SLV D-TECT LED User manual

SLV GmbH
BETRIEBSANLEITUNG FÜR
WAND- UND DECKENLEUCHTE
OPERATING MANUAL FOR
WALL- AND CEILING FITTING
MODE D’EMPLOI POUR
APPLIQUE / PLAFONNIER
INSTRUCCIONES DE SERVICIO PARA
LUMINARIA PARED / TECHO
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO PER
LAMPADA DA PARETE / SOFFITTO
GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR
WAND- EN PLAFONDLAMP
INSTRUKTIONSVEJLEDNING FOR
VÆGBELYSNING / LOFTBELYSNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI DLA
LAMPA ŚCIENNA I SUFITOWA
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
НАСТЕННЫЙ ИПОТОЛОЧНЫЙ СВЕТИЛЬНИК
BRUKSANVISNING FÖR
VÄGG- OCH TAKLAMPA
DUVAR VE TAVAN LAMBASI
IÇIN KULLANMA KILAVUZU
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
FALI- ÉS MENNYEZETI LÁMPATEST
D-TECT LED
art.
-
no.
133710/15
23.03.2015
© SLV GmbH,
Daimlerstr.
21
-
23, 52531 Übach
-
Palenberg, Germany, el. +49 (0)2451 4833
-
0
echnische Änderungen vorbehalten.
echnical Details are subject
to change. Les détails techniques sont sujet à des changements. Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas. Modifiche tecniche riservate. Behoudens technische wijzigingen. Ret til
tekniske ændringer forbeholdes. Zmiany techniczne zastrzeżone. Сохраняется право на внесение технических изменений. ekniska ändringar kan förekomma. eknik değişiklik yapma hakkı
saklıdır. A technikai részletek termékenként változhatnak.
230V~
133710 Power: 17,8W LED
750lm, 3000K,
CRI>80 Ø28x10 1,65kg
133715
850lm, 5700K,
CRI>80
6mm
20mm
max. 10m
2
,
5
-
3
,
5
m
SENS
min.
1m
min.
0,5m
max. 5m
+
+
min.
6 sec.
TIME
max.
12 min.
max.
2000 lux
min.
10 lux
LUX
HF sensor
<0,3mW
360°
180°
360°
m
a
x
.
1
0
m
+
max. 5m
/10,0m
+
min. 0,5/
1m

DEUTSCH
BETRIEBSANLEITUNG FÜR
WAND- UND DECKENLEUCHTE
D-TECT LED
Lesen Sie diese kurze Anleitung sorgfältig und bewahren Sie diese für
späteren Gebrauch zugänglich auf!
SICHERHEITSHINWEISE
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu Lebens-,
Verbrennungs- und Brandgefahr führen!
•Installations-, Montagearbeiten und Arbeiten am elektrischen Anschluss
darf nur eine zugelassene Elektrofachkraft durchführen.
•Das Produkt darf nicht verändert oder modifiziert werden.
•Hängen und befestigen Sie nichts an dem Produkt, insbesondere keine
Dekoration.
•Decken Sie das Produkt nicht ab. Beeinträchtigen Sie nicht die
Luftzirkulation.
•Im Fehlerfall dürfen Sie das Produkt NICHT mehr berühren und weiter
betreiben. Schalten Sie das Produkt am externen Lichtschalter oder durch
Freischalten der Leitung an der Sicherung sofort aus! Bei Berührung und
weiterem Betrieb im Fehlerfall besteht Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag, Verbrennungsgefahr oder Brandgefahr!
Ein Fehlerfall liegt vor, wenn
•sichtbare Beschädigungen auftreten.
•das Produkt nicht einwandfrei arbeitet (z.B. flackern).
•es qualmt, dampft, oder bei hörbaren Knistergeräuschen.
•Brandgerüche entstehen.
•eine Überhitzung zu erkennen ist (z.B. Verfärbungen, auch an
angrenzenden Flächen).
Betreiben Sie das Produkt erst wieder nach Instandsetzung und
Überprüfung ausschließlich durch eine zugelassene Elektrofachkraft!
•Das Produkt ist nicht für die Bedienung durch Kinder vorgesehen. Stellen
Sie sicher, dass Kinder an dem Produkt keinen Schaden nehmen, z.B.
durch Verbrennungen an heißen Oberflächen oder durch elektrischen
Schlag.
Weitere Sicherheitshinweise sind durch dieses Symbol gekennzeichnet:
.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieses Produkt dient nur Beleuchtungszwecken und darf:
•nur mit einer Spannung von 230V ~50Hz betrieben werden.
•nur entsprechend der Schutzklasse I (eins) angeschlossen werden.
•nur auf einem stabilen, ebenen und kippfesten Untergrund fest montiert
betrieben werden.
•nur auf normal bzw. nicht entflammbaren Flächen betrieben werden.
•nur in trockenen, also nicht:
•in feuchten oder schmutzgefährdeten Räumen.
•im Bereich hoher Luftfeuchtigkeit betrieben werden.
•keinen starken mechanischen Beanspruchungen oder starker
Verschmutzung ausgesetzt werden.
WARTUNG UND PFLEGE
Leuchtmittel
•Leuchtmittelwechsel: Das LED Leuchtmittel hat im normalen Gebrauch eine
äußerst lange Lebensdauer. Sollte es dennoch zu Schäden oder Störungen
kommen, wenden Sie sich zum Austausch an Ihren Fachhändler.
Pflege
Schalten Sie erst das gesamte Produkt spannungsfrei und lassen es
abkühlen, bevor Sie Reinigungs- oder Pflegemaßnahmen an dem Produkt
vornehmen.
•Reinigen Sie das Produkt regelmäßig - nur mit einem leicht angefeuchteten,
weichen und fusselfreien Tuch. Beachten Sie eventuell beiliegende Hinweise.
LAGERUNG UND ENTSORGUNG
Lagerung
•Das Produkt muss trocken, vor Verschmutzungen und mechanischen
Belastungen geschützt, gelagert werden.
Nach einer feuchten oder verschmutzenden Lagerung darf das Produkt
erst nach einer Zustandsprüfung durch eine zugelassene Elektrofachkraft
betrieben werden.
Entsorgung (Europäische Union)
•Produkt nicht im Hausmüll entsorgen! Produkte mit diesem Symbol sind
entsprechend der Richtlinie(WEEE, 2003/108) über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte über die örtlichen Sammelstellen für Elektro-Altgeräte zu entsorgen!
MONTAGE
(nur durch zugelassene Elektrofachkraft)
Schalten Sie die Stromversorgung bzw. die Anschlussleitung spannungsfrei,
bevor Sie jegliche Arbeiten vornehmen!
Verwenden Sie nur Zubehörteile, die mit dem Produkt mitgeliefert sind oder
definitiv als Zubehör beschrieben werden!
Überprüfen Sie, ob sich im Produkt lose Teile befinden. Ist das der Fall, und
das Vorkommen solcher Teile nicht explizit beschrieben, darf das Produkt nicht
installiert oder in Betrieb genommen werden.
Verwenden Sie das beiliegende Montagematerial nur, wenn es für den
Montageuntergrund geeignet ist. Ist dies nicht der Fall, verwenden Sie nur für
den Montageuntergrund geeignetes Montagematerial.
Auspacken
•Nehmen Sie das Produkt vorsichtig aus der Verpackung und entfernen Sie
jeglichen Transportschutz.
•Überprüfen Sie vor Entsorgung des Verpackungsmaterials, ob alle
Bestandteile des Produkts entnommen sind.
Montageort
•Das Produkt ist nur für die Montage an der Wand und Decke geeignet.
•LED reagieren empfindlich auf hohe Temperaturen! Berücksichtigen Sie vor
dem Einbau, die am Betriebsort zu erwartende Temperatur.
Montageschritte (vor Montage komplett lesen)
•Montieren Sie die Leuchte, wie in der Abbildung dargestellt.
•Elektrischer Anschluss
•Das Produkt muss durch eine allpolige Trennung von der
Stromversorgung getrennt werden können.
•Zum elektrischen Anschluss verbinden Sie die schwarze oder braune
Ader (Außenleiter) der Anschlussleitung mit der Klemme L und die
blaue Ader (Neutralleiter) der Anschlussleitung mit der Klemme N.
Die grün-gelbe Ader (Schutzleiter) der Anschlussleitung wird mit der
Erdungsklemme des Produktes fest verschraubt.
Sensoreinstellung:
Reichweite
0,5/1 – 5/10 m Leuchtdauer
6 sek. – 12 min. Dämmerungseinstellung
10 – 2000 lux
+
SENS
+
TIME
LUX
•Stellen Sie die Dämmerungseinstellung auf die höchste Einstellung
(Sonnensymbol).
•Stellen Sie die gewünschte Reichweite des Sensors ein.
•Stellen Sie die gewünschte Leuchtdauer der Leuchte ein.
Nach jedem Abschaltvorgang der Leuchte ist die erneute
Bewegungserfassung für ca. 1 sec. unterbrochen.
•Stellen Sie die gewünschte Helligkeit ein, bei der die Leuchte einschalten
soll.
Hiermit erklärt die SLV GmbH, dass der hier beschriebene Funkanlagentyp
der Richtlinie 1999/5/EG entspricht. Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.slv.de/jump/133710
www.slv.de/jump/133715
Das Produkt darf in allen EU-Staaten vertrieben werden.
Überprüfen Sie die einwandfreie Funktion und den sicheren Halt der
Leuchte!
Art.-Nr. 133710/15 © 23.03.2015 SLV GmbH,
Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany,
Tel. +49 (0)2451 4833-0.
Technische Änderungen vorbehalten.

