SOLAC AS3193 User manual

MOD.
AS3193
Solac is a registered Trade Mark
ASPIRADOR
INSTRUCCIONES DE USO
VACUUM CLEANER
INSTRUCTIONS FOR USE
ASPIRATEUR
MODE D’EMPLOI
STAUBSAUGER
GEBRAUCHSANLEITUNG
ASPIRADOR
INSTRUÇÕES DE USO
ASPIRAPOLVERE
ISTRUZIONI PER L’USO
STOFZUIGER
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K POUZITÍ
ODKURZACZ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD NA POUŽITIE
PORSZÍVÓ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
ASPIRATOR
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
AS3193_aspiradora.indd 1 23/5/16 15:53

AS3193_aspiradora.indd 2 23/5/16 15:53

5
5
2
2 5
16
15
1
18
10
3
3
17 9
8
8
6
21
4
47
AS3193_aspiradora.indd 3 23/5/16 15:53

14
13
11
22
23
24
25
26
12
20
27
19
AS3193_aspiradora.indd 4 23/5/16 15:53

Fig. 1
Fig. 3
Fig. 5
Fig. 7
Fig. 2
Fig. 4
Fig. 6
Fig. 8
AS3193_aspiradora.indd 5 23/5/16 15:53

ESPAÑOL ES
·Lea completamente estas instrucciones antes
de utilizar su aparato.
·Este manual es parte integrante del producto.
Consérvelo en un lugar seguro para futuras
consultas
PRECAUCIÓN
Tenga en cuenta las advertencias descritas a
continuación, el incumplimiento de dichas ad-
vertencias puede provocar accidentes con re-
sultado de daños materiales o personales.
INDICACIONES GENERALES
DE SEGURIDAD
• Este aparato pueden utilizar-
lo niños con edad de 8 años y
superior y personas con capa-
cidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento si
se les ha dado la supervisión o
instrucción apropiadas respec-
to al uso del aparato de una
manera segura y comprenden
los peligros que implica.
• Este aparato no es un juguete.
Los niños deben estar bajo vi-
gilancia para asegurar que no
jueguen con el aparato.
• La limpieza y el mantenimien-
to a realizar por el usuario no
deben realizarlos los niños sin
supervisión.
• Desenchufe el aparato siem-
pre después de su uso y antes
de desmontar o montar pie-
zas y realizar cualquier tarea
de mantenimiento o limpieza.
Desenchúfelo también en caso
de apagón. Cuando enchufe o
desenchufe el aparato, debe
estar desconectado.
• Si el cable de alimentación
está dañado, debe ser sustitui-
do por el fabricante, por su ser-
vicio post-venta o por personal
cualicado similar con el n de
evitar un peligro.
• Esta aspiradora pertenece al grupo de “aspi-
radoras para nes generales”, dispone de un
cepillo diseñado para limpiar tanto alfombras
como suelos de madera.
• Esta aspiradora es una aspiradora en seco,
diseñada para recoger únicamente suciedad
seca (polvo, bras, hilos).
• Este aparato es sólo para uso doméstico, no
industrial. Cualquier uso diferente al indicado
podría ser peligroso (por ejemplo, aspiración
de líquidos, polvo de obra, cemento, etc).
• No realice ninguna modicación ni reparación
en el aparato. Ante cualquier anomalía en el
cable u otra parte del aparato, no lo use y acu-
da a un servicio de asistencia autorizado.
• No utilice piezas o accesorios no suministra-
dos o recomendados por SOLAC.
• No utilice el aspirador para limpiar animales.
• No aspire nunca ceniza encendida, astillas u
objetos puntiagudos ni líquidos.
• No aspire cerillas encendidas ni colillas. Tam-
poco aspire materiales tóxicos (amoniaco...).
• No aspirar polvo de tóner. El tóner que se
utiliza, por ejemplo en impresoras y fotoco-
piadoras puede ser conductor de la corriente
eléctrica.
• Antes de enchufar el aparato a la red eléctri-
ca, compruebe que el voltaje indicado coincide
con el de su hogar.
• No cuelgue el aparato por el cable. Desen-
chufe el aparato tirando siempre de la clavija,
nunca del cable.
• Evite que el cable de alimentación entre en
contacto con aristas cortantes o supercies
calientes.
• No deje el cable colgando por el borde de la
mesa o encimera, para evitar que los niños ti-
ren de él y hagan caer el aparato.
AS3193_aspiradora.indd 6 23/5/16 15:53

