protección inferior ( 00116.3 ). Después de
haber retirado la protección inferior , con una llave de tuerca de 9/16' afloje los tornillos (00241.0 ) y con el
auxilio de una palanca de madera, empuje el motor en el sentido adecuado para que resulte la mejora de la
tensión de las correas, y después apriete otra vez los tornillos .
Todos los códigos mencionados en este capitulo están en el dibujo explotado de la pagina.
5.2 Ajuste y Sustitución de Componentes
27
6. CONSEJOS GENERALES
- Do not wear loose fitting clothes while operating the unit. Do not use bracelets or any other piece of jewelry. Have
your hair always shortened and held up (use hair fishnets if necessary) in a way it cannot reach any part of the
machine. Roll up any loose sleeves.
- SKYMSEN is not responsible for any harm or injury caused by the negligent or inappropriate use of this
equipment by any operator. This equipment must be operated only by persons whose age equals or exceeds 18
years old, in a safe and sound state of mind, free from the influence of any kind of drugs and alcohol, that received
proper training and instructions regarding the correct operation of this machine, that are wearing correct and
authorized safety clothes. All and any kind of modifications carried on and applied to this machine immediately
nullifies any kind of warranty and may result in harm and injuries to the individuals operating this machine and to
individuals that are located in the machine surrounding areas while it is being operated.
- Under no circunstances place your hands in the moving parts of the machine while it is being used. Make sure the
machine has come to a complete stop before acessing the processed ingredients.

4. General Safety Practices
The following safety instructions are addressed to both the operator
of the machine as well as the person in charge of maintenance. The
machine has to be delivered to the operator in perfect conditions of use by
the Distributor to the user. The user shall operate the machine only after
being well acquainted with the safety procedures described in the present
manual. READ THIS MANUAL WITHATTENTION.
Some parts of the electric devices are connected to high voltage
points. These parts when touched may cause severe electrical shocks or
even be FATAL.
Never touch commands such as buttons, switches and knobs with
wet hands, wet clothes and/or shoes. By not following these instructions
operator could be exposed to severe electrical shocks or even to a FATAL
situation.
The operator has to be well familiar with the position of ON/OFF
Switch to make sure the Switch is easy to be reached when necessary.
Before any kind of maintenance, physically remove plug from the socket.
Provide space for a comfortable operation thus avoiding accidents.
Water or oil spilled on the floor will turn it slippery and dangerous. Make
sure the floor is clean and dry.
Before giving any manual command (switch, buttons, turn keys or
lever) be sure the command is the correct one. Check this manual for
further details if necessary.
Never use a manual command (switch, buttons, lever) unadvisedly.
If any work is to be made by two or more persons, coordination signs will
have to be given for each operation step. Every step of the operation shall
be taken only if the sign has been made and responded.
4.1 Basic Operation Practices
4.1.1 Dangerous parts
4.1.2 Warnings
IMPORTANT
If any item from the GENERAL SAFETY NOTIONS section is not
applicable to your product, please disregard it.
09 26
Problemas Causas Soluções
Contacto malo en el botón
Liga/Desliga
Contacto malo en el enchufe o
en el cable
Llame la asistencia técnica.
Llame el asistente técnico
autorizado.
Corrija la colocación de los
Discos.
Ajuste la tensión de las
correas de acuerdo con
el ítem 5.2.2 deste
manual
Llame el asistente técnico
Llame el asistente técnico
Verifique si el cable no está
interrumpido y controle los
clavillos del enchufe.
Verifique si el enchufe está
en su soquete, y verifique si
hay energía en la red.
Verifique se hay energia
en la red de alimentación.
Enchufe el cable en el
soquete
Ajuste la tensión de las
correas como explicado en
el ítem 5.2.2 deste manual
El disco pára durante la
operación
El procesador no liga
Olor a quemado o humo
La maquina liga, pero hay
demora para que el Disco
comenze a girar
Ruidos anormales
Falta de energía eléctrica
Falta de energía eléctrica
Problema en el motor o en los
circuitos eléctricos.
Falla del condensador de
partida del motor.
Correas patinando
Rodamientos con fallas.
Disco colocado de manera
incorrecta
El enchufe del cable no está
en el soquete
Las correas del motor están
patinando