ENGLISH
OPERATING MANUAL FOR
WALL- AND CEILING FITTING
D-TECT LED
Read this short manual carefully and keep it accessible for further
reference!
SAFETY MESSAGES
Disregard of the safety messages may lead to danger of life, burning or
fire!
•Installation, mounting or works on the electrical connection may only be
carried out by an approved electrician.
•The product may not be modified or converted.
•Do not hang or fasten anything on the product, especially no decoration.
•Do not cover the product - provide free air circulation.
•In case of a malfunction you may NOT touch the product or operate it
further. Disconnect the product from the power supply by an external
switch or by the fuse.
A malfunction exists when:
•visible damages appear.
•the product does not work properly (e.g. flickering).
•smoke, steam or crackling sounds appear.
•smell of burning is recognisable.
•an overheating is recognisable (e.g. by discolouration of adjacent
surfaces).
Operate the product only after maintenance and examination by an
approved electrician!
•This product is not intended to be used by children. Ensure that children do
not suffer any harm e.g. by burns from hot surfaces or by electrical shock.
Additional safety messages are indicated by this symbol: .
USE AS DIRECTED
This product serves exclusively lighting purposes and may:
•only be used with a voltage of 230V ~50Hz.
•only be installed according to safety class I (one).
•only be operated when firmly mounted on a stable, even and tilt-fixed
surface.
•only be operated on normally or not flammable surfaces.
•only be used in dry condition,
•not in damp or dirt-endangered rooms.
•not in areas of high air humidity.
•not be exposed to strong mechanical loads or to strong contamination.
MAINTANANCE AND CARE
Light source
•Under regular usage the LED light source has an extraordinary long
lifetime. If nevertheless damage or failure occurs, contact your local dealer
to exchange the LED light source.
Care
Disconnect the product from the power supply and let it cool down, before
you clean the product.
•Clean the product on a regular basis using a slightly moistened, soft and
fluff-free cloth. Please also note additional supplied notes on maintanance
and care.
STORAGE AND DISPOSAL
Storage
•The product must be stored in a dry and clean environment. Do not strain
the product mechanically during storage.
After a damp or soiling storage the product may only be installed after
checking its condition by an approved electrician.
Disposal (European Union)
•Do not dispose the product with the regular household waste! Products
marked with this sign must be disposed according to the directive(WEEE,
2003/108) on electrical and electronic devices at local collection points for
such devices!
INSTALLATION
(only by an approved electrician)
Switch off the mains or respectively the connection lead before doing any
works!
Use only parts, which are supplied with the product or are described as
accessories!
Inspect the product for loose parts inside the housing. When there are loose
parts inside the housing and these are not explicitly described the product may
not be installed or operated.
Use the supplied fastening material only when it is suited for the installation
background. If this is not the case use only fastening material suiting the
installation background.
Unpacking
•Carefully take the product out of the packaging removing any transport
safeguards.
•Before disposal of the packaging material make sure that all components of
the product are removed.
Installation place
•The product is solely suited for installation on the wall and ceiling.
•LED react sensitive on high temperatures! Before installation pay attention to
the expected temperature at the place of operation.
Installation steps (read completely before installation)
•Install the luminaire as shown in the figure.
•Electrical Connection
•The product must be able to be separated by an all pole separation from
the current supply.
•For electric connection attach the black or brown wire (live conductor) of
the connection lead with the clamp L and the blue wire (neutral
conductor) of the connection lead with the clamp N. The green-yellow
wire (protective conductor) of the connection lead has to be tightly
screwed into the earth clamp of the product.
•Detector Adjustment:
Detection Range
0,5/1 – 5/10 m Time Setting
6 sek. – 12 min. Light control
10 – 2000 lux
+
SENS
+
TIME
LUX
•Set the light control to its peak position (sun symbol).
•Adjust to the desired detection range.
•Adjust the time setting to the desired period of time.
The motion detection is interrupted for approx..1 sec. after each shutdown
of the luminaire.
•Adjust the light control to the desired brightness at which the light should
switch on.
Hereby, SLV GmbH declares that the radio equipment described here is in
compliance with Directive 1999/5/EG. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address:
www.slv.de/jump/133710
www.slv.de/jump/133715
This radio equipment may be distributed in all countries of the EU.
Check if the product functions properly and is securely fixed!
art.-no. 133710/15 © 23.03.2015 SLV GmbH,
Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany,
Tel. +49 (0)2451 4833-0
Technical Details are subject to change.

FRANÇAIS
MODE D´EMPLOI POUR
APPLIQUE/PLAFONNIER
D-TECT LED
Veuillez lire soigneusement ce mode d'emploi et conservez-le pour une
relecture ultérieure !
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Le non-respect des indications de sécurité peuvent mener à un risque
pour la vie, à des brûlures et à un incendie !
•L’installation, le montage et les travaux de bronchement doivent être
effectués seulement par un personnel professionnellement qualifié et
agrée.
•Le produit ne peut être ni changé ou modifié.
•N’accrochez ni ne fixez rien au produit, surtout pas de décoration.
•Ne couvrez pas le produit. N’empêchez pas l’air de circuler.
•En cas de dysfonctionnement le produit ne doit pas être touché. Eteindre le
produit par l’interrupteur externe, ou bien déverrouiller la ligne au fusible!
Dans le cas d’un contact avec le produit et d’une poursuite de son
fonctionnement, malgré l’état de dysfonctionnement, persiste un danger
mortel par décharge électrique ou danger de brulures!
Une dysfonctionnement existe, si
•des endommagements apparentes surviennent.
•le produit ne fonctionne pas correctement (p. ex. clignoter)
•le produit dégage une fumée abondante ou fait un bruit de
pétillement.
•une odeur de brûlé se fait sentir.
•une surchauffe se fait remarquer (p. ex. changement de couleur,
aussi sur les surfaces voisines).
La mise en fonction de nouveau ne doit être effectuée qu’après une
réparation et vérification par un personnel qualifié et autorisé!
•Le produit n'est pas prévu pour une utilisation par des enfants. Assurez-
vous que les enfants ne peuvent être blessés par le produit, p.ex. par des
brûlures aux surfaces très chaudes ou par une décharge électrique.
Indications de sécurité complémentaires caractérisés par ce symbole:
.
A UTILISER COMME INDIQUÈ
Ce produit sert seulement aux fins d’éclairage et doit :
•être prévu pour une tension de 230V ~50Hz.
•uniquement être raccordé selon la classe de protection I (un).
•être monté sur un fond stable, lisse et non basculante.
•être mis en service sur une surface normale et non inflammable.
•être installé seulement dans des endroits secs, ainsi:
•pas dans des lieux menacés d’humidité et saleté.
•pas dans les régions à grande humidité.
•ne pas être exposé à des forces mécaniques fortes ou bien des saletés
et salissures.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
L'ampoule / lampe
•La lampe LED a une durée de vie très longue en utilisation normale. Mais
s’il y a quand même des dommages ou des dysfonctionnements,
adressez-vous à votre commerçant spécialisé pour le changement
d’ampoule.
Entretien
Mettez hors tension la totalité du produit et laissez-le refroidir, avant de
procéder à des mesures de nettoyage ou d'entretien au produit.
•Veillez nettoyez le produit uniquement avec un chiffon doux, légèrement
humidifié, et ne peluchant pas. Veuillez respecter S.V.P. les instructions de
nettoyage et d’entretien éventuellement ci-jointes.
STOCKAGE ET RETRAITEMENT
Stockage
•Le produit doit être stocké dans un lieu sec, à l’abrie de saleté, salissure et de
toute charge mécanique.
Après un entreposage dans un environnement humide ou sâle, il est
nécessaire de faire contrôler l'état par une personne qualifiée avant de le
remettre en marche.
Information de recyclage (Union européenne)
•Ne recyclez pas le produit avec les ordures ménagères ! Les produits qui
présentent ce symbole sont à recycler suivant la directive (WEEE, 2003/108)
relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques, via des
points de collecte pour appareils électriques usagés !
INSTALLATION
(seulement par un électricien éprouvé!)
Coupez l’interrupteur général de votre installation reps. la ligne de
rattachement concernée, avant de commencer tout travail!
Utilisez uniquement les éléments livrés avec ce produit ou bien décrits
comme accessoires!
Vérifiez si le produit contient des éléments en vrac. Si c’est le cas, alors que
la présence de ces éléments n’est pas signalée explicitement, le produit ne doit
pas être installé, ou mis en fonction.
Utilisez le matériel de fixation livré, si et seulement si ce dernier est
approprié au fond de montage. Dans le cas contraire, utilisez des éléments de
fixations appropriées.
Deballage
•Enlevez avec soin le produit de son emballage, et écartez tous les éléments
qui ont servi à sa protection lors du transport.
•Contrôlez l’intégrité du produit après l’avoir extrait de son emballage, et avant
tout retraitement.
Lieu d'installation
•Le produit est seulement approprié pour le montage au mur et au plafond.
•Les LED sont sensibles aux hautes températures! Veuillez prendre en
considération la température présumée au lieu du fonctionnement avant le
montage.
Etapes successives pour installer le luminaire (à lire complètement avant le
montage)
•Assemblez le luminaire comme figuré sur l’image.
•Raccordement électrique
•Le produit doit être coupé individuellement de l’alimentation électrique.
•Pour réaliser le raccordement électrique, connectez le fil électrique noir
ou brun (la phase) du réseau électrique à la borne L et le fil électrique
bleu (fil neutre) du réseau électrique à la borne N. Le fil électrique vert et
jaune (la masse) doit être vissé fermement sur la borne reliée à la terre
.
•Réglage des capteurs:
Portée
0,5/1 – 5/10 m Durée d‘éclairage
6 sek. – 12 min.
Réglage de
crépuscularité
10 – 2000 lux
+
SENS
+
TIME
LUX
•Positionnez le réglage de crépuscularité sur la position la plus élevée
(symbole de soleil)
•Réglez la portée souhaitée du capteur.
•Réglez la durée d’éclairage souhaitée de la lampe.
Après chaque extinction de la lampe, la détection renouvelée du
mouvement est interrompue pendant env. 1 sec.
•Réglez la luminosité pour laquelle vous souhaitez que la lampe s’allume.
SLV GmbH déclare par la présente que le type de dispositif radio décrit ici
satisfait à la directive 1999/5/CE. Le texte complet de la déclaration de
conformité UE est disponible à l'adresse Internet suivante:
www.slv.de/jump/133710
www.slv.de/jump/133715
Le produit peut être distribué dans tous les états membres de l'UE.
Vérifiez le bon fonctionnement et l’attache correcte du luminaire!
numéro d’article 133710/15 © 23.03.2015 SLV GmbH,
Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany,
Tel. +49 (0)2451 4833-0
Les détails techniques sont sujet à des changements.

ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SERVICIO PARA
LUMINARIA PARED/TECHO
D-TECT LED
¡Lea atentamente estas breves instrucciones y guárdelas al alcance para
futuras consultas!
INDICACIONES DE SEGURIDAD
¡La no observancia de las indicaciones de seguridad puede conducir a
peligro de muerte, de quemaduras y de incendio!
•Los trabajos de instalación, montaje y de conexión sólo deben ser
realizados por un electricista autorizado.
•El producto no debe ser alterado o modificado.
•No cuelgue ni fije nada en el producto, especialmente ningún tipo de
decoración.
•No cubra el producto, no obstruya la circulación de aire.
•En caso de un defecto, el producto ya no se debe tocar. ¡Desconecte
inmediatamente el producto en el interruptor de luz externo o la
alimentación eléctrica mediante el fusible.
El producto está defectuoso cuando:
•hay deterioros visibles.
•no funciona perfectamente (p.ej. centelleo).
•se produce humo, vapor o un chisporroteo perceptible al oído.
•se producen olores a quemado.
•llega a ser notable un sobrecalentamiento (p.ej. cambio de colores
también en superficies adyacentes).
Siga manejando el producto sólo tras la reparación y una verificación
realizada exclusivamente por un técnico electricista autorizado!
•El producto no está previsto para ser manipulado por niños. Asegúrese de
que estos no sufran daños, p.ej. por quemarse con superfícies calientes o
por descarga eléctrica.
Demás indicaciones de seguridad llevan este símbolo: .
EMPLEO SEGÚN NORMATIVAS
Este producto sirve únicamente para fines de iluminación y debe:
•utilizarse solamente con una tensión de 230V ~50Hz.
•conectarse solamente conforme a la clase de protección I (uno).
•utilizarse solamente montado fijamente sobre un fondo estable, llano y
firme.
•utilizarse solamente sobre áreas normales o bien no inflamables.
•utilizarse solamente en lugares secos, es decir, no:
•en espacios húmedos o expuestos a la suciedad.
•utilizarse en zonas con alta humedad del aire.
•no ser expuesto a cargas mecánicas o suciedades excesivas.
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Lámpara
•La lámpara LED tiene una vida útil extremamente larga al ser usada de
forma normal. Si a pesar de ello surgen daños o fallos, diríjase para fines
de su intercambio a su tienda especializada.
Cuidado
Antes de llevar a cabo acciones de cuidado o limpieza, desconecte de la
tensión el producto por completo y déjelo enfriar.
•Liempie el producto pasando solamente un trapo blando y libre de pelusas
ligeramente húmedo. Por favor tenga en cuenta también las
recomendaciones de cuidado y de limpieza eventualmente adjuntadas.
ALMACENAMIENTO Y ELIMINACIÓN
Almacenamiento
•El producto se debe almacenar en un ámbito seco, protegido contra
ensuciamiento y exigencias mecánicas.
Tras un almacenamiento con humedad o suciedad, el producto sólo
puede ser puesto en funcionamiento por un electricista autorizado.
Indicaciones para la eliminación (Unión Europea)
•¡No tirar el producto con la basura doméstica! Los productos con este
símbolo deben eliminarse, de acuerdo con la directiva (WEEE, 2003/108)
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, llevándolos a los puntos
de recogida selectiva de aparatos eléctricos y electrónicos locales.
MONTAJE
(¡sólo por un electricista homologado!)
¡Antes de empezar con cualquier tipo de trabajo, desconecte la fuente de
alimentación resp. el cable de alimentación!
¡Utilice solamente partes suministradas junto con el producto o partes que
son descritas de forma explícita como accesorio!
Compruebe si en el producto hay partes sueltas. En caso afirmativo y si la
presencia de tales partes no es explícitamente descrita, el producto no deberá
ser instalado o puesto en servicio.
Utilice el material de fijación adjuntado solamente en caso de que sea
apropiado para la superficie de montaje. No siéndolo así, utilice un material de
fijación apropiado para el fondo respectivo.
Desembalaje
•Saque el producto cuidadosamente del embalaje y retire todos los bloqueos
de transporte.
•Antes de eliminar el material de embalaje, compruebe si ha sacado todos los
componentes del producto.
Lugar de montaje
•El producto sólo es apropiado para el montaje en la pared y el techo.
•¡Los LED reaccionan de forma sensible a temperaturas altas! Antes de la
instalación, tenga en cuenta las temperaturas con las cuales hay que contar
en el lugar de funcionamiento.
Pasos de montaje (leer por completo antes de llevar a cabo el montaje)
•Vuelva a montar la luminaria según la representación en el dibujo.
•Conexión eléctrica
•El producto debe poder desconectarse de la alimentación de corriente a
través de un interruptor multipolar.
•Para la conexión eléctrica conecte el conductor negro o marrón
(conductor exterior) del cable de alimentación con el borne L y el
conductor azul (conductor neutro) del cable de alimentación con el
borne N. El conductor verde-amarillo (conductor protector) del cable de
alimentación se atornilla fijamente con el terminal de puesta a tierra
del producto.
Colocación del sensor:
Alcance
0,5/1 – 5/10 m
Tiempo de
iluminación
6 sek. – 12 min.
Ajuste de luminosidad
10 – 2000 lux
+
SENS
+
TIME
LUX
•Seleccione la luminosidad más intensa (símbolo del sol).
•Elija el alcance deseado para el sensor.
•Seleccione el tiempo de iluminación deseado.
Cada vez que se aoaga la luz se interrumpe durante aproximádamente 1
seg. la detección de movimiento.
•Seleccione el nivel de claridad al que desea que se encienda la luz.
Por la presente, la empresa SLV GmbH declara que el modelo de equipo
radioeléctrico aquí descrito cumple con la normativa 1999/5/CE. El texto
completo de la declaración de conformidad europea está disponible en la
siguiente página web:
www.slv.de/jump/133710
www.slv.de/jump/133715
El uso del producto está permitido en todos los estados europeos.
¡Compruebe el funcionamiento perfecto y la posición segura de la
luminaria!
No. del artículo 133710/15 © 23.03.2015 SLV GmbH,
Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany,
Tel. +49 (0)2451 4833-0
Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas.

ITALIANO
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO PER
LAMPADA DA PARETE / SOFFITTO
D-TECT LED
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservatele per un uso
futuro!
AVVISI DI SICUREZZA
Il mancato rispetto delle norme di sicurezza può causare danni alla
persona, rischi di combustione e incendio!
•I lavori di installazione, montaggio e collegamento possono venir eseguiti
esclusivamente da un elettricista professionista autorizzato.
•Il prodotto non deve essere modificato.
•Non appenda o fissi nulla sul prodotto, soprattutto nessun tipo di
ornamento.
•Non copra il prodotto. Non limiti la circolazione dell’aria.
•In caso di errore il prodotto non deve più essere toccato. Spenga
immediatamente il prodotto azionando l’interruttore della luce esterno
oppure interrompendo il condotto con il salvavita!
Ci si trova in presenza di un errore, nel caso in cui
•Si verifichino danni evidenti.
•Il prodotto non lavori in modo perfetto (ad es. risulti tremolante).
•Emetta fumo, vapore oppure rumori scoppiettanti percepibili.
•Si formino odori di bruciato.
•Si noti un surriscaldamento (ad es. colorazioni diverse anche sulle
superficie confinanti).
Metta in funzione nuovamente il prodotto appena dopo la riparazione e il
controllo ad eseguire esclusivamente da un esperto elettricitsta
autorizzato!
•Il prodotto non deve essere utilizzato dai bambini. Assicurarsi che i bambini
non subiscano danni, ad esempio ustioni su superfici calde o scosse
elettriche.
Ulteriori normative sulla sicurezza sono contrassegnate con questo
simbolo: .
USO A NORMA
Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per fini di illuminazione
e può essere:
•Messo in funzione unicamente con una tensione di 230V ~50Hz.
•Collegato solo conformemente alla classe di protezione I (uno).
•Installato solo su una base stabile, piana e non ribaltabile.
•Messo in funzione solo su superfici normali e non infiammabili.
•Deve essere messo in funzione unicamente in locali secchi, ovvero:
•Non in locali umidi o sporchi.
•Non in ambienti con alto livello di umidità nell’aria.
•Non deve essere sottoposto a forti carichi meccanici oppure ad un alto
livello di inquinamento.
MANUTENZIONE E ASSISTENZA
Lampadine
•La lampadina LED usata in modo normale ha una durata di vita
estremamente lunga. Nel caso in cui dovessero esserci danni o disturbi, La
preghiamo di rivolgersi ad un rivenditore specializzato per cambiarla.
Assistenza
Scollegare il prodotto dalla corrente e lasciarlo raffreddare prima di eseguire
lavori di pulizia o assistenza sul prodotto.
•Pulisca il prodotto con una pezza un poco inumidita, morbida e non ruvida. La
preghiamo di rispettare anche eventuali avvisi di cura e di pulizia allegati.
CONSERVAZIONE E SMALTIMENTO
Conservazione
•Il prodotto deve essere conservato in un luogo secco, protetto da
inquinamento e vincoli meccanici.
Dopo la conservazione in un magazzino umido o sporco, il prodotto
potrà essere usato solo dopo un controllo da parte di un elettricista
autorizzato.
Istruzioni per lo smaltimento (Unione Europea)
•Non smaltire il prodotto con i rifiuti domestici! I prodotti con questo simbolo
devono essere smaltiti, nel rispetto della Direttiva (WEEE, 2003/108) sui rifiuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche, nei punti di raccolta locale ad
essi adibiti! Verificare sul sito www.slvitalia.it il corretto metodo di smaltimento
del presente materiale.
MONTAGGIO
(solo ad opera di un esperto elettrotecnico!)
Tolga la tensione dall’approvvigionamento della corrente ovvero del cavo di
alimentazione, prima di eseguire un lavoro!
Impieghi unicamente componenti facenti parte del volume di consegna e
descritte esplicitamente quali accessori!
La preghiamo di verificare se all’interno del prodotto si trovano componenti
scollegate. Nel caso in cui siano presenti e non vengano descritti, il prodotto non
può essere installato o messo in funzione.
Faccia uso del materiale di fissaggio incluso nel volume di consegna, nel
caso in cui esso sia adatto alla base di montaggio. In caso contrario, la
preghiamo di far uso di un materiale di fissaggio adatto per quel tipo di base di
montaggio.
Disimballare
•Estragga con prudenza il prodotto dall’imballaggio e tolga le protezioni
apposte durante il trasporto.
•Prima di gettare il materiale di imballaggio, La preghiamo di voler verficare di
aver estratto tutti i componenti del prodotto.
Luogo di montaggio
•Il prodotto è adatto esclusivamente per il montaggio su parete e soffitto.
•I LED reagiscono in modo sensibile ad alte temperature! Prima del montaggio
consideri la temperatura prevista sul luogo di funzionamento.
I passaggi singoli del montaggio (Prima del montaggio leggere attentamente
tutte le istruzioni)
•Montare il lampada come rappresentata nell’immagine.
•Collegamento elettrico
•Si deve poter separare il separatore di tutti i poli
dall’approvvigionamento elettrico.
•Per il collegamento elettrico, colleghi la filo nera o marrone (condotto
esterno) del condotto di collegamento con il morsetto L e la filo blu
(condotto neutrale) del condotto di collegamento con il morsetto N. La
filo verde e gialla (condotto di protezione) del condotto di collegamento
viene avvitato in modo fisso con il morsetto della presa di terra del
prodotto.
Impostazione sensore:
Portata
0,5/1 – 5/10 m
Durata
dell'illuminazione
6 sek. – 12 min.
Impostazione
funzionamento notte
10 – 2000 lux
+
SENS
+
TIME
LUX
•Regolare il funzionamento notte sull'impostazione massima (simbolo del
sole).
•Impostare la portata del sensore desiderata.
•Impostare la durata dell'illuminazione della lampada desiderata.
Dopo lo spegnimento della lampada, la nuova rilevazione di movimento si
interrompe per ca. 1 sec.
•Impostare il chiarore desiderato prima che la lampada si spenga.
La SLV GmbH dichiara con la presente che il tipo di apparecchiatura radio qui
descritto è conforme alla direttiva 1999/5/CE. Il testo integrale della
dichiarazione di conformità europea è disponibile al seguente indirizzo
internet:
www.slv.de/jump/133710
www.slv.de/jump/133715
Il prodotto può essere utilizzato in tutti i paesi dell’Unione Europea.
Verifichi il funzionamento perfetto e il supporto sicuro
dell’apparecchiatura d’illuminazione!
Art.-No. 133710/15 © 23.03.2015 SLV GmbH,
Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany,
Tel. +49 (0)2451 4833-0
Modifiche tecniche riservate.