ES
• No introduzca nunca el aparato en agua
u otro líquido.
• No coja el aspirador o la clavija con las manos
mojadas.
• No deje el aparato enchufado a la red sin vi-
gilancia.
• Mantenga su aspirador alejado de focos de
calor.
• No utilice nunca el aspirador sin el contenedor
de polvo o los ltros de protección correcta-
mente colocados.
• Mantenga siempre despejadas las entradas y
salidas de aire.
• Mantenga el pelo, ropa, dedos o cualquier otra
parte del cuerpo alejada de las entradas y sa-
lidas de aire.
• Extreme la precaución cuando utilice el aspira-
dor en escaleras.
• No utilice el aparato en espacios cerrados don-
de se acumulen vapores explosivos o tóxicos.
• No utilice el aparato por encima del cable de
alimentación.
• Realice las operaciones de mantenimiento
indicadas en el apartado LIMPIEZA Y CON-
SERVACIÓN para una vida más prolongada
del aparato.
• Retire todas las bolsas de papel o de plásti-
co, láminas plásticas, cartones y pegatinas
eventuales que se encuentran dentro o fuera
del aparato que sirvieron como protección de
transporte o promoción de venta.
COMPONENTES PRINCIPALES
1 Cuerpo principal
2 Cable de conexión a la red
3 Interruptor de pedal encendido/ apagado
4 Rejilla ltro de salida de aire
5 Ranura para sujeción del cepillo durante pa-
rada temporal
6 Regulador electrónico aspiración
7 Filtro de salida de aire HEPA
8 Pulsador de pedal recoge-cables
9 Asa de transporte
10 Contenedor de polvo
11 Conexión de tubo exible
12 Tubo exible
13 Regulador mecánico aspiración
14 Filtro de protección del motor
15 Piloto indicador de llenado de depósito
16 Pulsador extracción contenedor de polvo
17 Asa contenedor de polvo
18 Pulsador apertura tapa contenedor de polvo
19 Tapa contenedor de polvo
20 Filtro ciclón
21 Nivel máximo de llenado del depósito
22 Tubo metálico telescópico
23 Ajuste de altura del tubo telescópico
24 Pulsador de cepillo retráctil
25 Cepillo universal para suelos y moquetas
26 Gancho para parada temporal
27 Boquilla de aspiración para ranuras y esqui-
nas
UTILIZACIÓN
TECNOLOGÍA CICLÓNICA
La suciedad aspirada, entra en el contenedor de
polvo (10) permaneciendo en suspensión gra-
cias a la tecnología ciclónica. Las partículas de
suciedad que escapan de la cámara exterior del
contenedor de polvo, son retenidas en el ltro
ciclón (20) antes de pasar por el ltro de protec-
ción del motor (14), asegurando que el aire que
sale al exterior está libre de partículas de polvo.
+Este aparato ha sido diseñado exclusivamen-
te para limpiar suelos, moquetas, muebles
y tejidos por aspiración. No lo emplee para
otros usos.
1 Compruebe que el contenedor de polvo (10) y
los ltros (20, 14, 7) están correctamente co-
locados. Vea el apartado siguiente (Limpieza
y Conservación).
2 Coloque el tubo exible (12) en la conexión
(11), girándolo en sentido de las agujas del
reloj. Cuando quiera retirar el tubo, gire en
sentido contrario de las agujas del reloj y tire
hacia fuera.
3 Coloque el tubo metálico telescópico (22).
4 Prepare los accesorios correspondientes a
la supercie que vaya a limpiar. Coloque el
accesorio deseado en el tubo metálico tele-
scópico (22).
Cepillo universal para suelos y moquetas (25)
Puede utilizarlo para todo tipo de suelos, ya que
es retráctil, para adaptarlo a la supercie a as-
pirar. Presionando con el pie sobre el pulsador
del cepillo (24) se intercambia la posición de lim-
pieza. Se aconseja la limpieza de suelos duros,
madera y parquet con el cepillo de bra activado
y la limpieza de moquetas y alfombras con el
cepillo de bra escondido.
Boquilla de aspiración (27)
Para lugares estrechos, ranuras y esquinas
AS3193_aspiradora.indd 7 23/5/16 15:53