4.1.3Advices
4.2 Safety Procedures and Notes Before Switching Machine ON
IMPORTANT
Carefully read ALL INSTRUCTIONS of this manual before turning
the machine ON. Be sure to be familiar with the instructions and
that you have well understood all information contained in this
manual. If you have any question contact your supervisor or your
nearest Dealer.
4.2.1 Danger
4.2.2 Advices
4.2.3 Precautions
In case of power shortage, immediately turn the machine OFF.
Use recommended or equivalent lubricants, oils or greases.
Avoid mechanical shocks as they may cause failures or malfunction.
Avoid penetration of water, dirt or dust into mechanical or electrical
components of the machine.
DO NOT MODIFYoriginal characteristics of the machine.
DO NOT REMOVE, TEAR OFF or MACULATE ANY SAFETY or
IDENTIFICATION LABELS stuck on the machine. If any label has been
removed or is no longer legible, contact your nearest dealer for
replacement.
An electric cable or electric wire with damaged jacket or bad
insulation could cause electrical shocks as well as electrical leak. Before
use, check conditions of all wires and cables.
Be sure ALL INSTRUCTIONS in this manual have been thoroughly
understood. Every function and operational procedure have to be very
clear to the operator. Contact your nearest Dealer for further questions.
Any manual command (switch, button or lever) shall be given only
after being sure it is the correct one.
The electric cable has to be compatible with the power required
by the machine. Cables touching the floor or close to the machine need
to be protected against short circuits.
10
25
5.1 Problemas, Causas y Soluciones
5 Análisis y Resolución de Problemas
Las Procesadoras de Alimentos fueran diseñadas para que necesiten un mínimo de
manutención. Sin embargo pueden ocurrir algunas irregularidades en su funcionamiento,
debido al desgaste natural causado por su uso.
Caso haya algún problema con su Procesadora de Alimentos, verifique la Tabla 04 abajo,
donde están indicadas algunas soluciones recomendadas.
* La vida de servicio - 2 años para la jornada de trabajo normal
TABLA - 04
Problemas Causas Soluciones
El disco utilizado o la manera
de alimentación no están de
acuerdo con las indicaciones
del ítem 2.3 pag. 5
Consulte el capitulo 2
deste manual y
certifiquese que la
maquina este siendo
ultilizada de la manera
correcta.
Corte Irregular
El producto cortado se
queda en el interior de la
maquina
Cuchillas sin afilar
falta el plato expeledor
haga el filo de acuerdo
con las instrucciones del
ítem 5.2.1 ( como afilar las
cuchillas ).
Coloque el plato
expeledor como indicado
en el ítem 2.3 deste
manual.
4.6.2Avisos
La manutención eléctrica o mecánica debe ser hecha por personas calificadas para hacer
el trabajo.
La persona encargada de la manutención debe certificarse que la maquina trabaje siempre
en condiciones de TOTAL SEGURIDAD .

