SOLAC CVG9610 User manual

Solac is a registered Trade Mark
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUÇÕES DE USO
ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K POUZITÍ
INSTRUKCJA OBSàUGI
NÁVOD NA POUŽITIE
HASNÁLATI UTASÍTÁS
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹ ɡɚ ɭɩɨɬɪɟɛɚ
INSTRUCğIUNI DE UTILIZARE
MOD.CVG9610
04/13
CENTRO DE PLANCHADO COMPACTO
COMPACT VAPOR GENERATOR
CENTRALE DE REPASSAGE COMPACTEC
KOMPAKT-BÜGEL-STATION
CENTRO DE PASSAR COMPACTO
CENTRO DI STIRATURA COMPATTO
COMPACTE STRIJKINRICHTING
ŽEHLÍCÍ CENTRUM COMPACT
ĩELAZKO KOMPAKTOWE
KOMPAKTNÝ ŽEHLIACI STROJ
HASZNALATI ÚTMUTATÓ
ɄɈɆɉȺɄɌȿɇ ȽɅȺȾȿɓ ɐȿɇɌɔɊ
EVOLUTION COMPACT IRONING CENTRE
BOOK_CVGECO.book Page 1 Monday, April 22, 2013 10:25 AM

ESPAÑOL es
ENGLISH en
FRANÇAIS fr
DEUTSCH de
PORTUGUÊS pt
ITALIANO it
NEDERLANDS nl
ýESKY cs
POLSKI pl
SLOVENýINA sk
MAGYAR hu
ɛɴɥɝɚɪɫɤ bg
ARABIC ar
ROMÂNĂro
5-11 •
12-18 •
19-25 •
26-32 •
33-39 •
40-46 •
47-53 •
54-60 •
61-67 •
68-74 •
75-81 •
82-88 •
89-93 •
94-100 •
BOOK_CVGECO.book Page 1 Monday, April 22, 2013 10:25 AM

BOOK_CVGECO.book Page 5 Monday, April 22, 2013 10:25 AM

BOOK_CVGECO.book Page 6 Monday, April 22, 2013 10:25 AM

ATENCIÓN 5
es
Gracias por haber elegido el Centro de Planchado Compacto, de ahora en adelante CVG,
de Solac.
• Lea estas instrucciones antes de poner su aparato en funcionamiento.
• Este manual es parte integrante del producto. Consérvelo en un lugar seguro para
futuras consultas.
ATENCIÓN
• Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta
de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción
apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y
comprenden los peligros que implica. Los niños no deben jugar con el
aparato. La limpieza y el
mantenimiento a realizar por el usuario
no
deben realizarlo los niños sin supervisión.
• El aparato no debe quedarse sin vigilancia mientras esté conectado a la
alimentación.
• La clavija de toma de corriente del cable de alimentación debe retirarse de
la base de toma de corriente antes de rellenar el depósito de agua.
• El orificio de rellenado no debe estar abierto durante el funcionamiento. Si
Vd. plancha con vapor, remítase al apartado “PLANCHADO CON VAPOR” .
• El CVG se debe usar y dejar en una superficie estable.
• Cuando lo coloque sobre su soporte, asegúrese que la superficie sobre
la que se coloca el soporte es estable.
• El CVG no está previsto para utilizarse si se ha caído, si hay signos visibles
de daño o si tiene pérdidas de líquido.
• Mantener el CVG y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8
años cuando está conectada o está enfriándose.
• Si el cable de alimentación está dañado, para evitar peligros, debe de ser
sustituido en un S.A.T. (Servicio de Asistencia Técnica) autorizado por el
fabricante, ya que son necesarias herramientas especiales.
• Antes de utilizar su
CVG
, retire todas las bolsas de papel o plástico, láminas plásticas,
cartones y pegatinas eventuales que se encuentran dentro o fuera del aparato que sirvieron
como protección de transporte o promoción de venta.
Retire el protector de suela antes
de utilizar su CVG
.
• No lo conecte sin comprobar que el voltaje del aparato y el de su casa coinciden.
• Tenga cuidado de que el cable no toque las partes calientes del aparato.
• Verifique que la base del enchufe dispone de una toma de tierra adecuada.
• Para llenar su CVG o rellenarlo durante el planchado, siga las instrucciones indicadas en
el apartado “RELLENADO DE AGUA (obr. 2)” , desconectándolo de la red y usando un
vaso de llenado.
• No conecte su CVG sin agua en el depósito; podrían producirse daños irreparables en el
sistema.
• El aparato puede desprender un ligero humo y olor a plástico durante los primeros minutos
de funcionamiento. Es algo normal, desaparecerá rápidamente.
. ESPAÑOL
BOOK_CVGECO.book Page 5 Monday, April 22, 2013 10:25 AM