ES
Puede variar la longitud del tubo telescópi-
co (22). Deslice el dispositivo de ajuste (23)
hacia abajo, para liberar la parte superior del
tubo. Tire simultáneamente de la parte supe-
rior hacia arriba o hacia abajo hasta alcanzar
la longitud de tubo deseado.
5 Extraiga el cable (2) hasta la marca amarilla
(longitud ideal). En caso necesario, puede lle-
gar hasta la marca roja, pero sin sobrepasar-
la.
6 Enchufe la clavija a la red.
7 Ponga el aspirador en marcha presionando
el interruptor de pedal (3) y regule la fuerza
de aspiración abriendo o cerrando el regu-
lador en el mango (13). (Abriendo la válvula
disminuye la fuerza de aspiración y cerrando
la válvula aumenta la fuerza de aspiración).
También puede regular la fuerza de aspira-
ción mediante el regulador electrónico (6).
Desplace el regulador entre la posición MIN. y
MAX. dependiendo de la fuerza de aspiración
deseada.
Si durante el funcionamiento oye un silbi-
do agudo, diferente al sonido habitual del
aparato, apague y desenchufe el aparato.
Compruebe que las entradas y salidas de
-
de la obstrucción.
Durante el empleo, arrastre la aspiradora
como si fuese un carrito. Si lo desea, puede
utilizar el asa (9) para transportar el aspirador.
Este aparato dispone de una posición, de-
nominada “parking horizontal”, que puede
utilizar para realizar cómodamente paradas
eventuales durante la limpieza. Dicha posi-
ción se consigue sujetando el tubo telescópi-
co por su gancho en la ranura (5) del cuerpo
de la aspiradora (g. 1).
8 Una vez terminado el trabajo, apague el apa-
rato presionando el pulsador (3). Desenchúfe-
lo de la red y recoja el cable pulsando sobre el
pulsador (8). Se recomienda sujetar la clavija
del cordón con la mano, con el n de evitar un
posible golpe de ésta con el cuerpo del aspi-
rador.
LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN
VACIADO DEL CONTENEDOR DE POLVO (10)
El contenedor de polvo (10) tiene una marca
de nivel máximo. Asegúrese de que la sucie-
dad no sobrepase dicho nivel.
El contenedor de polvo dispone de un piloto
indicador de llenado de depósito (15). Vacíe
el contenedor de polvo si dicho piloto se ilumi-
na. Para ello:
1 Tire hacia arriba del asa (17) presionando a
su vez el pulsador de apertura (16) (g. 2).
2 Extraiga el contenedor de polvo y colóquelo
sobre el cubo de la basura. Presione el botón
de desbloqueo (18) y vacíe su contenido so-
bre el cubo de la basura (g. 3).
3 Extraiga el ltro ciclón (20) del interior del
contenedor de polvo, girándolo en sentido
contrario de las agujas del reloj (g. 4). Va-
cíe su contenido, enjuague el ltro con agua
del grifo y asegúrese de que los elementos
lavados están completamente secos antes de
montarlos.
4 Vuelva a insertar el ltro ciclón en el conte-
nedor y gire en sentido de las agujas del reloj
hasta que la pestaña de sujeción quede enca-
jada en el contenedor de polvo (g. 5).
5 Para cerrar el contenedor de polvo bascule
la tapa inferior del contenedor (19) y presio-
ne hasta escuchar un clic indicador de que la
tapa está correctamente cerrada.
6 Coloque el contenedor de polvo en el cuer-
po del aparato. Presione el contenedor hasta
que se oiga un clic, indicador de que el conte-
nedor está correctamente jado (g. 6).
En ocasiones, el piloto luminoso de llenado
de depósito (15) puede encenderse a causa
de algún objeto atrapado en el tubo exible,
boca de aspiración o en algún accesorio.
Para conocer si esto ha ocurrido, desconecte
el aspirador, extraiga el tubo exible y vuelva
a conectar el aspirador. Si el piloto luminoso
no se enciende, limpie el tubo exible y su ac-
cesorio.
LIMPIEZA Y SUSTITUCIÓN DE FILTROS
periódicamente para comprobar su co-
rrecto funcionamiento.
Lleve a cabo una limpieza de los ltros si de-
tecta una disminución en la capacidad de suc-
ción del aparato.
Limpie los ltros con agua del grifo y déjelos
secar completamente. No utilice un secador
de pelo para secar los ltros.
Filtro HEPA de salida del aire (7)
1 Abra la tapa del ltro de salida de aire (4)
presionando sobre los pulsadores de la parte
AS3193_aspiradora.indd 8 23/5/16 15:53