4.3 Routine Inspection
4.3.1 Advice
4.3.2 Precautions
4.4 Operation
4.4.1 Advice
4.5 After Finishing The Work
4.5.1 Precautions
When checking the tension of the belts or chains, DO NOT
introduce your fingers between the belts and the pulleys and nor
between the chain and the gears.
Check if motors and sliding or turning parts of the machine produce
abnormal noises.
Check the tension of the belts and chains and replace the set when
belt or chain show signs of being worn out.
When checking tensions of belts or chain DO NOT introduce your
fingers between belts and pulleys, nor between the chains and gears.
Check protections and safety devices to make sure they are working
properly.
Be sure your hair is not loose in order to avoid getting caught by
turning parts which could lead to a serious accident. Tie your hair well up
and/or cover your head with a scarf.
The operation performed by not trained or skilled personnel shall be
forbidden.
Never touch turning parts with your hands or in any other way.
NEVER operate machine without all original safety devices under
perfect conditions.
Always TURN THE MACHINE OFF by removing the plug from the
socket before cleaning the machine.
Never clean the machine unless it has come to a COMPLETE
STOP.
Put all components back to their functional positions before
turning it ON again. DO NOT place your fingers in between belts and
pulleys nor chains and gears.
11
4.6 Manutención
4.6.1 Peligros
Con la maquina ligada cualquier manutención es peligrosa. DESLIGUE LA MAQUINADE
LARED ELÉCTRICA, DURANTE TODA LAMANUTENCIÓN.
4.3.2 Cuidados
Verifique las partes girantes de la maquina al oír algún ruido anormal.
Verifique la tensión de las correas y caso presenten desgaste haga su sustitución.
Verifique las protecciones y los aparatos de seguridad para que siempre estén en perfecto
funcionamiento.
4. 4. 1 Avisos
No trabaje con pelo largo que podría tocar cualquier parte de la maquina, pues podría
causar serios accidentes.Atelo para arriba y para atrás, o cubralo con un pañuelo.
Solamente operadores entrenados y calificados pueden operar la maquina.
JAMÁS opere la maquina, sin algún de sus accesorios de seguridad conectado.
4. 5. 1 Cuidados
Siempre limpie la maquina, para eso DESLÍGUE FÍSICAMENTE EL ENCHUFE DE SU
SOQUETE.
Nunca limpie la maquina antes de su COMPLETA PARADA.
Después de la limpieza recoloque todos los componentes de la maquina en sus debidos
lugares.
Al verificar la tensión de las correas NO coloque los dedos entre las correas y la polea.
4. 4 Operación
4.5 Después de Terminar el Trabajo
24

Problems Causes Solutions
Tha Plate or the feeding
are not the correct, see
item 2.3
Consult item 2 to
check if the
processor is correctly
used.
Irregular cuttings
The processed product
remains inside the
processor
Blunt knifes
Expelling Dish is
missing
Sharpen the knife ,see
item 5.2
Place the expelling
Dish
4.6 Maintenance
4.6.1 Danger
IMPORTANT
Always unplug the machine when emergency cases arise.
4.7 Advice
5.1 Problems, causes and solutions
Any maintenance with the machine in working situation is
dangerous. TURN IT OFF BY PULLING THE PLUG OFF THE SOCKET
DURING MAINTENANCE.
Electrical or mechanical maintenance must be done by qualified
personal for such operation.
Person in charge has to be sure that the machine is under TOTAL
SAFETY conditions when working.
5 Analysis and Problems Solving
The Processors have been designed to need minimum maintenance,
however, some performance failures may happen due mainly to natural worn out,
caused by the use of the Saw.
If some problems arise with your Processor check Table - 04 below where
there are detailed some possible solutions.
12
23
4.2 Cuidados y Observaciones Antes de Ligar la Maquina
IMPORTANTE
Lea atentamente y con cuidado las INSTRUCCIONES contenidas en este Manual
antes de ligar la maquina. Certifiquese de que fueran entendidas correctamente
todas las informaciones. En caso de duda, consulte su superior o el proveedor.
4.3.1Aviso
Al verificar la tensión de las correas, NO coloque los dedos entre las correas y las poleas.
4.3 Inspección de Rutina
4.2.1. Peligro
Conductor eléctrico con aislamiento dañado, puede producir una fuga de corriente eléctrica
y provocar choques eléctricos.Antes de usarlo verifique sus condiciones.
4.2. 2 Avisos
Certifiquese que las INSTRUCCIONES contenidas en este Manual, fueran completamente
entendidas. Cada función o procedimiento de operación y manutención debe estar claro.
El accionamiento de un comando manual ( botón, pulsante, llave eléctrica, palanca, etc )
debe ser hecho solamente cuando se tenga la certidumbre de que es el correcto.
4. 2. 3 Cuidados
El cable de energía eléctrica, responsable por la alimentación de la maquina, debe tener
una sección suficiente para soportar la potencia eléctrica consumida.
Los cables eléctricos que se queden sobre el suelo junto de la maquina, deben ser
protegidos para evitar corto circuitos.
NOALTERE las características originales de la maquina.
NO SUCIE, TIRE O RETIRE CUALQUIER ETIQUETA DE SEGURIDAD O
IDENTIFICACIÓN. Caso alguna esté ilegible o fuera perdida, solicite otra a su proveedor
mas próximo.