NEDERLANDS
GEBRUIKSHANDLEIDING VOOR
WAND- EN PLAFONDLAMP
D-TECT LED
Lees deze korte handleiding zorgvuldig door en bewaar deze voor later
gebruik op een toegankelijke plaats!
VEILIGHEIDSVERWIJZINGEN
Niet- naleving van de veiligheidsinstructies kan tot levens-,
verbrandings- of brandgevaar leiden!
•Installatie, montage en aansluitingen mogen slechts gebeuren door een
erkend electricien.
•Het product mag niet veranderd of gemodificeerd worden.
•Niets aan het product hangen of bevestigen, zeker geen versieringen.
•Het product niet afdekken. De luchtcirculatie niet beperken.
•In het geval van fout mag u het product niet meer aanraken. Product
meteen uitschakelen door de externe lichtschakelaar te bedienen of door
de geleider aan de beveiliging vrij te schakelen!
Er bestaat een geval van fout indien
•er zichtbare beschadigingen zijn.
•het product niet foutloos werkt (bv. indien het flikkert).
•het kwalmt, stoomt, of hoorbaar kraakt.
•er brandlucht ontstaat.
•er een oververhitting te zien is (bv. d.m.v. verkleuringen, ook aan
aanliggende vlakken).
Product pas gebruiken nadat het door een erkend electricien werd
gerepareerd en gecontroleerd!
•Het product is niet voor het gebruik door kinderen bestemt. Stel zeker, dat
kinderen door het product niet gewond kunnen raken, b. v. brandwonden
door hete oppervlakten of elektrische schok.
Verdere veiligheidsaanwijzingen zijn met dit symbool: .
GEBRUIK AANGEPAST AAN DE DOELEINDEN
Dit product dient alleen voor verlichtingsdoeleinden en mag:
•uitsluitend met een spanning van 230V ~50Hz gebruikt worden.
•slechts overeenkomstig met beschermklasse I (een) aangesloten
worden.
•uitsluitend op een stabiele, vlakke en kiepveilige ondergrond vast
gemonteerd gebruikt worden.
•uitsluitend op normale, c.q. niet ontvlambare oppervlakten gebruikt
worden.
•alleen in droge omstandigheden, dus niet:
•in vochtige ruimtes of plaatsen waar het vuil kan worden.
•op plaatsen met een hoge luchtvochtigheid gebruiken.
•mag niet aan zware mechanische belasting of sterke vervuiling worden
blootgesteld.
INSTANDHOUDING EN VERZORGING
Lichtbron
•LED verlichting heeft bij normaal gebruik, een extreem lange levensduur.
Wanneer er toch schade of storingen optreden, dient u zich tot de erkende
vakman te wenden.
Verzorging
Schakel eerst het complete product spanningsvrij en laat het afkoelen, voor
u schoonmaak- of onderhoudswerkzaamheden aan het product uitvoert.
•Product slechts met een bevochtigd en zacht doekje zonder pluisjes
schoonmaken. Ook a.u.b letten op eventueel bijgevoegde onderhoud- en
schoonmaakaanwijzingen.
OPSLAG EN AFVALVERWERKING
Opslag
•Het product moet droog en beschermd tegen vervuiling en mechanische
belasting worden opgeslagen.
Na een vochtige of vervuilde opslag mag het product pas na een
statustest door een erkend elektricien gebruikt worden.
Afvalverwijdering (Europese Unie)
•Het product niet via het huishoudelijk afval weggooien! Producten met dit
symbool dienen in overeenstemming met richtlijn (WEEE, 2003/108) via
elektrische en elektronische apparatuur bij de plaatselijke inzamelpunten voor
elektrisch afval te worden verwijderd!
MONTAGE
(slechts door een erkend electricien!)
Stroomvoorziening / aansluitingsleiding spanningsvrij schakelen voordat
enig werk uit wordt gevoerd!
Slechts delen gebruiken die met het product meegeleverd worden of
definitief als toebehoren worden beschreven!
Controleren of er losse onderdelen in het product zijn. Indien dit het geval is
en deze onderdelen niet expliciet zijn beschreven, mag het product niet worden
geïnstalleerd of gebruikt.
Het bijgaande bevestigingsmateriaal slechts gebruiken als het geschikt is
voor de montageondergrond. Indien dit niet get geval is, bevesti-gingsmateriaal
gebruiken dat geschikt is voor de montagondergrond.
Uitpakken
•Product voorzichtig uit de verpakking nemen en transportbescherming
verwijderen.
•Voordat het verpakkingsmateriaal wordt weggegooid, gelieve te controleren of
alle onderdelen van het product voltallig zijn.
Montageplaats
•Het product is slechts geschikt voor montage aan de muur en het plafond.
•LED reageren gevoelig op hoge temperaturen! Voor het inzetten op de
temperatuur letten die in de bedrijfsruimte wordt verwacht.
Afzonderlijke stappen in de montage (voor montage geheel doorlezen)
•Monteer de lamp zoals in de afbeelding wordt getoond.
•Elektrische aansluiting
•Het product moet door een veelpolige scheiding van het elektriciteitsnet
gescheiden kunnen worden.
•Voor de elektrische aansluiting verbindt u de zwarte of bruine draad
(buitenleiding) van de aansluitleiding met klemmetje L en de blauwe
draad (neutrale leiding) van de aansluitleiding met klemmetje N. De
groengele draad (beschermleiding) van de aansluitleiding wordt met de
aardingsklem van het product vastgeschroefd.
Sensorinstelling:
Bereik
0,5/1 – 5/10 m Verlichtingsduur
6 sek. – 12 min. Schemerschakelaarinstelling
10 – 2000 lux
+
SENS
+
TIME
LUX
•Zet de instelling van de schemerschakelaar op de hoogste stand
(zonpictogram).
•Stel het voor de sensor gewenste bereik in.
•Stel de gewenste verlichtingsduur van de lamp in.
Telkens nadat de lamp is uitgeschakeld, neemt de bewegingsmelder pas
na circa één (1) seconde opnieuw beweging waar.
•Stel de gewenste daglichtsterkte in waarbij de lamp aan moet gaan.
Hiermee verklaart SLV GmbH, dat het hier beschreven radiografische type
voldoet aan de richtlijn 1999/5/EG. De volledige tekst van de EG-
conformiteitsverklaring staat ter beschikking via het volgende internetadres:
www.slv.de/jump/133710
www.slv.de/jump/133715
Het product mag in alle EU-lidstaten worden gedistribueerd.
Gelieve onberispelijke functie en veilig houvast van de lamp te
verifiëren!
artnr. 133710/15 © 23.03.2015 SLV GmbH,
Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany,
Tel. +49 (0)2451 4833-0
Behoudens technische wijzigingen.