ES
superior (g. 7)
2 Extraiga el ltro de salida HEPA (7) de su alo-
jamiento para su limpieza.
3 Coloque de nuevo el ltro una vez limpio.
4 Coloque la tapa en su lugar. Para ello, haga
coincidir las pestañas de la tapa del ltro de
salida de aire en sus alojamientos ubicados
en la parte inferior del aspirador, presione
hasta que oiga clic.
No utilice nunca el aspirador sin el ltro de sa-
lida del aire.
Filtro de protección del motor (14)
Vacíe el contenedor de polvo antes de co-
menzar la limpieza del ltro de protección del
motor. Vea “VACIADO DEL CONTENEDOR
DE POLVO (10)”.
1 Extraiga el depósito contenedor de polvo.
2 Retire el ltro tirando de la parte superior del
mismo hacia arriba (g. 8).
3 Sacuda el ltro de protección del motor sobre
el cubo de basura golpeándolo suavemente
hasta que no caiga más polvo.
4 Enjuague el ltro de protección del motor en
agua tibia y déjelo secar completamente.
LIMPIEZA DEL APARATO
Antes de limpiar el aparato desenchúfelo
de la red. Asegúrese de que no entra agua
en el interior del aparato.
Limpie el aparato antes del primer uso, inme-
diatamente después de cada uso y tras un
largo periodo de tiempo sin usar. Así asegu-
rará un correcto funcionamiento del mismo y
prolongará su vida útil.
1 Limpie el exterior del aparato con un paño hú-
medo. No utilice productos abrasivos ni disol-
ventes.
¡¡ATENCION!!: Cuando desee desprender-
se del aparato, NUNCA lo deposite en la basura,
sino que acuda al PUNTO LIMPIO o de recogida
de residuos más cercano a su domicilio, para
su posterior tratamiento. De esta manera, está
contribuyendo al cuidado del medio ambiente.
DISEÑO ECOLÓGICO
INFORMACIÓN SOBRE CUMPLIMIENTO DE
REQUISITOS DE DISEÑO ECOLÓGICO
• Esta aspiradora pertenece al grupo “aspirado-
ras para nes generales”: Dispone de un cepi-
llo diseñado para limpiar tanto alfombras como
suelos de madera.
• Esta aspiradora cumple con los requisitos de
diseño ecológico recogidos en el ANEXO I del
reglamento UE (666/2013) por el que se aplica
la directiva 2009/125/CE
• Para determinar el cumplimiento con los re-
quisitos de diseño ecológico y para el cálculo
de los parámetros de etiquetado energético
se toma como referencia las normativas Euro-
peas EN 60312-1, EN 60704-2-1 y EN 60335-
2-2.
• Consumo anual indicativo de energía (kWh por
año) calculado sobre la base de 50 sesiones
de limpieza. El consumo anual real de energía
dependerá de cómo se utilice el aparato
Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/
EU de Baja Tensión, con la Directiva 2014/30/
EU de Compatibilidad Electromagnética, con la
Directiva 2011/65/EU sobre restricciones a la
utilización de determinadas sustancias peligro-
sas en aparatos eléctricos y electrónicos y con
la Directiva 2009/125/EC sobre los requisitos de
diseño ecológico aplicable a los productos rela-
cionados con la energía.
AS3193_aspiradora.indd 9 23/5/16 15:53