6COMPONENTES PRINCIPALES Y ACCESORIOS
• Durante los primeros usos es posible que salgan unas pequeñas partículas blancas
totalmente inocuas y que no manchan, es relativamente normal debido a los
procesos de fabricación.
• No proyecte el vapor “vertical” sobre una prenda colgada en el armario o puesta en una
persona. El planchado vertical debe hacerse con la prenda sobre un colgador y aislada de
otras prendas, elementos o personas.
• Al término del planchado vacíe siempre el agua del depósito. Y si desea vaciarlo durante
el planchado, desconecte también previamente el aparato de la red.
• Para desconectar el CVG
no tire del cable de alimentación, hágalo de la clavija
.
q¡¡ATENCIÓN!! Cuando desee desprenderse del aparato, NUNCA lo deposite en la
basura, sino que acuda al PUNTO LIMPIO o de recogida de residuos más cercano
a su domicilio, para su posterior tratamiento. De esta manera, está contribuyendo
al cuidado del medio ambiente.
Antes de deshacerse de su aparato usado deberá inutilizarlo de modo visible,
encargándose de su evacuación de conformidad a las leyes nacionales vigentes.
Solicite información detallada a este respecto a su Distribuidor, Ayuntamiento o
Administración local.
COMPONENTES PRINCIPALES Y ACCESORIOS
1 Tapa del orificio de llenado de agua
2 Salida de SUPERVAPOR
3 Pulsador SUPERVAPOR
4 Depósito del agua
5 Filtro antical extraíble
6 Pies antideslizantes
7 Selector de temperatura.
8 Pulsador y piloto luminoso de vapor
medio (20 g/min)
9 Pulsador y piloto luminoso de vapor
máximo (40 g/min)
10 Piloto luminoso de SUPERVAPOR
&Stand-by
11 Piloto luminoso de temperatura
BOOK_CVGECO.book Page 6 Monday, April 22, 2013 10:25 AM

ANTES DE EMPEZAR A PLANCHAR 7
es
ANTES DE EMPEZAR A PLANCHAR
,Asegúrese que ha retirado el protector de suela antes de comenzar a planchar.
1 Con su CVG desconectado de la red eléctrica, abra la tapa del orificio de llenado (1)
girándola hacia arriba, (fig.2).
,Debido a los altos niveles de dureza del agua de la red en la mayoría de las zonas,
Solac recomienda utilizar siempre agua destilada o desmineralizada para
planchar. De esta forma, usted garantizará que su CVG se mantenga en condiciones
óptimas durante un mayor período de tiempo. Si por determinadas circunstancias no
puede localizar agua destilada, asegúrese de utilizar un agua pobre en minerales
(blanda). Le recordamos que los daños producidos por el efecto de la cal y los
lodos no están cubiertos por la garantía.
,NO UTILICE AGENTES DESCALCIFICANTES o productos anticalcáreos en el
depósito de agua. Tampoco utilice aguas perfumadas o de planchado. Estos
productos dañan el interior del sistema de generación de vapor. Si por este
motivo el CVG resultase dañado no será cubierto por la garantía.
2 Llene el depósito sin rebasar el nivel máximo con ayuda de un vaso (no incluido) y
manteniendo el CVG en posición vertical. Una vez lleno el depósito cierre la tapa (1).
nMantenga la tapa del orificio de llenado (1) cerrada durante el funcionamiento.
3 Compruebe si la prenda a planchar tiene alguna etiqueta con indicación de la
temperatura de planchado.
)Recomendamos clasifique las prendas en función de la temperatura que requieran
para su planchado y empiece por las prendas que se planchen con la temperatura más
baja (ECO •).
)Todas las prendas se pueden planchar a temperatura mínima y con la función vapor a
medio o máximo caudal.
,NOTA: Planchar prendas delicadas con una temperatura superior a la necesaria,
perjudica al tejido y provoca la adherencia de residuos quemados a la suela.
,Si tiene dudas sobre la temperatura a utilizar sobre una determinada prenda,
realice una prueba sobre una parte no visible de la misma, comenzando primero
con la temperatura más baja.
FUNCIONAMIENTO
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para planchar ropa. No lo emplee para otros usos.
nSi el aparato está caliente, manipúlelo con precaución y no toque la suela metálica.
nNunca deje el CVG con la suela caliente en posición horizontal. Colóquelo en posición
vertical en los momentos en los que no esté planchando.
1 Extienda el cable completamente y enchufe la clavija a la red.
Ponga el CVG en posición vertical.
)Sonará un pitido, se iluminan durante un segundo el piloto luminoso de supervapor
(10) en rojo y el piloto de temperatura (11) en verde. El piloto de temperatura (11)
parpadeará en color verde, hasta que alcance el nivel de temperatura seleccionado.
)El piloto luminoso de vapor medio (8) parpadeará en color rojo, hasta que alcance el
nivel de temperatura mínimo para producir vapor. El piloto luminoso de vapor medio
(8) se fijará una vez alcanzada la temperatura para producir vapor
independientemente de si se ha alcanzado la temperatura de trabajo seleccionada.
SEDA, LANA, FIBRAS SINTÉTICAS, POLIÉSTER, temperatura mínima
(ECO •) o(••)
ALGODÓN, LINO, temperatura máxima
(•••) o (MAX)
BOOK_CVGECO.book Page 7 Monday, April 22, 2013 10:25 AM