Problems Causes Solutions
ON/OFF Switch bad
contact
Plug or cord failure
Check the plate
position
Call Technical
Assistance
Call Technical
Assistance
Call Technical
Assistance
Adjust belt stretch,
see item 5.2.2
*Check cord
interruption and plug
pins
Check if plug is
placed in the socket
Check electricity
shortage
Put plug in
The Plate stops during
operation
The Processor does
not switch ON
Burnt smell or smoke
The machine turns on
but plate takes to kong
to start spinning
Strange noises
Electricity shortage
Lack of electricity
Problem with the motor
or the electric socket
Belts slipping
Plates incorrectly
placed
Failure of the starting
capacitor
Plug is out of socket
Motor belt skidding Adjust belts stretch ,
see item 5.2.2
13 22
4.1 Practicas básicas para la Operación
4.1.1 Peligros
Algunas partes de los accionamientos eléctricos presentan puntos o terminales
energizados con altos voltajes. Estes, cuando tocados, pueden causar graves choque
eléctricos o hasta la MUERTE de una persona.
Nunca toque un comando manual ( botón, pulsante, llave eléctrica, etc ) con las manos,
zapatos o ropas mojadas. No observar esta recomendación podría causar choque eléctrico
o hasta la MUERTE.
4. 1. 2 Advertencias
La posición de la Llave Liga/Desliga , debe ser bien conocida, para que sea posible
accionarla a cualquier momento sin tener que procurarla.
Antes de cualquier tipo de manutención, desconecte físicamente la maquina de la red
eléctrica.
Arregle espacio suficiente alrededor de la maquina para evitar caídas peligrosas.
Agua y óleo pueden hacer un piso resbaloso y peligroso. Para evitar accidentes el piso
debe estar seco y limpio.
Nunca toque en un comando eléctrico casualmente ( botón, pulsante, llave eléctricas o
palancas ).
Si el trabajo debe ser hecho por dos o más personas, habrá que dar señales de
coordinación para cada etapa del trabajo. La etapa siguiente no debe ser comenzada sin
que la respectiva señal haya sido dada y respondida.
4.1.3 Avisos
Certifiquese de que las instrucciones deste Manual fueran completamente entendidas.
Cada función o procedimiento de operación y manutención debe estar completamente
claro.
El accionamiento de un comando manual ( botón, pulsante, llave eléctrica, palanca, etc )
debe ser hecho solamente cuando se tenga la certidumbre que es el comando correcto.
En caso de falta de energía eléctrica, desligue la llave eléctrica inmediatamente.
Use los óleos lubrificantes o grasas recomendadas, o equivalentes.
Evite choques mecánicos pues podrían causar fallas o malo funcionamiento.
Evite que agua, suciedad o polvo entren en los componentes mecánicos o eléctricos de la
maquina.
4 Nociones Generales de Seguridad
Las Nociones Generales de Seguridad fueran elaboradas para orientar y instruir
adecuadamente a los operadores de las maquinas y aquellos que serán responsables por
su manutención.
La maquina debe ser entregue al usuario en buenas condiciones de uso, y este debe ser
orientado cuanto al uso y seguridad de la maquina por el revendedor.
El operador debe usar la maquina solamente después de un completo conocimiento de los
cuidados a observar, LEYENDOATENTAMENTE ESTE MANUAL.
IMPORTANTE
En el caso de algun item de las NOCIONES GENERALES DE SEGURIDAD no
ser aplicable en su producto, por favor desconsiderar el mismo.