ENGLISH EN
·Read these instructions carefully before using
the appliance.
·This manual is an integral part of the product.
Keep it in a safe place for future reference.
CAUTION
Bear in mind the warnings described below, fai-
lure to follow these warnings may cause acci-
dents resulting in injury or damage.
GENERAL SAFETY INSTRUC-
TIONS
• This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with redu-
ced physical, sensory or men-
tal capabilities or lack of expe-
rience and knowledge if they
have been given supervision
or instruction concerning use
of the appliance in a safe way
and understand the hazards in-
volved.
• This appliance is not a toy.
Children should be supervised
to ensure that they do not play
with the appliance.
• Cleaning and user maintenan-
ce shall not be made by chil-
dren without supervision.
• Always unplug the appliance
after use and before assem-
bling or removing parts, and
performing any maintenance
or cleaning operations. Also
unplug it in the case of a power
cut. The appliance must be
switched off before plugging or
unplugging it into the mains.
• If the power cord is damaged, it
should be replaced by the ma-
nufacturer or by your after-sa-
les service shop or similar
qualied personnel to prevent
possible hazards.
• This vacuum cleaner belongs to the “general
purpose vacuum cleaner” group, it has a brush
designed for cleaning both carpets and woo-
den oors.
• • This vacuum cleaner is a dry vacuum de-
signed to collect only dry dirt (dust, bres,
threads).
• • This appliance is exclusively for household
use and not for industrial use. It is dangerous
to use it for any purpose other than the one
indicated (e.g. vacuuming liquids, dust from
construction work, cement, etc.) .
• • Do not make any modications or repairs to
the appliance. In the event of any anomaly in
the cord or any other part of the appliance, do
not use it and take it to an authorised service
centre.
• • Do not use any parts or accessories not su-
pplied or recommended by SOLAC.
• • Do not use the vacuum cleaner to clean ani-
mals.
• • Never vacuum live ash, splinters, sharp ob-
jects, or liquids.
• • Never vacuum lit matches or cigarette butts.
Do not vacuum toxic material (ammonia, etc.).
• • Do not vacuum clean toner powder. The toner
that is used in printers and photocopiers, for
example, can be a conductor of electricity.
• • Before plugging the appliance into the mains,
check that the indicated voltage is the same as
in your home.
• • Do not use the cord to hang up the appliance.
Always unplug the appliance by pulling on the
plug, and not the cord.
• • Make sure the cord does not come into con-
tact with sharp edges or hot surfaces.
• • Do not leave the cord hanging over the edge
of a table or worktop, to prevent children from
pulling it and causing the appliance to fall.
• Do not immerse the appliance in water or
any other liquid.
AS3193_aspiradora.indd 10 23/5/16 15:53

ENGLISH EN
• Never handle the vacuum cleaner or the plug
with wet hands.
• Do not leave the appliance plugged into the
mains unattended.
• Keep your vacuum cleaner away from heat
sources.
• Never use the vacuum cleaner without the dust
container or the protective lters correctly t-
ted.
• Always keep the air intakes and outlets clear.
• Keep hair, clothes, ngers or any other body
part away from the air intakes and outlets.
• Be very careful when using the vacuum clea-
ner on stairs.
• Do not use the appliance in conned spaces
where explosive or toxic vapours can build up.
• Do not use the appliance above the height of
the power cord.
• Carry out the maintenance operations indica-
ted in the CLEANING AND STORAGE section
to prolong the life of the appliance.
• Remove all elements from the inside or outsi-
de of the appliance used for protection during
transport or for sales promotions, such as pa-
per or plastic bags, plastic sheets, cardboard
and stickers.
MAIN COMPONENTS
1 Main body.
2 Power cord.
3 On/Off pedal switch.
4 Air outlet lter grille.
5 Groove for attaching the brush during a tem-
porary stop.
6 Electronic suction regulator.
7 Air outlet HEPA lter.
8 Cord-winder pedal button.
9 Carry handle.
10 Dust container.
11 Flexible hose connection.
12 Flexible hose.
13 Mechanical suction regulator.
14 Motor protection lter
15 Container full indicator light.
16 Dust container removal button.
17 Dust container handle.
18 Dust container cover opening button.
19 Dust container cover.
20 Cyclone lter.
21 Maximum ll level of the container.
22 Telescopic metal tube.
23 Height adjustment for the telescopic tube.
24 Retractable brush button.
25 Universal oor and carpet brush.
26 Hook for temporary stop.
27 Suction head for vacuuming grooves and
corners.
USE
CYCLONE TECHNOLOGY
Suctioned dirt enters the dust container (10) and
remains in suspension thanks to cyclone tech-
nology. The dirt particles that escape from the
exterior chamber of the dust container are retai-
ned by the cyclone lter (20) before going throu-
gh the motor protection lter (14), thereby assu-
ring that exhausted air is free from dust particles.
+This appliance has been designed exclusively
for vacuuming oors, carpets, furniture and
fabrics. Do not use it for any other purpose.
1 Check that the dust container (10) and the l-
ters (20, 14 and 7) are installed correctly. See
the following section (Cleaning and Mainte-
nance).
2 Insert the exible hose (12) at the connection
(11) by turning it clockwise. Whenever you
want to remove the hose, turn it counter-cloc-
kwise and pull it outwards.
3 Attach the telescopic metal tube (22).
4 Prepare the appropriate attachments for the
surface you want to clean. Put the desired at-
tachment on the telescopic metal tube (22).
You can use it for all kinds of oors, given that
it is retractable so that it can be adapted to the
surface to be vacuumed. To change the cleaning
position, press the brush button (24) with your
foot. We recommend cleaning hard oors, wood
and parquet with the bre brush extended, and
cleaning carpets and rugs with the bre brush
retracted.
Suction head (27)
For cleaning narrow places, grooves and cor-
ners.
You can adjust the length of the telescopic
tube (22). Slide the adjustment device (23)
downwards to release the top part of the tube.
Simultaneously pull upwards or downwards
on the top part until the desired tube length is
reached.
5 Pull out the cord (2) to the yellow mark (ideal
length). If necessary, the cord can be pulled
out to the red mark, but not any further.
AS3193_aspiradora.indd 11 23/5/16 15:53