8FUNCIONAMIENTO
2 Seleccione la temperatura de trabajo deseada según la prenda a planchar (ver
“SELECCIÓN DE TEMPERATURA).
)Cuando se alcanza la temperatura seleccionada, sonará una señal sonora, el piloto de
temperatura (11) se fijará en color verde, (1 pitido-mínima, 2 pitidos-media, 3 pitidos-
alta, 4 pitidos-máxima).
3 Seleccione el planchado con vapor (medio o máximo) o planchado sin vapor, según
conveniencia (ver “SELECCIÓN DE VAPOR”) Por defecto se selecciona el vapor
medio al conectar el aparato.
4 Coja el CVG por el asa y deslice la suela sobre la prenda a planchar.
SELECCIÓN DE TEMPERATURA
El CVG tiene 4 posiciones de temperatura que podrá seleccionar girando la ruleta de
selección de temperatura (7) desde la posición 0 a la posición deseada.
Temperatura Mínima (ECO •)
Temperatura Media (••)
Temperatura Alta (•••)
Temperatura Máxima (MAX)
,
El piloto luminoso de temperatura se iluminará en color verde y parpadeará hasta que haya
alcanzado la nueva temperatura seleccionada.
SELECCIÓN DE VAPOR
1 El CVG tiene dos posiciones de vapor (medio y máximo). Por defecto se selecciona el
vapor medio al conectar el aparato.
2 Presione una vez el pulsador correspondiente (9) para vapor máximo, si desea más caudal
de vapor. Sonará un pitido y se iluminará en rojo el icono del nivel de vapor seleccionado.
)No agarre el asa de la CVG mientras presiona un pulsador de vapor. Si lo intenta,
el piloto luminoso del pulsador parpadea dos veces y se apaga sin hacer caso a
la orden.
)Cuando vuelva a asir el asa empezaráa salir el vapor.
,El vapor sólo saldrá cuando el CVG esté a una temperatura adecuada para producir
vapor. De ésta manera, se evita el goteo de agua.
,El caudal de vapor seleccionado mediante los pulsadores (8) y (9), es independiente
de la temperatura de planchado, seleccionada mediante el selector (7).
,Ultra eco-intelligent: El CVG cuenta con un sistema de detección de presencia
que interrumpe la salida de vapor de forma instantánea al detectar la falta de
contacto del usuario con el CVG.
Este sistema consigue un menor consumo energético así como una mayor
autonomía del depósito (menor consumo de agua)
El caudal de vapor se restablece de nuevo automáticamente al detectar de nuevo
la presencia.
3 Para interrumpir la salida del vapor, presione de nuevo el pulsador de vapor activado (en
rojo), sonará un pitido, Se apagará la luz roja y dejará de salir vapor automáticamente.
APAGADO
Para llevar a cabo el apagado de la plancha:
1 Gire la ruleta de selección de temperatura (7) a la posición 0. Sonará un pitido y se
apagará.
BOOK_CVGECO.book Page 8 Monday, April 22, 2013 10:25 AM

RECOMENDACIONES DE PLANCHADO 9
es
DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA: STAND-BY
El CVG posee un sistema de desconexión automática.
Transcurridos 3 minutos desde la última vez que se utilizó, éste se desactiva de forma
automática. Esto significa que una vez que actúa el dispositivo, el CVG deja de calentar y
comienza a enfriarse.
,En ese momento sonará un pitido; posteriormente parpadeará el piloto luminoso
de SUPERVAPOR&stand-by (10), indicando que el aparato se ha desconectado.
Para volverlo a activar, basta con moverlo ligeramente. Sonará un pitido y el CVG
volverá a la posición de temperatura y vapor que tenía antes de la desconexión.
,Téngase en cuenta que el período transcurrido desde la desconexión hasta que
se vuelva a activar influirá en el tiempo que necesite el CVG para volver a
recuperar la temperatura seleccionada anteriormente.
RECOMENDACIONES DE PLANCHADO
PLANCHADO CON VAPOR
Este modelo le permite planchar con vapor a una temperatura mínima (ECO •). Dispone de
dos caudales de vapor, medio 20gr/m y máx 40gr/m.
)Dado que el funcionamiento de este modelo se asemeja a un centro de planchado
profesional y debido a su fuerte caudal de vapor al máx, 40 gr/min, le recomendamos
planchar con vapor medio en las posiciones ECO• y •• de temperatura, y vapor
máximo para las posiciones ••• y MAX. de temperatura.
)Le recomendamos primero planchar con vapor (el adecuado a la prenda que vaya a
planchar) y repasar en seco para deshumedecer la ropa y obtener los resultados de
un planchado profesional.
PLANCHADO ECONÓMICO
Para un uso más eficiente y un menor consumo energético, SOLAC recomienda el
modo de planchado ECO (
temperatura mínima (ECO •) y vapor medio)
,La posibilidad de planchar con vapor a baja temperatura permite planchar una
gran cantidad de prendas sin necesidad de aumentar la temperatura de trabajo
con el consiguiente ahorro energético.
PLANCHADO SIN VAPOR
Para planchar sin vapor, presione de nuevo el pulsador de vapor que se encuentre
accionado (8) o (9). Se apagará el piloto luminoso de vapor.
PLANCHADO CON SUPERVAPOR
Fig. 1 Temperaturas adecuadas para planchado con SUPERVAPOR
)No utilice el pulsador supervapor (3) con el piloto luminoso (10) apagado, el
funcionamiento podría no ser el deseado, llegando incluso a gotear.
,El planchado con Supervapor puede dejar en la prenda alguna pequeña mancha
de humedad totalmente inocua y normal.
VAPOR TEMPERATURA
SUPERVAPOR
BOOK_CVGECO.book Page 9 Monday, April 22, 2013 10:25 AM