DANSK
INSTRUKTIONSVEJLEDNING FOR
VÆGBELYSNING / LOFTBELYSNING
D-TECT LED
Læs denne korte vejledning omhyggeligt igennem og opbevar den let
tilgængeligt til senere anvendelse!
SIKKERHEDSHENVISNINGER
Tilsidesættelse af sikkerhedshenvisningerne kan føre til livs-,
forbrændings- og brandfare!
•Kun en anerkendt elektromontør må gennemføre installations-, montage-
og tilsluttningsarbejder.
•Produktet må ikke forandres eller modificeres.
•Hænge og befæstig ikke noget på produktet, særlig ingen dekorationer.
•Dæk ikke produktet af. Gør ikke indgreb i luftcirkulationen.
•Ifald af fejl, produktet må ikke berøres. Afbryd produktet på ekstern
kontakten eller ved frislutte af ledningen på sikringen!
Der er et fejl fald, hvis:
•der er synlige beskadigelser.
•produktet ikke funktioner upåklagelig (f.eks. flagre).
•det ryger, damper, eller ved hørlige knirkstøjer.
•brandlugte opstår.
•du mærker overvarmning (f.eks. hvis det skifter farve, også på
tilgrænsende flader).
Driv produktet ikke før istandsættlelsen og prøvning udelukkende
gennem en anerkendt elektromontør!
•Produktet er ikke beregnet til betjening af børn. Sørg for, at børn ikke tager
skade ved produktet, f.eks. ved forbrænding på varme overflader eller ved
elektrisk stød.
Videre sikkerhedshenvisninger er kendetegnet med dette symbol: .
ANVENDELSE IFØLGE BESTEMMELSEN
Dette produkt er kun til belysningsformål og må:
•kun anvendes med en spænding på 230V ~50Hz.
•kun tilsluttes iht. kapslingsklasse I (et).
•kun tages i drift fast monteret på en stabil, jævn og vippefast
undergrund.
•kun tages i drift på normale hhv. ikke antændelige overflader.
•kun anvendes i tørre rum, altså ikke
•i fugtige eller snavsede rum.
•i områder med høj luftfugtighed.
•ikke udsættes for mekanisk belastning eller stærk tilsmudsning.
VEDLIGEHOLDELSE OG PLEJE
Lyskilde
•LED lyskilde har med normal brug en meget lang livstid. Hvis der
desuagtet burde forekomme skader eller forstyrrelser, så henvend dig for
udveksling til din faghandler.
Pleje
Kobl først hele produktet spændingsfri og lad det køle ned før du
foretager rengørings- eller vedligeholdelsesforanstaltninger på produktet.
•For at rense produktet, brug en let fugt, blød og trævlefri klud. Ta hensyn til
eventuel vedlagte henvisninger for vedligeholdelse og rengøring.
OPBEVARING OG BORTSKAFFELSE
Lagring
•Produktet må lagres tør, beskyttet for forureniger og mekaniske
belastninger.
Efter en fugtig eller beskidt opbevaring må produktet først tages i brug
efter en tilstandskontrol foretaget af en autoriseret elektriker.
Henvisning om bortskafning (EU)
•Produktet må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet! Produkter
med dette symbol skal i henhold til direktivet (WEEE, 2003/108) om affald af
elektrisk og elektronisk udstyr bortskaffes via de lokale indsamlingssteder for
gamle el-apparater!
MONTAGE
(udelukkende af en autoriseret elektriker)
Før du gører noget arbejde, omkobler strømforsyningen og den forbindende
fører spændingsfri!
Brug kun denne dele som er blevet leveret sammen med produktet, eller
som er beskrevede entydig som tilbehør!
Prøv om der er løse deler i produktet. Hvis dette er tilfældet, og hvis
eksistens af disse dele ikke er blevet beskrevet eksplicit, så produktet må ikke
installeres eller sættes i funktionen.
Brug vedlagt fastgørelsematerialen kun hvis det er egnet for
montageundergrunden. If ikke, benytter fastgørelsematerialen som er egnet for
montageundergrunden.
Pakke Ud
•Tag varen forsigtigt ud fra pakken og fjern hver transportbeskyttelse.
•Før fjernelse af indpakningen, prøv om alle deler af produktet er blevet taget
ud.
Montageplads
•Produktet er kun egnet for montagen på vægen og loftet.
•LED reagerer følsomt på høje temperaturer! Før montagen, ta hensyn til
temperaturen som er at vente på driftsstedet.
Enkelt montage skridt (Læs helt igennem inden montering)
•Monter lampe som vist i illustrationen.
•Elektrisk forbindelse
•Produktet skal være duelig at blive adskilt fra strømforsyningen
formedelst en alpolfrakobling.
•For elektrisk forbindelse, forbinder svar eller brun åren (yderleder) af
tilslutningsledningen med klemmen L og blå åren (neutralleder) af
tilslutningsledningen med klemmen N. Den grønne - gule åren
(beskyttelseleder) af tilslutningsledningen vil fast sammenskrues med
jordforbindelse- klemmen af produktet.
Sensor-indstilling:
Rækkevidde
0,5/1 – 5/10 m Belysningstid
6 sek. – 12 min. Dæmringsindstilling
10 – 2000 lux
+
SENS
+
TIME
LUX
•Sæt dæmringsindstillingen på den højeste værdi (solsymbol).
•Indstil sensorens ønskede rækkevidde.
•Indstil lygtens ønskede belysningstid.
Hver gang lygten slukkes er bevægelsessensoren afbrudt i ca. 1 sek.
•Indstil den ønskede lysstyrke, hvorved lygten skal tændes.
Hermed erklærer SLV GmbH, at den her beskrevne funktionsanlægstype
svarer til retningslinjen 1999/5/EG. EU-konformitetserklæringens fuldstændige
tekst kan fås under følgende internetadresse:
www.slv.de/jump/133710
www.slv.de/jump/133715
Produktet må sælges i alle EU-lande.
Kontroller lampens upåklagelige funktion og at den er sikker
fastgjordt!
art.-nr. 133710/15 © 23.03.2015 SLV GmbH,
Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany,
Tel. +49 (0)2451 4833-0
Ret til tekniske ændringer forbeholdes.

JĘZYK POLSKI
INSTRUKCJA OBSŁUGI DLA
LAMPA ŚCIENNA I SUFITOWA
D-TECT LED
Krótkąinstrukcjęnależy dokładnie przeczytaći przechowywaćw
dostępnym miejscu dla późniejszego użytku!
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa może skutkować
zagrożeniem życia, urazem lub poparzeniem!
•Prace instalacyjne i montażowe oraz prace przy elektrycznym łączu mogą
byćtylko wykonane przez fachowca.
•Produktu nie wolno zmieniaćani modyfikować.
•Nic nie zawieszaći nie mocowaćna produkcie, w szczególności żadnych
artykułów dekoracyjnych.
•Nie przykrywaćproduktu. Nie utrudniaćcyrkulacji powietrza.
•Urządzenia należy używaćtylko, gdy działa bez zastrzeżeń! W przypadku
awarii NIE wolno dotykaćurządzenia oraz nie wolno go dłużej użytkować.
Należy natychmiast wyłączyćurządzenie zewnętrznym wyłącznikiem lub
wyłączając przewód za pomocąbezpiecznika!
Usterka występuje, gdy
•Wystąpiły widoczne uszkodzenia.
•Urządzenie nie działa poprawnie (np. migotanie).
•Urządzenie dymi się, wydobywa sięz niego para lub wydaje
słyszalne dźwięki zwarcia.
•Czućswąd spalenizny
•Można rozpoznaćprzegrzanie (np. zmiana koloru także na
sąsiadujących powierzchniach).
Urządzenie można ponownie używaćdopiero po naprawie i
sprawdzeniu, przeprowadzonych przez fachowca elektryka!
•Produkt nie jest przeznaczony do użytkowania przez dzieci. Należy się
upewnić, czy dzieci nie doznająobrażeń, np. poprzez oparzenie się
gorącymi powierzchniami lub poprzez porażenie prądem.
Dalsze wskazówki sąoznaczone symbolem: .
UŻYWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
Urządzenie służy tylko jako oświetlenie i może:
•byćużytkowane tylko z napięciem 230V ~50Hz.
•byćpodłączane wyłącznie zgodnie z I (pierwszą) klasąochrony.
•byćzamontowane i używane na stabilnej, prostej i nie przechylającej się
powierzchni.
•byćużywane na normalnych względnie na nie zapalających się
powierzchniach.
•byćużywane tylko w suchych miejscach, czyli nie:
•w wilgotnych lub brudnych pomieszczeniach.
•na obszarze o wysokim stopniu wilgotności powietrza.
•urządzenie nie może byćwystawiane na silne obciążenia mechaniczne i
silnym zabrudzeniom.
KONSERWACJA i CZYSZCZENIE
Żarówki
•Przy standardowym użytkowaniu diody LED cechująsięwyjątkowo długą
żywotnością. W przypadku usterek lubn awarii prosimy o kontakt z
fachowcem.
Czyszczenie
Przed rozpoczęciem konserwacji lub czyszczenia urządzenia należy
odłączyćje od napięcia i poczekać, ażostygnie.
•Urządzenie należy czyścićregularnie. Do jego czyszczenia należy używać
lekko nawilżonej, miękkiej szmatki nie pozostawiającej żadnych resztek.
Należy także przestrzegaćwskazówek dołączonych ewentualnie do szmatki.
PRZECHOWYWANIE I USUWANIE
Przechowywanie
•Urządzenie musi byćprzechowywane w suchym miejscu, chronione przed
brudem i nie poddawane żadnym obciążeniom mechanicznym.
Podczas magazynowania w wilgotnych i zabrudzonym warunkach,
można produkt przeznaczyćdo użytku dopiero po sprawdzeniu jego stanu
przez fachowca.
Wskazówka dotycząca utylizacji (Unia Europejska)
•Nie wolno wyrzucaćproduktu do śmieci domowych! Produkty oznakowane
tym symbolem należy utylizowaćzgodnie z wytycznymi (WEEE, 2003/108)
dotyczącymi starych urządzeńelektrycznych i elektronicznych w miejscowych
punktach gromadzenia odpadów elektrycznych!
MONTAŻ
(tylko przez fachowca elektryka!)
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności należy odłączyćurządzenie od
zasilania!
Można używaćwyłącznie akcesoriów dołączonych do urządzenia, bądź
jednoznacznie opisanych jako akcesoria!
Należy sprawdzić, czy w urządzeniu znajdująsięluźne elementy. W
przypadku zauważenia luźnych elementów, które nie zostały szczegółowo
opisane kategorycznie zabrania sięinstalacji, bądźużytkowania urządzenia.
Dołączony materiał mocujący można używaćtylko wtedy, gdy występuje
odpowiednie podłoże montażowe. Jeżeli występuje inne podłoże montażowe,
wtedy należy stosowaćmocowania odpowiednie dla tego podłoża.
Wypakowywanie
•Ostrożnie wyjmij urządzenie z opakowania i usuńwszelkie zabezpieczenia
transportowe.
•Przed utylizacjąopakowania sprawdź, czy wyjąłeśwszystkie części
urządzenia.
Miejsce montażu
•Urządzenie przeznaczone wyłącznie do montażu na ścianie i na suficie.
•Diody LED reagująwrażliwie na wysokie temperatury! Przed wbudowaniem,
należy zwrócićuwagęna temperaturę, która może pojawićsięw miejscu
pracy produktu.
Montaż(przed montażem dokładnie przeczytać)
•Lampęnależy zamontowaćzgodnie z rysunkiem.
•Przyłączenie elektryczne
•Musi istniećmożliwość odłączenia urządzenia od zasilania prądem
przez odłączenie wszystkich biegunów urządzenia.
•Do przyłączenia elektrycznego połącz czarnąlub brązowążyłę(przewód
zewnętrzny) przewodu przyłączeniowego z zaciskiem L oraz niebieską
żyłę(przewód zerowy) z zaciskiem N. Żyła żółto-zielona (przewód
ochronny) przewodu przyłączeniowego zostaje połączona na stałe śrubą
z zaciskiem uziemienia produktu.
Regulacja czujnika:
Zasięg
0,5/1 – 5/10 m
Czas trwania
oświetlenia
6 sek. – 12 min.
Regulacja ściemniania
10 – 2000 lux
+
SENS
+
TIME
LUX
•Regulacjęściemniania należy uregulowaćna najwyższe ustawienie
(symbol słońca).
•Należy ustawićwybrany zasięg czujnika.
•Ustawićwybrany czas trwania oświetlenia.
Po każdym wyłączeniu lampy ponowny zapis ruchu przerwany jest przez
ok. 1 sekundę.
•Należy ustawićwybranąjasność przy włączaniu lampy.
Niniejszym SLV GmbH oświadcza, że opisany tutaj typ urządzenia radiowego
odpowiada wytycznej 1999/5/EG. Pełen tekst deklaracji zgodności WE jest
dostępny pod poniższym adresem internetowym:
www.slv.de/jump/133710
www.slv.de/jump/133715
Produkt może byćrozprowadzany we wszystkich krajach UE.
Należy sprawdzićprawidłowe działanie i bezpieczne mocowanie żarówki!
Nr art. 133710/15 © 23.03.2015 SLV GmbH,
Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany,
Tel. +49 (0)2451 4833-0.
Zmiany techniczne zastrzeżone.