5.3 Electric Diagram
5.2 Adjusting and Replacing Components
5.2.1 Sharpening the Knifes
5.2.2 Belts
Knifes are removable therefore may de sharpened easily, however have a special care to keep the
cutting angle Sharpen the knifes with a thin file or grinding stone.
Use a screw driver to remove the knifes.
To have a good performance of the machine the belts shall be perfectly stretched, To have an improved
access to the belts place the machine up side down.
Using a 9/16” wrench loose the nuts and remove the feet turning them counter clockwise.
Using a screw driver remove the screw fixing the lower protection. After, using a wrench 9/16” loose the
screws and with a wooden lever push the motor to stretch the belts , and then tighten the screw previously loose.
14
- Do not wear loose fitting clothes while operating the unit. Do not use bracelets or any other piece of jewelry. Have
your hair always shortened and held up (use hair fishnets if necessary) in a way it cannot reach any part of the machine.
Roll up any loose sleeves.
- SKYMSEN is not responsible for any harm or injury caused by the negligent or inappropriate use of this equipment by
any operator. This equipment must be operated only by persons whose age equals or exceeds 18 years old, in a safe and
sound state of mind, free from the influence of any kind of drugs and alcohol, that received proper training and
instructions regarding the correct operation of this machine, that are wearing correct and authorized safety clothes. All
and any kind of modifications carried on and applied to this machine immediately nullifies any kind of warranty and
may result in harm and injuries to the individuals operating this machine and to individuals that are located in the
machine surrounding areas while it is being operated.
- Under no circunstances place your hands in the moving parts of the machine while it is being used. Make sure the
machine has come to a complete stop before acessing the processed ingredients.
6. GENERAL ADVICES
21
3.4 Limpieza
Todas las partes movibles deben ser removidas y limpias.
Abajo hay la descripción del procedimiento que debe ser seguido para remover las partes
movibles :
3.4.1 Desligue la maquina y en seguida desconecte el enchufe de la red eléctrica.
3.4.2 Retire el Taco No.01 (Fig.01), y la Vasija Colectora No. 03 (Fig.01).
3.4.3 Suelte los Manípulos No.05 (Fig.01) y el Compartimiento de los Discos No.02 (Fig.
01).
3.4.4 Retire la Tuerca de Acabamiento No.02 (Fig.02), el Disco No. 03 (Fig.02) y el Plato
Expeledor Protector No. 02 (Fig.03).
3.4.5 Lave todas las partes con agua caliente y jabón neutro, y en seguida sequelas.
3.4.6 Para montar otra vez las partes movibles proceda en la manera inversa.
IMPORTANTE
Nunca haga la limpieza con la maquina ligada a la red eléctrica, retire el enchufe
de su soquete. Antes de retirar la tapa del Compartimiento de los Discos esté
seguro de la completa parada del Disco.
IMPORTANTE
Al lavar los Discos tenga cuidado con las cuchillas. No bata con objetos rígidos
en las cuchillas, y no eche los Discos para evitar daños.
3.3 Procedimiento para la Alimentación
IMPORTANTE
Bajo ninguna circunstancia use instrumentos ajenos a la maquina, y mucho menos las
manos, para empujar el producto a ser procesado para adentro de la Abertura de
Alimentación use siempre el Taco No.01 (Fig 01) para esta operación.
Las Procesadoras de Alimentos son maquinas que trabajan a alta velocidad, y por lo tanto
necesitan de una alimentación igualmente rápida.
Para alimentarlas retire el Taco No 01 (Fig.01) ponga el producto a ser procesado dentro
de laAbertura deAlimentación y empujelo para abajo, siempre usando el Taco.