10 OTRAS FUNCIONALIDADES
Active el supervapor para eliminar arrugas difíciles. Para ello:
1 Seleccione una temperatura de trabajo (•••) ó (MAX).
)El piloto luminoso SUPERVAPOR (10) se iluminará en color rojo, una vez haya
alcanzado el nivel de temperatura mínimo para producir SUPERVAPOR
(temperatura de trabajo (•••)). En ese momento se podrá utilizar el pulsador
SUPERVAPOR (3).
)Si la temperatura vuelve a disminuir por debajo de la temperatura (•••), el piloto
luminoso SUPERVAPOR (10) se apagará.
2 Presione el pulsador SUPERVAPOR (3) mientras el piloto luminoso (10) permanezca
encendido.
)Active el supervapor con una diferencia de 7 segundos entre golpe y golpe para
evitar goteos.
PLANCHADO VERTICAL
Permite eliminar arrugas de prendas delicadas sin necesidad de apoyarlas en la tabla de
planchado: chaquetas, abrigos, cortinas, prendas de ante, etc.
1 Coloque la prenda en un colgador, aislada de otras prendas, personas...
2 Seleccione la temperatura de planchado deseada, girando el selector de temperatura
(7
).
Coloque la ruleta de selección de temperatura en posición (••), (•••) ó (MAX), sitúe
el CVG en posición vertical
3 Accione el pulsador de vapor para obtener vapor durante el planchado en vertical.
,En el punto (••) obtendrá un vapor más húmedo y blanco que percibirá mejor,
mientras que en el punto (•••) y (MAX) el vapor es más seco y aunque sigue
manteniendo el mismo caudal le será más difícil verlo.
RELLENADO DE AGUA (fig. 2)
Si durante el planchado, y con la función vapor activada, el depósito se queda sin agua, se
escuchará un ruido característico procedente de la micro-bomba. Apague la función vapor
y proceda al llenado del depósito.
1 Desconecte el CVG, manténgalo en posición vertical y rellene el depósito con un vaso
(no incluido).
)Seque el CVG con un paño seco si se derramara parte del agua fuera del depósito.
)Si el CVG llega a quedarse completamente sin agua con la función vapor activada, y
permaneciendo activado el sensor de vapor en ese estado durante unos 30 segundos,
emitirá finalmente cinco pitidos y desconectará la función vapor. Desenchufe el
aparato y rellene el depósito de agua.
OTRAS FUNCIONALIDADES
SISTEMA ANTICAL
El CVG incorpora un innovador sistema antical recambiable consistente en un filtro de
resina que retiene las sustancias calcáreas del agua, evitando que éstas lleguen a la
cámara de vapor de la suela dando como resultado un alargamiento de la vida del CVG.
Reemplace la resina por una nueva cada 6 meses con el objeto de que el CVG se
mantenga siempre en óptimo estado.
,El cambio de la resina no implica que se puedan evitar los consejos sobre la
dureza del agua mencionadas en el apartado "ANTES DE EMPEZAR A
PLANCHAR". En caso de no cambiar la resina de este CVG, éste se verá afectado
por los efectos de la cal igual que en otros sistemas de planchado.
BOOK_CVGECO.book Page 10 Monday, April 22, 2013 10:25 AM

LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN 11
es
LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN
SUELA
1 Desconecte el aparato y deje que la suela se enfríe.
,Para la limpieza de la suela utilice productos ecológicos basados en arcillas.
PARTE EXTERIOR
1 Para limpiar la parte exterior de su CVG, utilice un paño humedecido con agua y jabón.
,No lo limpie con productos químicos abrasivos, ni disolventes ya que puede
atacar ciertas partes plásticas y/o eliminar algunas de las marcas y/o
indicaciones.
2 Guarde su CVG en posición vertical, enrolle el cable alrededor de la talonera y fije el
cable con la presilla.
,A pesar de disponer en el cable de alimentación de un codo de 360º de giro, NUNCA
FUERCE dicho cable al enroscarlo alrededor del producto en la primera vuelta.
SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE RESINA (fig. 3)
,Asegúrese de que no hay agua en el depósito.
1 Situado en la talonera del aparato, gire la pieza en el sentido contrario de las agujas
del reloj hasta que haga tope, y la flecha coincida con el candado abierto (aprox. 180º)
y tire hacia atrás del mismo
2 Para colocarlo de nuevo, haga coincidir la flecha con el candado abierto y gire en el
sentido de la agujas del reloj, siguiendo las indicaciones del dibujo, presionando a su
vez la pieza hacia el interior, hasta situarse en el candado cerrado.
)Asegúrese de que una vez colocado el filtro, éste NO SOBRESALE de la parte trasera
del CVG De lo contrario, Ud. lo habrá colocado incorrectamente y el agua se saldrá del
depósito.
CONDICIONES DE GARANTÍA
• Solac no se responsabiliza de las averías de su aparato en caso que no cumpla las
especificaciones de las condiciones de garantía o falta de seguimiento de las
instrucciones de funcionamiento y mantenimiento que para cada aparato se incluyen
en el folleto de instrucciones.
• Las condiciones de garantía las puede encontrar en el folleto adjunto “World- Wide
Guarantee”.
• Este artículo ha sido diseñado y construido para un uso doméstico.
• Los daños producidos por el efecto de la cal y los lodos no están cubiertos por
la garantía.
BOOK_CVGECO.book Page 11 Monday, April 22, 2013 10:25 AM