РУССКИЙ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
НАСТЕННЫЙ И ПОТОЛОЧНЫЙ СВЕТИЛЬНИК
D-TECT LED
Вни ательно прочитайте это краткое руководство исохраните его
для последующего при енения!
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
При несоблюдении указаний по безопасности ожет возникнуть
угроза жизни, риск ожога ипожара!
•Установка, монтаж иэлектрическое подключение может проводиться
только квалифицированн ми электротехниками.
•Продукт не подлежит изменениям или модификациям.
•Не вешайте ине закрепляйте на светильнике никаких посторонних
предметов, особенно декоративн х изделий.
•Не накр вайте светильник. Не препятствуйте циркуляции воздуха.
•Используйте изделие только втом случае, если оно функционирует
безупречно! При возникновении неисправности НЕЛЬЗЯ прикасаться к
изделию ипродолжать его использовать. Немедленно в ключите
изделие при помощи внешнего в ключателя или отключите его от
сети при помощи предохранителя!
Неисправность имеет место, если
•возникают видим е повреждения.
•изделие функционирует небезупречно (например, мерцание).
•появился д м, пар или сл шим й треск.
•появился запах гари.
•можно судить оперегреве (например, изменения цвета, также на
смежн х поверхностях).
Используйте изделие повторно только после ремонта ипроверки,
которую может в полнять только аттестованн й электрик!
•Изделие не предназначено для использования детьми. Следите за
тем, чтоб дети не получили травм от продукта, например,
вследствие ожогов, полученн х от горячей поверхности или удара
током.
Остальные указания по безопасности обозначены знако : .
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ
Данное изделие предназначено только для освещения, кроме того:
•изделие может использоваться только при напряжении 230 В~ 50
Гц.
•изделие может подключаться только всоответствии склассом
защит I (один).
•изделие может использоваться только вжестко зафиксированном
положении на прочной, ровной иустойчивой основе.
•изделие может эксплуатироваться только на нормальн х или
невоспламеняющихся поверхностях.
•изделие может использоваться только всухих, то есть не:
•во влажн х помещениях или впомещениях, вкотор х
существует опасность загрязнения.
•взоне в сокой влажности воздуха.
•изделие не должно подвергаться сильн м механическим нагрузкам
или сильному загрязнению.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ИУХОД
Источник света
•Светодиодн й источник света при об чном использовании имеет очень
большой срок служб . Однако при возникновении неисправности
обратитесь ксвоему дилеру для замен источника света.
Уход
Перед очисткой или уходом за изделием сначала отключите питание и
дайте изделию ост ть.
•Очистка: регулярно чистите изделие - только слегка влажной имягкой
тряпкой без ворса. Соблюдайте соответствующие указания.
ХРАНЕНИЕ ИУТИЛИЗАЦИЯ
Хранение
•изделие должно храниться всухом месте идолжно б ть защищено от
загрязнения ивоздействия механических нагрузок.
После хранения вусловиях спов шенной влажностью или
загрязнением изделие может использоваться только после проверки его
рабочего состояния аттестованн м электриком.
Указание по утилизации (Европейский Союз)
•Не утилизировать прибор вместе сб тов ми отходами!
Продукт с
подобн м обозначением всоотв. сПоложением (WEEE, 2003/108) по
утилизации стар х электрических иэлектронн х приборов необходимо
утилизировать через специальн е пункт сбора стар х
электроприборов!
МОНТАЖ
(должно в полняться только аттестованн м электриком)
Перед в полнением люб х работ обесточьте систему электропитания!
Используйте только те комплектующие, котор е поставлен в
комплекте сизделием или определенно описан как комплектующие. В
противном случае безопасная работа не гарантируется.
Проверьте, нет ли визделии незакрепленн х деталей. Если таков е
имеются ивэтом отношении отсутствуют четкие указания, изделие нельзя
устанавливать или вводить вэксплуатацию.
Используйте поставляем й вкомплекте крепежн й материал только в
том случае, если он подходит для основания, на котором монтируется
изделие. Если материал не подходит, используйте только тот крепежн й
материал, котор й подходит для соответствующего основания для
монтажа.
Извлечение из упаковки
•Осторожно извлеките изделие из упаковки иудалите все средства для
защит во время транспортировки.
•Перед утилизацией упаковки проверьте, не осталось ли вней
компонентов изделия.
Место онтажа
•Изделие предназначено только для монтажа на стену ипотолок.
•Светодиод чувствительно реагируют на в сокие температур ! Перед
встраиванием учит вайте ожидаемую температуру на месте
эксплуатации.
Монтаж (Перед монтажем полностью прочитать инструкцию)
•Монтируйте светильник, как показано на рисунке.
•Электрическое подключение
•Должна б ть предусмотрена возможность отсоединения всех
полюсов изделия от систем электропитания.
•Для электрического подключения присоедините черную или
коричневую жилу (фазная жила) соединительного провода к
клемме L, асинюю жилу (нулевая жила) соединительного
провода - кклемме N. Зелено-желтая жила (защитная жила)
соединительного провода надежно привинчивается кклемме
заземления изделия.
Настройка датчика:
Диапазон
0,5/1 – 5/10 m Время свечения
6 сек. – 12 мин. Настройка сумерек
10 – 2000 lux
+
SENS
+
TIME
LUX
•Установите настройки сумерек на самое светлое положение (символ
солнца).
•Установите требуем й диапазон датчика.
•Установите требуемое время свечения ламп .
•После каждого в ключения ламп повторная регистрация движения
прер вается на прибл. 1 секунду.
•Установите нужную яркость, при которой должна загораться лампа.
Настоящим компания SLV GmbH подтверждает, что описанн й тип
радиооборудования соответствует Директиве ЕС 1999/5/EG. Полн й
текст Декларации соответствия ЕС можно найти на сайте:
www.slv.de/jump/133710
www.slv.de/jump/133715
Продукт может продаваться во всех странах ЕС.
Проверьте, безупречно ли функционирует светильник и
надежно ли он закреплен!
Арт. №133710/15 © 23.03.2015 SLV GmbH,
Даймлерштр. 21-23, 52531 Юбах-Паленберг, Германия,
тел. +49 (0)2451 4833-0
Сохраняется право на внесение технических изменений.