INDICE
1.
2.
3.
4.
5.
Introducción
Instalación y Pre-operación
Operación
Nociones Generales de Seguridad
Análisis y Resolución de Problemas
5.3 Diagrama Eléctrico Mod PA- 14
1.1Seguridad
1.2Componentes principales
1.3Datos técnicos
1.4Discos disponibles
2.1 Instalación
2.2 Pre-operación
2.3 Selección de los Discos
3.1 Accionamiento
3.2 Colocación de los discos
3.3 Procedimiento para la Alimentación
3.4 Limpieza
4.1 Practicas Básicas de Operación
4.2 Cuidados y Observaciones Antes de Ligar la Maquina
4.3 Inspección de Rutina
4.4 Operación
4.5 Después de Terminar el Trabajo
4.6 Manutención
5.1 Problemas Causas y soluciones
5.2 Ajuste y Sustitución de Componentes
6. Consejos Generales 27
16
16
17
18
18
18
18
19
19
20
20
20
21
21
22
22
23
23
24
24
24
25
25
27
27
15
20
IMPORTANTE
Desligue la maquina cuando es deseado cambiar a los Discos.
Espere la parada completa del Disco, antes de retirar el Compartimiento de los
Discos.
IMPORTANTE
El plato Expeledor Protector siempre debe ser usado junto a cualquier otro
disco que se coloque en la maquina.
3.1 Accionamiento
Esté seguro que el Disco y el Compartimiento de los Discos estén debidamente trabados.
El accionamiento de la maquina es hecho aprietando el botón rojo de la llave Liga/Desliga,
que se encuentra en la lateral izquierda de la maquina.
3.2.1 Con la maquina desligada y el disco parado, retire el taco No.01 (Fig.01) y retire el
Compartimiento de los Discos No.02 (Fig.01). Para eso afloje los manipulos No.05 (Fig.01).
3.2.2 Encaje la cabeza sextavada de la Llave Fijadora No. 01 (Fig. 02) en la Tuerca de
Acabamiento No. 02 (Fig.02) que fija el Disco, y agarrandolo con un paño, gire la Tuerca de
Acabamiento en el sentido anti horario hasta que sea removida totalmente.
3.2.3 Con mucho cuidado retire el Disco No. 01 (Fig.03) y el Plato Expeledor No. 02 (Fig.
03 ) hasta que salgan del Eje Central.
Figura - 04
Plato Expeledor Protector
3. Operación
3.2 Colocación de los discos

16
1 Introducción
1.1 Seguridad
Cuando usadas incorrectamente, las Procesadoras de Alimentos Mod. PA - 141 son
maquinas potencialmente PELIGROSAS. La manutención, la limpieza o otra cualquier
actividad de servicio, solamente deben ser hechas por personas debidamente
entrenadas, y con la maquina desconectada de la red eléctrica.
Las instrucciones abajo deberán ser seguidas para evitar accidentes :
1.1.1 Desconecte la maquina de la red eléctrica cuando sea deseado retirar cualquier
parte movible, para hacer la limpieza, la manutención o otro cualquier servicio.
1.1.2 Nunca usar instrumentos que no acompañan la maquina para auxiliar en su
operación.
1.1.3 Antes de ligar la maquina, verifique si el disco No.03 ( Fig. 02)yel
compartimiento de los discos No.02 ( Fig. 01) están firmes en sus posiciones.
1.1.4 Nunca use chorros de agua directamente sobre la maquina.
1.1.5 Nunca use ropas con mangas anchas, principalmente en los puños, durante la
operación.
1.1.6 NUNCA introduzca los dedos o cualquier otro objeto, que no sea el taco
No.01(Fig.01), en la abertura de alimentación. Tampoco lo introduzca en la abertura de
salida de los productos procesados.
1.1.7 Nunca abra el compartimiento de los discos No.02 ( Fig.01) sin estar seguro de
que el disco esté completamente parado No. 03 (Fig.02).
1.1.8 Mantenga siempre las manos lejos de las partes movibles.
1.1.9 Nunca ligue la maquina con las manos, los zapatos o ropas mojadas.
1.1.10 Cuando hacer la instalación de la maquina que no sea olvidado de hacer la
conexión de tierra.
Todos los componentes que incorporan la maquina son construidos con materiales
cuidadosamente seleccionados para su función, dentro de los padrones de prueba y
de la experiencia de SIEMSEN.
1.2 Componentes Principales
-Atención esta maquina posee partes girantes ;
-No introduzca la mano en la abertura de salida
con la maquina en funcionamiento, antes de la
parada completa del disco.
ATENCIÓN
19
El cable de alimentación posee dos clavijas redondas y un hilo de atierramiento -
Hilo tierra. Es obligatorio que los tres puntos estén debidamente conectados antes de
poner en operación el equipo.
2.2 Pre- operación
2.3 Selección de los Discos
Inicialmente verifique si la Procesadora está firme en su posición. Antes del uso debese
lavar con agua y jabón las partes que entran en contacto con el producto a ser procesado.
La tabla 03 abajo ayuda en la selección del disco correcto para la operación deseada:
IMPORTANTE
Antes de colocar el Compartimiento de los Discos, verifique si el disco está bien
encajado, para evitar daños al compartimiento
Remolacha rodajas cortador de 1,5y3mm
deshilada deshilador de 3,5y8mm
Zanahoria rodajas cortador de 1,5y3mm
deshilada deshilador de 3,5y8mm
rallada rallador
Repollo tiras cortador de 1,5y3mm
deshilada deshilador de 3,5y8mm
Hongos rodajas cortador de 1,5y3mm
Pimentón rodajas cortador de 1,5y3mm
Rábanos rodajas cortador de 1,5y3mm
deshilada deshilador de 3,5y8mm
Hojas tiras cortador de 1,5y3mm
Batatas rodajas ( chips ) cortador de 1,5y3mm
paja deshilador de 3,5y8mm
Naranjas rodajas cortador de 1,5y3mm
Nuez de coco deshilada deshilador de 3,5y8mm
rallada rallador
Tabla de Selección de Cortes
Tabla 03