12 ATTENTION
Thank you for choosing the Compact Ironing Centre, hereinafter referred to as CVG, by
Solac.
• Read these instructions before first using your appliance.
• This manual is an integral part of the product. Please safeguard it for future
reference.
ATTENTION
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
• This appliance must not be left unattended whilst connected to the
mains.
• The mains plug on the power cord must be removed from the socket
before filling the water tank.
• The filling opening must not be left open during operation. If you are
steam ironing, please see the “STEAM IRONING” .
• The CVG must be used and left on a stable surface.
• When you place it on its base, make sure that the surface underneath
the base is stable.
• The CVG is not designed to be used if it has been dropped, if there are
visible signs of damage or if it is leaking.
• Keep the CVG and its power cord out of the reach of children under 8
years of age when it is connected or is cooling down.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
one service agent authorized by SOLAC or a similarly qualified person
in order to avoid a hazard.
• Before using your CVG (Compact Vapor Generator), remove all the paper or plastic
bags, plastic sheets, cards and possible stickers that may be on the outside or inside
of the appliance that acted as handling protection or sales promotion material. Remove
the soleplate protector before using your CVG.
• Do not plug it in without checking that the voltage of the appliance is the same as your
home mains voltage.
• Take care that the cord does not touch the hot parts of the appliance.
• Check that the socket outlet has a suitable ground connection.
• To fill your CVG or fill it while ironing, follow the instructions in the “FILLING WITH
WATER” (fig. 2) , unplugging it and using the beaker provided.
• Do not plug your CVG in without water in the tank as this may cause irreparable
damage to the system.
• The appliance may emit a little smoke and a plastic smell during the first few minutes
of use. This is normal and will disappear quickly.
. ENGLISH
BOOK_CVGECO.book Page 12 Monday, April 22, 2013 10:25 AM

MAIN COMPONENTS AND ACCESSORIES 13
en
• The first few times you use it, some small white particles may be released; these
are totally harmless and do not stain. This is a relatively normal result of the
manufacturing processes.
• Do not spray “vertical” steam on a garment hanging in the wardrobe or on a person.
Vertical ironing must be done with the garment on a hanger and away from other
garments, elements or persons.
• When you finish ironing, always empty the water from the tank. If you want to drain it
while ironing, always unplug the appliance from the mains first.
• To disconnect the CVG, never pull on the power cord, take out the plug.
qIMPORTANT: When you want to dispose of the appliance, NEVER throw it in the
rubbish. Instead, go to your closest CLEAN POINT or waste collection centre for
subsequent treatment. In this way, you will be contributing to looking after the
environment.
Before disposing of your used appliance, you should make it visibly unserviceable
and have it disposed of according to current national legislation. Ask your
Distributor, Town Council or Local Authority for detailed information.
MAIN COMPONENTS AND ACCESSORIES
BEFORE STARTING TO IRON
,Make sure you have removed the soleplate protector before starting to iron.
1 With your CVG unplugged, open the filler cap turning it upwards (fig.2).
,Due to the high level of water hardness in most areas, Solac recommends that you
always use distilled or demineralised water for ironing. You will thus guarantee that
your CVG stays in perfect condition for as long as possible. If you cannot find distilled
water for any reason, be sure to use water that is low in minerals (soft). Remember
that damage caused by the effects of limescale and sludge is not covered in the
warranty.
,Do not put any type of scale remover solvents or products in the water tank. Do
not use perfumed or ironing water either. These products can damage the
interior of the steam generation system. If the CVG is damaged in this way, it will
not be covered by the warranty.
2 Use a beaker (not included) to fill the water tank without exceeding the maximum level,
keeping the CVG in a vertical position. When the tank is full, close the cap (1).
nKeep the water-filling hole lid (1) closed during operation.
3 Check the garment to be ironed to see if it has a label that indicates the ironing
temperature.
1 Water tank cap
2 SUPERSTEAM outlet
3 SUPERSTEAM pushbutton
4 Water tank
5 Removable anti-limescale filter
6 Non-slip base
7 Temperature selector.
8 Steam pushbutton and steam
pilot light average (20 g/min)
9 Steam pushbutton and steam
pilot light average (40 g/min)
10 SUPERSTEAM and Stand-by
pilot light
11 Temperature pilot light
BOOK_CVGECO.book Page 13 Monday, April 22, 2013 10:25 AM

14 USER INSTRUCTIONS
)We recommend that you classify garments by their required ironing temperature and
that you begin ironing with the garments that require the lowest temperature (ECO •)
)All garments can be ironed at the minimum temperature with the steam function set to
medium or maximum flow.
,NB: Ironing delicate garments with a temperature higher than necessary is
harmful for the fabric and causes burnt residue to get stuck to the soleplate.
,If you have any doubts about the temperature to use for a particular garment,
perform a test on a part that is not visible, starting with the lowest temperature
setting.
USER INSTRUCTIONS
This appliance has been designed for ironing clothes only. Do not use it for any other
purpose.
nIf the appliance is hot, handle it with care and do not touch the metal soleplate.
nNever leave the CVG in a horizontal position when the soleplate is hot. Place it in a
vertical position when not ironing.
1 Fully extend the cord and plug it into the mains.
Place the CVG in a vertical position.
)You will hear a beep, the supersteam pilot light will light up red (10) and the
temperature pilot light will light up green (11) for one second. The temperature pilot (11)
will flash green until it reaches the selected temperature level.
)The temperature pilot (8) will flash red until it reaches the minimum temperature for
steam production. The medium steam pilot light (8) will stop flashing once it reaches
the minimum steam production temperature regardless of whether it has reached the
selected ironing temperature.
2 Select the desired ironing temperature according to the garment you wish to iron (see
“TEMPERATURE SELECTION).
)When the selected temperature has been reached, you will hear a beep, the
temperature pilot light (11) will light up green, (1 beep: minimum, 2 beeps: medium, 3
beeps: high, 4 beeps: maximum).
3 Select steam ironing (medium or maximum) or dry ironing, as appropriate (see
“STEAM SELECTION"). By default, medium steam is selected when the iron is
switched on.
4 Hold the CVG by the handle and glide the soleplate over the garment you want to iron.
TEMPERATURE SELECTION
The CVG has 4 temperature settings that can be selected by rotating the temperature
selector (7) from 0 to the desired position.
Minimum Temperature (ECO •)
Medium Temperature (••)
High Temperature (•••)
Maximum Temperature (MAX)
,
The temperature pilot light will light up green and flash until it reaches the new selected
temperature.
SILK, WOOL, SYNTHETIC FIBRES, POLYESTER, minimum
temperature (ECO •) or (••)
COTTON, LINEN, maximum temperature (•••) or (MAX)
BOOK_CVGECO.book Page 14 Monday, April 22, 2013 10:25 AM