SVENSKA
BRUKSANVISNING F R
VÄGG- OCH TAKLAMPA
D-TECT LED
Läs igenom dessa korta anvisningarna noga och spara dem för senare
användning!
SÄKERHETSANVISNINGAR
Om säkerhetsanvisningarna ej beaktas finns risk för livsfara,
brännskada och brand!
•Installations-, monteringsarbeten och arbeten på den elektriska
anslutningen får endast utföras av auktoriserad elektriker.
•Produkten får ej ändras eller modifieras.
•Häng eller fäst ingenting på produkten, i synnerhet ingen dekoration.
•Täck inte för produkten. Förhindra inte luftcirkulationen.
•Vid fel får produkten INTE vidröras eller användas längre. Stäng genast av
produkten med en extern brytare eller genom att bryta strömmen vid
säkringen! Användning av felaktig produkt kan innebära livsfara genom
elektrisk stöt!
Ett fel har uppstått när
•produkten har synliga skador.
•produkten inte fungerar felfritt (t ex flackande ljus).
•produkten ryker, ångar eller det hörs knastrande ljud.
•brandrök uppstår.
•en överhettning kan ses (t ex missfärgning, även på intilliggande
ytor).
Använd endast produkten igen efter att den har blivit reparerad och
kontrollerad av en auktoriserad elektriker!
•Produkten är ej avsedd att användas av barn. Säkerställ att barn inte kan
skada sig på produkten t ex genom att bränna sig på varma ytor eller
genom elektriska stötar.
Ytterligare säkerhetsanvisningar indikeras av denna symbolen: .
ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDING
Denna produkt är avsedd för belysingsändamål och får:
•endast drivas med en spänning på 230V ~50Hz.
•endast anslutas i enighet med skyddsklass I (ett).
•endast användas fast monterat på ett stabilt, jämnt underlag där den inte
kan välta.
•endast användas på normala/ej brännbara ytor.
•endast användas i torra utrymmen, alltså inte:
•i fuktiga eller smutsiga utrymmen.
•i utrymmen med hög luftfuktighet.
•ej utsättas för stark mekanisk belastning eller stark nedsmutsning.
UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL
Ljuskälla
•Byte av ljuskälla: Lysdioder (LED) har vid normal användning en mycket
lång livslängd. Skulle ändå skador eller störningar uppstå så vänd dig till en
fackhandel för byte.
Skötsel
Stäng först av strömmen till hela produkten och låt den svalna innan du
rengör eller gör underhållsarbeten på produkten.
•Rengör produkten regelbundet - endast med en lätt fuktad, mjuk och luddfri
duk. Beakta eventuellt medföljande anvisningar.
FÖRVARING OCH SOPHANTERING
Förvaring
•Produkten måste förvaras torrt och skyddad mot smuts och mekanisk
belastning.
Om produkten har varit förvarad på en fuktig eller smutsig plats får den
endast tas i bruk igen efter att ha blivit kontrollerad av en auktoriserad
elektriker.
Anvisningar för sophantering (Europeiska Unionen)
•Produkten får ej kastas i hushållssoporna! Produkter som är märkta med
denna symbolen ska kastas i enlighet med riktlinjerna (WEEE, 2003/108) för
elektriska och elektroniska apparater på de lokala uppsamlingsställena för el-
och elektronikskrot.
MONTERING
(får endast utföras av auktoriserad elektriker)
Koppla bort strömförsörjningen och se till att ledningen är spänningsfri innan
du börjar arbeta!
Använd endast tillbehör som följde med i leveransen eller som klart beskrivs
som tillbehör!
Kontrollera om det finns lösa delar i produkten. Skulle så vara fallet och det
inte klart anges att sådana delar ingår, får produkten ej installeras eller tas i bruk.
Använd det medföljande monteringsmaterialet bara om det lämpar sig för
montering på det aktuella underlaget. Om detta ej är fallet ska
monteringsmaterial användas som är avsett för underlaget.
Uppackning
•Ta försiktigt ut produkten ur förpackningen och ta bort alla transportskydd.
•Kontrollera innan du kastar förpackningsmaterialet att alla produktens delar är
urtagna.
Monteringsplats
•Produkten är endast avsedd för vägg- och takmontering.
•LED är känsliga för höga temperaturer! Ta med temperaturen som är att
vänta på monteringsplatsen före monteringen.
Montering (läs igenom helt före montering)
•Montera lampan som bilden visar.
•Elektrisk anslutning
•Produkten måste kunna kopplas bort från strömförsörjningen med en
allpolig brytning.
•För att förbinda lampan elektriskt kopplar du elkabelns svarta eller bruna
ledare (fas) till klämma L och den blå ledaren (neutral, nolla) till klämma
N. Den gulgröna ledaren (skyddsjord) på elkabeln skruvas ordentligt fast
i produktens jordklämma .
Sensorinställning:
Räckvidd
0,5/1 – 5/10 m Lystid
6 sek. – 12 min. Skymningsinställning
10 – 2000 lux
+
SENS
+
TIME
LUX
•Ställ in skymningsinställningen på högsta inställningen (solsymbolen).
•Ställ in önskad räckvidd på sensorn.
•Ställ in önskad lystid på lampan.
Varje gång lampan släcks avbryts en ny rörelseregistrering i ca 1 sek.
•Ställ in den ljusstyrka, där lampan ska tändas.
Härmed förklarar SLV GmbH, att den här beskrivna typen av radiostyrning
motsvarar direktiv 1999/5/EG. Den fullständiga texten för denna EG-försäkran
om överensstämmelse är tillgänglig på följande internetadress:
www.slv.de/jump/133710
www.slv.de/jump/133715
Produkten får marknadsföras i alle EU-länder.
Kontrollera att lampan fungerar felfritt och att den sitter säkert!
Art.-nr. 133710/15 © 23.03.2015 SLV GmbH,
Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany,
Tel. +49 (0)2451 4833-0.
Tekniska ändringar kan förekomma.

TÜRKÇE
DUVAR VE TAVAN LAMBASI
IÇIN KULLANMA KILAVUZU
D-TECT LED
Bu kısa talimatı dikkatle okuyun ve daha sonraki kullanım için kolay
ulaşılabilir bir yerde saklayın!
GÜVENLİK UYARILARI
Güvenlik uyarılarının dikkate alınmaması, hayati tehlikeye, yanma ve
yangın tehlikesine yol açabilir!
•Kurulum ve montaj işlerini ve elektrik bağlantısında yapılacak işleri sadece
yetkili elektrik teknisyeni gerçekleştirebilir.
•Ürün değiştirilemez ve modifiye edilemez.
•Ürüne herhangi bir nesne asmayın ve tutturmayın, özellikle dekorasyon
eşyası.
•Ürünün üzerini örtmeyin. Hava sirkülasyonunu kesmeyin.
•Arıza oluşması durumunda ürünü KULLANAMAZ ve DOKUNAMAZSINIZ.
Ürünü harici ışık şalteri ya da sigortadan elektriği keserek kapatın! Arıza
durumunda temas etmekte ve çalıştırmaya devam edilmesinde elektrik
çarpmasından dolayı hayati tehlike, yanma ve yangın çıkma tehlikesi
vardır!
Aşağıdakiler gerçekleştiğinde hata durumu oluşur
•Gözle görülür hasarlar oluşursa.
•Ürün sorunsuz çalışmazsa (örneğin titreyerek yanma).
•Duman çıkıyorsa, kaynama ya da duyulabilir çıtırtılar varsa.
•Yanık kokusu geliyorsa.
•Isınma izleri görülebiliyorsa (örneğin renk değişimi, çevresi dahil).
Ürünü tekrar tamir edildikten ve sadece yetkili bir elektrik teknisyeni
tarafından kontrol edildikten sonra kullanın!
•Ürün çocukların kullanımına uygun değildir. Çocukların üründen zarar
görmemesini sağlayın, örneğin sıcak yüzeyler nedeniyle yanarak ya da
elektrik çarpması.
İlave güvenlik uyarıları gösterilen sembol ile işaretlenmiştir: .
AMACINA UYGUN KULLANIM
Bu ürün sadece aydınlatma amacına hizmet eder ve sadece aşağıdaki
şartlarda kullanılır:
•Sadece 230V ~50Hz gerilim ile kullanılabilir.
•Sadece koruma sınıfı I (bir) uygun olarak bağlanabilir.
•Sağlam, düz ve devrilmeye mahal vermeyecek zeminde sabitlenerek
kullanılabilir.
•Sadece normal, yani tutuşma tehlikesi olmayan alanların üzerinde
çalıştırılabilir.
•Sadece kuru ortamda kullanılabilir, yani:
•Nemli ve kirlenme tehlikesi olan odalarda kullanılmaz.
•Havadaki nem oranının yüksek olduğu alanlarda çalıştırılmaz.
•Güçlü mekanik etkiler ve yoğun kirlilik etkisinde kalamaz.
TAMİR VE KORUYUCU BAKIM
Ampul
•Ampul değişimi: LED ampul normal kullanıldığında oldukça uzun yaşam
ömrüne sahiptir. Buna rağmen hasarlar ya da bozulmalar meydana gelirse
değişim için yetkili satıcınıza başvurun.
Koruyucu bakim
Başta tüm elektriği kesin ve üründe temizlik ya da bakım işlemlerine
başlamadan önce ürünün soğumasını bekleyin.
•Ürünü düzenli olarak hafif nemli, yumuşak ve toz bırakmayan bir bez ile silin.
Varsa birlikte gönderilen açıklamaları dikkate alın.
SAKLAMA KOŞULLARI VE ATIK TASFİYESİ
Saklama koşulları
•Ürün kuru yerde, kirlenmelerden ve mekanik yüklenmelerden korunarak
saklanmalıdır.
Nemli ve kirli saklama işleminden sonra, ürün ancak yetkili bir elektrik
teknisyeninin durum kontrolünden geçtikten sonra çalıştırılabilir.
Tasfiye açıklaması (Avrupa Birliği)
•Ürünü ev çöpüyle birlikte atmayın! Bu sembolü taşıyan ürünler, elektroteknik
ve elektronik eski aletlerin yerel elektronik eski aletler toplama yerinde tasfiye
edilmesi (WEEE, 2003/108) yönetmeliğine bağlıdır.
MONTAJ
(sadece elektrik teknisyeni yetkilidir)
Herhangi bir işe başlamadan önce elektrik beslemesini ya da kablo
bağlantısını kesin!
Sadece ürün ile birlikte gönderilen aksesuarları ya da aksesuar olarak
tanımlanmışolanları kullanın!
Ürünün içinde gevşek parçaların olup olmadığını kontrol edin. Varsa ve
böyle parçaların özellikle bulunduğu belirtilmiyorsa bu ürün kurulamaz ya da
işletime alınamaz.
Birlikte gönderilen montaj malzemesini sadece zemin elverişliyse kullanın.
Eğer değilse sadece zemin için elverişli montaj malzemesi kullanın.
Ambalajından çıkarma
•Ürünü dikkatlice ambalajından çıkartın ve her türlü taşıma emniyetini sökün.
•Ambalaj malzemesinin tasfiyesinden önce, ürünün tüm parçalarının içinden
alınmışolduğunu kontrol edin.
Montaj yeri
•Ürün sadece duvara ve tavana monte etmek için uygundur.
•LED’ler yüksek ısılara karşı hassastır! Monte etmeden önce çalışma
ortamında oluşması beklenen ısıyı dikkate alın.
Montaj aşamaları (montajdan önce tamamını okuyun)
•Lambayı resimde gösterildiği gibi monte edin.
•Elektrik bağlantısı
•Ürün tam kutuplu ayırıcı ile elektrik beslemesinden ayrılmalıdır.
•Elektrik bağlantısını yapmak için bağlantı hattının siyah ya da
kahverengi kablosunu (dışiletken) L klemensi ile ve bağlantı hattının
mavi kablosunu (nötr iletken) N klemensi ile bağlayın. Bağlantı hattının
yeşil-sarı kablosunu (koruyucu iletken) ürünün topraklama klemensi
ile vidalanır.
Sensör ayarı:
Menzili
0,5/1 – 5/10 m Yanma süresi
6 sn. – 12 dk.
Gün ağarması/batması
ayarı
10 – 2000 lux
+
SENS
+
TIME
LUX
•Gün ağarması/batması ayarını en yüksek ayar konumuna getirin (güneş
sembolü)
•Sensörde istenilen menzili ayarlayın.
•Aydınlatmanın istenilen yanma süresini ayarlayın.
Aydınlatmanın her kapanma işlemi sonrası yeni hareket tespiti yaklaşık 1
sn. boyunca kapalı olur.
•Aydınlatmanın açılmasını istediğiniz aydınlığı ayarlayın.
İşbu SLV GmbH şirketi, burada açıklanan telsiz cihazı tipinin 1999/5/EG
yönetmeliğine uygun olduğunu açıklar. AB Uygunluk Beyanının tam metni
aşağıdaki internet adresi altında mevcuttur:
www.slv.de/jump/133710
www.slv.de/jump/133715
Ürünün tüm AB ülkelerinde satışı yapılabilir.
Lambanın sorunsuz çalışmasını ve sağlam duruyor olmasını kontrol
edin!
Ürün kodu 133710/15 © 23.03.2015 SLV GmbH,
Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany,
Tel. +49 (0)2451 4833-0.
Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır.