17
Figura - 01
Figura - 02
Figura - 03
1.Taco
2. Compartimiento de los Discos
3. Vasija Colectora
4. Base
5. Manipulo
6. Llave Liga/Desliga
7. Etiqueta Atención
1.Llave fijadora
2.Tuerca de Acabamiento
3.Disco
1.Disco
2.Plato Expeledor
Protector
3.Llave Selectora
01
02
03
02
03
01
01
05
06
02
07
03
04
18
1.3 Datos Técnicos
1.4 Discos Disponibles
2.1 Instalación
(*) La frecuencia será única, de acuerdo con la frecuencia del motor.
Para un buen desempeño de la maquina, la Procesadora de Alimentos debe ser instalada
sobre una superficie estable con aproximadamente 850 mm de altura.
Verifique el voltaje de la red eléctrica donde se conectará el enchufe, si es 110 o 220 V. En
seguida ajuste el voltaje de la maquina para que sea el mismo de la red. Para eso, en la
parte posterior de la maquina está una Llave Selectora de Voltaje, pongala en el voltaje
deseado.
Las Procesadoras de Alimentos son maquinas de mesa capaces de realizar diversos
tipos de cortes, como : rodajas, deshilados y rallados, pudiendo procesar prácticamente
casi todos los tipos de vegetales, conservándoles sus propiedades nutritivas, evitando el
desperdicio.
En la Tabla 02 están descritos los discos disponibles así como las dimensiones de corte
y sus códigos.
Tabla 01
Tabla - 02
2. Instalación y Pré operación
Características Unidad PA-141
Producción [kg/h] 400
Voltaje [V] 110/220
Frecuencia [Hz] 50 ou 60 (*)
Potencia [CV] 1
Consumo [kW/h] 0,8
Altura [mm] 665
Ancho [mm] 660
Profundidad [mm] 530
Peso Neto [kg] 68
Peso Bruto [kg] 81
Nombre Dimensión aproximada de corte Código
Disco deshilador 3 Diametro de 3mm 00158.9
Disco deshilador 5 Diametro de 5mm 00161.9
Disco cortador 1,5
Disco deshilador 8
Espesor de 1,5mm
Diametro de 8mm
00148.1
00164.3
Disco cortador 3 Espesor de 3mm 00152.0
Disco rallador x-x 00154.6
850mm
Table of contents
Languages:
Other Skymsen Food Processor manuals

Skymsen
Skymsen PAIE User manual

Skymsen
Skymsen PAIE User manual

Skymsen
Skymsen PA-7S User manual

Skymsen
Skymsen PA-14-N User manual

Skymsen
Skymsen PA-7 User manual

Skymsen
Skymsen PA-7 User manual

Skymsen
Skymsen PA-7LE-N User manual

Skymsen
Skymsen PA-7LE User manual

Skymsen
Skymsen Master-SS User manual

Skymsen
Skymsen PA-14-N User manual