IRONING RECOMMENDATIONS 15
en
STEAM SELECTION
1 The CVG has two steam positions (medium and maximum). By default, the medium
steam setting will be selected when the iron is switched on.
2 Press the maximum steam button (9) once if you want more steam. You will hear a
beep and the selected steam level icon will light up red.
)Do not hold the CVG handle while pressing a steam pushbutton. If you do so, the
pushbutton's pilot light will flash twice and switch off without responding to the
instruction.
)When you grasp the handle again the steam will start coming out.
,The steam will only come out when the CVG reaches a high enough temperature to
produce steam. This prevents water from dripping.
,The steam flow setting selected using buttons (8) and (9) is independent of the ironing
temperature selected using the selector (7).
,Ultra eco-intelligent: The CVG has a presence detection system that cuts off the
flow of steam the moment the user lets go of the CVG.
This system saves energy because the water in the tank lasts longer (lower water
consumption)
The steam flow resumes as soon as the CVG detects the user's grip again.
3 To cut off the flow of steam, push the steam function button again (in red), and you will
hear a beep. The red light will go out and the steam will automatically stop.
TURNING OFF THE IRON
To turn off the iron:
1 Turn the temperature selector (7) to the 0 position. You will hear a beep and it will turn
off.
AUTOMATIC POWER OFF: STAND-BY
The CVG has an automatic power off system.
Approximately 3 minutes after it was used for the last time, it switches off automatically. This
means that once this mechanism is triggered, the iron stops heating up and starts cooling
down.
,When this happens you will hear a beep and the SUPERSTEAM and stand-by
light will flash (10) indicating that the iron is switched off.
To switch it on again, just move it slightly. You will hear a beep and the CVG will
return to the temperature and steam setting you were using before it switched
off.
,Remember that the longer the iron is switched off, the longer it will take to return
to the previously selected temperature.
IRONING RECOMMENDATIONS
STEAM IRONING
This model allows you to steam iron at a minimum temperature (ECO •). It has two steam
settings: medium 20g/m and maximum 40 g/m.
)Because this iron operates similarly to a professional ironing centre and its maximum
steam setting is 40 g/min, we recommend you iron with medium steam in the ECO•
and •• temperature settings and with maximum steam for the ••• and MAX
temperature settings.
)For professional steam-ironing results, we recommend you first iron garments with the
steam setting suitable for them and then dry iron the garments to remove the moisture
from them.
BOOK_CVGECO.book Page 15 Monday, April 22, 2013 10:25 AM

16 IRONING RECOMMENDATIONS
ECONOMY IRONING
For more efficient use and lower energy consumption, SOLAC recommends the ECO
ironing mode (
minimum temperature (ECO •) and medium steam).
,Low-temperature steam-ironing allows you to iron a large number of garments
without raising the ironing temperature, thus saving energy.
DRY IRONING
To dry iron, press the activated steam button (8) or (9) again. The steam pilot light will turn
off .
SUPERSTEAM IRONING
Fig. 1 Suitable temperatures for ironing with SUPERSTEAM
)Do not use the supersteam button (3) when the pilot light (10) is off: it may not work
correctly, and may even drip.
,Ironing with Supersteam may leave small damp marks on garments: these are
totally harmless and normal.
Use supersteam to remove difficult creases. To do so:
1 Select an ironing temperature (•••) or (MAX).
)The SUPERSTEAM pilot light (10) will flash red until it reaches a high enough
temperature to produce SUPERSTEAM (operating temperature (•••)). Now you
can use the SUPERSTEAM button (3).
)If the temperature falls below the (•••) temperature, the SUPERSTEAM (10) pilot
light will switch off again.
2 Press the SUPERSTEAM (3) button while the pilot light (10) is on.
)To prevent dripping, each time you press the supersteam button leave a 7
second interval before pressing it again.
VERTICAL IRONING
This allows you to remove creases from delicate garments without having to lie them on the
ironing board: jackets, overcoats, curtains, suede garments, etc.
1 Put the garment on a hanger, well away from other garments, people, and so on.
2 Select the temperature level by turning the temperature selector ((7
).
Set the
temperature control to the (••), (•••) or (MAX) position and put the CVG in a vertical
position
3 Press the steam button to obtain steam during vertical ironing.
,At the (••) setting the steam will be moister, whiter, and more visible whereas, at
the (•••) and (MAX) settings the steam is drier and although an equal flow of
steam is produced, it will be less visible.
REFILLING WITH WATER (fig. 2)
If the water in the tank runs out while ironing with the steam function activated, you will hear
a strange noise from the micro-pump. Turn the steam function off and refill the container.
1 Turn the CVG off, hold it in an upright position and fill the tank using a beaker (not
included).
STEAM TEMPERATURE
SUPERSTEAM
BOOK_CVGECO.book Page 16 Monday, April 22, 2013 10:25 AM