MAGYAR
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
FALI- ÉS MENNYEZETI LÁMPATEST
D-TECT LED
Kérjük, olvassa el figyelmesen a rövid használati utasítást, és őrizze
meg!
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
A biztonsági felhívások figyelmen kívül hagyása életveszélyhez, égéshez
vagy tűzhöz vezethetnek!
•A termék beszerelését, hálózatra történőcsatlakoztatását bízza
szakemberre.
•Ne alakítsa át a terméket.
•Ne függesszen vagy rögzítsen semmit a termékre, főleg dekorációt ne.
•Ne fedje le a terméket - biztosítson szabad légáramlást.
•Meghibásodás esetén ne használja tovább a terméket! Áramtalanítsa azt a
külsőkapcsoló segítségével vagy a biztosíték lekapcsolásával.
Meghibásodás lép fel amennyiben:
•látható sérülés jelenik meg a terméken
•a termék nem megfelelően működik (pl. villog)
•füst, gőz jelenik meg vagy pattogó hangot ad a termék
•égett szag érezhető
•túlmelegedés észlelhető, pl. a szomszédos felületek elszíneződnek
A terméket csak azután üzemeltesse, miután képzett villanyszerelő
átvizsgálta és karbantartotta azt!
•A terméket gyermekek nem használhatják. Biztosítsa, hogy ne is
szenvedhessenek kárt, (pl. égési sérülések, áramütés).
A további biztonsági figyelmeztetéseket így jelöltük: .
HASZNÁLJA AZ UTASÍTÁSNAK MEGFELELŐEN
A termék csak világítási célokra alkalmas, ezért:
•csak 230V ~50Hz hálózati feszültségen működtethető.
•csak a közvetlen érintés elleni védelem szabályának (I. érintésvédelmi
osztály) megfelelően helyezhetőüzembe.
•a terméket csak sima, stabil és csúszásmentes felületen használjuk.
•csak nem gyúlékony felületeken üzemeltethető.
•csak száraz körülmények között használható,
•nem nyirkos vagy szennyezett környezetben.
•nem magas páratartalommal rendelkezőhelyen.
•ne tegye ki mechanikus terhelésnek vagy erős szennyeződésnek.
KARBANTARTÁS ÉS GONDOSKODÁS
Fényforrás
•Szabályos használat mellett a LED fényforrások rendkívül hosszú
élettartammal rendelkeznek. Ha mégis sérülés vagy hiba lép fel, a termék
cseréjét illetően keresse fel helyi forgalmazóját.
Gondoskodás
Tisztítás előtt áramtalanítsa a terméket, és hagyja lehűlni.
•Rendszeresen tisztítsa meg a terméket enyhén nedves, puha és nem
bolyhosodó anyaggal. Tekintse át a mellékelt tájékoztatót a további
karbantartási teendőkkel kapcsolatban.
TÁROLÁS ÉS HULLADÉKKEZELÉS
Tárolás
•A terméket tiszta, száraz környezetben tárolja. Ügyeljen arra, hogy a
termék ne sérüljön mechanikusan a tárolás során.
A hulladék közt vagy hulladéktárolóban talált terméket csak azután
próbálja meg beüzemelni, ha annak állapotát egy megbízható
villanyszerelőelfogadhatónak találta.
Hulladékkezelés (Európai Unió)
•A terméket ne a hagyományos háztartási hulladékkal együtt dobja ki! A fenti
jellel ellátott termékeket a WEEE, 2003/108 irányelv szerint az elektromos és
elektronikus termékek számára kihelyezett hulladékgyűjtőkbe tegye!
ÜZEMBE HELYEZÉS
(csak képzett villanyszerelővégezheti)
Áramtalanítsa a hálózatot, vagy húzza ki a hálózatból, mielőtt bármilyen
munkába belekezdene!
Csak olyan alkatrészeket használjon, amelyek a termékkel együtt kaphatóak
vagy kiegészítőként vannak feltüntetve!
Nézze át a terméket, nem lazultak-e meg esetleg bizonyos alkatrészek. Ha
a lámpatesten belül kilazult néhány alkatrész, és ezek nincsenek eléggé
meghúzva, előfordulhat, hogy a terméket nem lehet üzembe helyezni vagy
működtetni.
Csak abban az esetben használja a mellékelt rögzítőanyagot, amennyiben
az kompatibilis a beépítési felülettel. Ha ez az eset nem áll fenn, keressen a
felületnek megfelelőrögzítőt.
Kicsomagolás
•Óvatosan vegye ki a terméket a csomagolásból, eltávolítva minden
biztonságos szállítást elősegítőanyagot.
•Mielőtt kidobná a csomagolóanyagot, ellenőrizze, hogy a termékhez tartozó
összes alkatrészt kivette-e.
Beszerelés helye
•A termék kizárólag falra és mennyezetre szerelhető.
•A LED-ek érzékenyen reagálhatnak a magas hőmérsékletre. Mielőtt üzembe
helyezi a terméket, számoljon az üzemelés helyén felmerülőhőmérséklettel.
A szerelés lépései (olvassa végig figyelmesen!)
•Az ábrán látható módon helyezze üzembe a lámpatestet.
•Elektromos Csatlakozás
•A terméknek leválaszthatónak kell lennie a transzformátorról egy
szakaszoló kapcsoló segítségével.
•Az elektromos bekötéshez a fekete vagy barna kábelt (fázisvezető) az L
jelzéshez, a kék kábelt (nullavezető) az N jelzéshez kell csatlakoztatni.
A zöld-sárga vezetéket (védővezető) szorosan a termék földelés-
csatlakozójához kell csavarozni.
Érzékelőbeállítások:
Érzékelési távolság
0,5/1 – 5/10 m Időzítés
6 sek. – 12 min. Alkonykapcsoló
10 – 2000 lux
+
SENS
+
TIME
LUX
Állítsa az alkonykapcsolót a csúcs értékre (nap szimbólum).
Állítsa be a kívánt érzékelési távolságot.
Állítsa be az időzítőt a kívánt időtartamra.
A mozgásérzékelőnagyjából 1 másodpercre megszakad, minden egyes
lámpatest lekapcsoláskor.
Az alkonykapcsolón állítsa be a kívánt bekapcsolási fényerősséget.
Az SLV GmbH kijelentni, hogy ez a rádiófrekvenciás eszköz megfelel a
1999/5/EG direktívának. Az EU konformitásról szóló nyilatkozat teljes szövege
megtalálható a
www.slv.de/jump/133710
www.slv.de/jump/133715
internet címen.
Ez az eszköz az EU valamennyi tagállamában forgalmazható.
Ellenőrizze, hogy a termék megfelelően működik, és biztonságosan
rögzítve van!
modellszám 133710/15 © 23.03.2015 SLV GmbH,
Daimlerstr. 21-23, 52531 Übach-Palenberg, Germany,
Tel. +49 (0)2451 4833-0
A technikai részletek termékenként változhatnak.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other SLV Lighting Equipment manuals
Popular Lighting Equipment manuals by other brands

Ibiza
Ibiza BIZA200FIREFLY user manual

Ayra
Ayra Ero Minibeam 12 user manual

Channel Vision
Channel Vision 5040 Instructions for use

briechle elektronik
briechle elektronik ABW 24-12-6H installation manual

Nedlands Group
Nedlands Group UGR16-30W-60SQ quick guide

LITESHEET
LITESHEET BriteCor AC BTS Series installation manual