OTHER FUNCTIONS 17
en
)Dry the CVG with a dry cloth if any water spills outside of the tank.
)If the CVG completely runs out of water with the steam function activated and remains
in this state for 30 seconds, it will emit 5 beeps and switch off the steam function.
Unplug the appliance and fill the water tank.
OTHER FUNCTIONS
SCALE PREVENTION SYSTEM
This CVG has an innovative built-in anti-limescale system that uses a resin filter. This keeps
limescale substances out of the water and prevents them from reaching the soleplate's
steam chamber, thus extending the life of the CVG.
Replace the resin filter for a new one every six months to keep the CVG in optimum
condition.
,Changing the resin filter does not mean that the recommendations about water
hardness mentioned in the “BEFORE STARTING TO IRON” section can be ignored. If
you do not replace the resin filter in this CVG, it will be affected by limescale in the same
way as other ironing systems.
CLEANING AND CONSERVATION
SOLE-PLATE
1 Unplug the iron and let it cool down.
,Use environment-friendly clay-based products to clean the sole-plate.
OUTSIDE
1 To clean the outside of your CVG, use a cloth moistened in soapy water.
,Do not clean with abrasive chemical products or solvents as it may attack certain plastic
parts and / or remove some of the marks and / or indications.
2 Store your CVG in the vertical position, wind the cord round the heel and secure it with
the clip.
,Although the power cord is fitted with a 360º rotational elbow, NEVER FORCE
this cord when winding it around the appliance on the first turn.
REPLACING THE RESIN FILTER (fig. 3)
,Do not use the appliance when the tank is empty.
1 On the heel rest of the iron, rotate the wheel counter-clockwise until it reaches its limit
and the arrow is aligned with the open lock sign (approx. 180º) and pull back on the
wheel
2 To reinsert the filter, align the arrow with the open lock sign and turn clockwise, as
shown in the drawing, at the same time pressing the piece inwards until it is aligned
with the closed lock sign.
)When the filter is in position, make sure it DOES NOT PROTRUDE from the rear end
of the CVG. Otherwise, this means you have not correctly positioned it and the water
will come out of the tank.
BOOK_CVGECO.book Page 17 Monday, April 22, 2013 10:25 AM

18 WARRANTY CONDITIONS
WARRANTY CONDITIONS
• Solac accepts no liability for faults in your appliance in the event of noncompliance with
the specifications of the warranty conditions or failure to follow the operating or
maintenance directions included in the instruction brochure for every appliance.
• The warranty conditions may be found in the accompanying “World-Wide Guarantee”
booklet.
• This item was designed and manufactured for home use.
• Damage caused by the effects of limescale and sludge is not covered in the
warranty.
BOOK_CVGECO.book Page 18 Monday, April 22, 2013 10:25 AM

ATTENTION 19
fr
Nous vous remercions d'avoir choisi la Centrale compacte de repassage CVG de Solac.
• Lisez ces instructions avant d'allumer votre appareil.
• Ce manuel fait partie du produit. Conservez-le dans un lieu sûr afin de pouvoir le
consulter ultérieurement.
ATTENTION
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans, par toute
personne présentant un handicap physique, sensoriel ou psychique, ou
par toute personne non familiarisée avec l’appareil mais l’utilisant de
manière responsable et consciente des risques que suppose son
utilisation, sous la supervision d’une autre personne ou en respectant
les instructions d’utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Les enfants ne doivent pas nettoyer et intervenir sur l’appareil
sans la supervision d’un adulte.
• La CVG ne doit jamais être laissée sans surveillance lorsqu'elle est
branchée sur le secteur.
• Débranchez la fiche du câble d'alimentation de la prise secteur avant de
remplir le réservoir d'eau.
• L'orifice de remplissage ne doit pas être ouvert lorsque la CVG est en
marche. Si vous repassez à la vapeur, veuillez vous reporter au chapitre
« REPASSAGE À LA VAPEUR ».
• La CVG doit être utilisée et déposée sur une surface stable.
• Lorsque la CVG est installée sur son support, vérifiez que la surface sur
laquelle le support est installé est stable.
• La CVG ne doit pas être utilisée après une chute, si elle présente des
dommages visibles ou si elle fuit.
• Conserver la CVG et son câble hors de portée des enfants de moins de
8 ans si elle est branchée ou en cours de refroidissement.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, pour éviter tous dangers,
celui-ci devra être remplacé dans un Service Technique Agréé par
SOLAC car des outils spéciaux sont nécessaires pour cela.
•
Avant d’utiliser votre
Centre de Repassage Compact
, dorénavant
CVG
, veuillez ôter tout
sac en papier ou en plastique, languette en plastique, carton ou étiquette se trouvant
éventuellement à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil, qui ait servi à le protéger au cours
du transport ou à la promotion de vente.
Retirez la protection de la semelle avant
d’utiliser votre CVG.
• Ne le branchez pas sans avoir vérifié que la tension de l'appareil correspond bien à
celle de votre domicile.
• Prenez garde à ce que le cordon d'alimentation n'entre pas en contact avec les parties
chaudes de l'appareil.
• Vérifiez que la prise de courant utilisée est bien reliée à la terre.
• Pour remplir votre Centre de Repassage Compact (CVG) ou pour le remplir à nouveau
pendant le repassage, consultez la section "REMPLISSAGE D'EAU (fig. 2)”,
débranchez-le du courant et utilisez le verre qui l’accompagne.
. FRANÇAIS
BOOK_CVGECO.book Page 19 Monday, April 22, 2013 10:25 AM

20 PRINCIPAUX COMPOSANTS ET ACCESSOIRES
• Ne branchez pas votre CVG sans eau dans le réservoir afin d'éviter des dommages
irréparables dans le système.
• L’appareil peut dégager une légère fumée ou une odeur de plastique lors des
premières minutes de fonctionnement. Ceci est normal et disparaitra rapidement.
• Lors des premières utilisations, il est possible que de petites particules blanches
tombent des orifices d'émission de vapeur. Elles n'entraînent aucun danger et ne
tachent pas. Cela est relativement normal et est dû aux processus de fabrication.
• Ne projetez pas la vapeur "verticale" sur un vêtement suspendu dans l'armoire ou mis
sur quelqu'un. Le défroissage vertical doit se faire avec le vêtement disposé sur un
cintre et éloigné de tous autres textiles, éléments ou de toutes personnes.
• A la fin du repassage, videz toujours l' eau de la cuve. Et si vous voulez la vider pendant
le repassage, débranchez au préalable l'appareil.
• Pour débrancher le CVG , ne tirez pas sur le cordon d'alimentation, faites-le en
tirant sur la prise.
qATTENTION ! Lorsque votre appareil sera hors d'usage, NE LE JETEZ PAS à la
poubelle ; confiez-le à un POINT DE RECYCLAGE ou à la déchetterie la plus
proche afin qu'il soit traité correctement. Vous contribuerez ainsi à la préservation
de l' environnement. Avant de vous défaire de votre appareil usagé, il vous faudra
le rendre inutilisable d’une façon bien visible. Débarrassez-vous en en respectant
les réglementations nationales en vigueur. Informezvous sur ce point auprès de
votre Distributeur, Mairie ou Administration locale.
PRINCIPAUX COMPOSANTS ET ACCESSOIRES
AVANT DE COMMENCER À REPASSER
,Assurez-vous d’avoir retiré la protection de la semelle avant de commencer à
repasser.
1 Avec votre CVG débranché du courant électrique, ouvrez le couvercle de l’orifice de
remplissage (1) en le tournant vers le haut (fig. 2).
,Tenant compte des hauts niveaux de dureté de l'eau du robinet, dans la plupart des
régions, Solac recommande de toujours utiliser de l’eau distillée ou déminéralisée
pour repasser. Vous garantirez ainsi le maintien de votre CVG dans des conditions
optimales pendant plus longtemps. Si, pour des raisons déterminées, vous ne pouvez
pas disposer d'eau distillée, assurez-vous d’utiliser une eau pauvre en minéraux
(douce). Nous vous rappelons que tout dommage occasionné par le calcaire et
les impuretés ne sera pas couvert par la garantie.
,N’utilisez pas d'agents décalcifiants ou de produits anti-calcaire dans le
réservoir à eau. N’utilisez pas non plus d’eaux parfumées ou de repassage. Ces
produits endommages l’intérieur du système de génération de vapeur. Si la CVG
est endommagée pour ces raisons, la garantie ne s'appliquera pas.
1 Couvercle de l'ouverture de
remplissage d'eau
2 Sortie de SUPERVAPEUR
3 Bouton SUPERVAPEUR
4 Réservoir d'eau
5 Filtre antitartre extractible
6 Coussinets antidérapants
7 Sélecteur de température.
8 Bouton et voyant lumineux de vapeur
moyenne (20 g/min)
9 Bouton et voyant lumineux de vapeur
maximum (40 g/min)
10 Voyant lumineux de SUPERVAPEUR et
Veille
11 Voyant lumineux de température
BOOK_CVGECO.book Page 20 Monday, April 22, 2013 10:25 AM
Table of contents
Languages:
Other SOLAC Iron manuals

SOLAC
SOLAC CVG 96 Series User manual

SOLAC
SOLAC CVG9700 User manual

SOLAC
SOLAC CPB6100 User manual

SOLAC
SOLAC PV1651 User manual

SOLAC
SOLAC PV1620 User manual

SOLAC
SOLAC PV1810 User manual

SOLAC
SOLAC CPP6001 User manual

SOLAC
SOLAC CVG9506 User manual

SOLAC
SOLAC CVG 9800 User manual

SOLAC
SOLAC CVG9511 User manual

SOLAC
SOLAC PV2005 User manual

SOLAC
SOLAC OPTIMA ULTRA 3000 User manual

SOLAC
SOLAC Great Lakes User manual

SOLAC
SOLAC PC1500 User manual

SOLAC
SOLAC Optima Extrem User manual

SOLAC
SOLAC PV2000-1800 User manual

SOLAC
SOLAC Optima 2.0 User manual

SOLAC
SOLAC Smart Evolution User manual

SOLAC
SOLAC OPTIMA RELIEVE 3100 User manual

SOLAC
SOLAC Optima Center 3000 User manual