EN
6 Plug it into the mains.
7 Turn on the vacuum by pressing the pedal
switch (3), and adjust the suction power by
opening or closing the regulator on the handle
(13). (The suction power is decreased by ope-
ning the valve, and it is increased by closing
the valve). You can also adjust the suction
power using the electronic regulator (6). Sli-
de the regulator between the MIN. and MAX.
positions, depending on the desired suction
power.
If you hear a sharp whistling sound that
is different from the normal sound when
using the vacuum, turn it off and unplug it.
Check to see if the air inlets and outlets or
-
tructed, eliminate the cause.
When using the vacuum, pull it behind you as
if it were a cart. The handle (9) can also be
used to carry the vacuum cleaner.
This appliance has a position called the “ho-
rizontal parking” position, which can be con-
veniently used during stops while cleaning. To
put it in this position, insert the hook of the te-
lescopic tube in the groove (5) of the vacuum
cleaner body (Figure 1).
8 When nished, switch the appliance off by
pressing the On/Off button (3). Unplug it, and
press the button (8) to wind up the cord. Hold
the cord plug in your hand to prevent it from
banging against the vacuum cleaner housing.
CLEANING AND MAINTENANCE
EMPTYING THE DUST CONTAINER (10)
The dust container (10) has a maximum level
mark. Be sure that dirt does not exceed this
level.
The dust container has a container full indica-
tor light (15). Empty the dust container if this
light comes on. To do so:
1 Pull upwards on the handle (17) while pres-
sing the open button (16) (Figure 2).
2 Remove the dust container and hold it over
a rubbish bin. Press the release button (18),
and empty its contents into the rubbish bin (Fi-
gure 3).
3 Remove the cyclone lter (20) from the inte-
rior of the dust container by turning it coun-
ter-clockwise (Figure 4). Empty its contents,
rinse the lter with tap water, and be sure that
all washed elements are completely dry befo-
re installing them again.
4 Insert the cyclone lter in the container, and
turn it clockwise until the fastening tab is sea-
ted in the dust container (Figure 5).
5 To close the dust container, tilt the bottom co-
ver of the container (19), and press until you
hear a click, indicating that the cover is closed
correctly.
6 Place the dust container in the body of the
appliance. Press on the container until you
hear a click, which indicates that the container
is seated correctly (Figure 6).
The container full pilot light (15) may come on
at times if something becomes lodged in the
exible tube, suction opening or accessory. To
nd out if that is the case, unplug the vacuum
cleaner, remove the exible tube, and turn
the vacuum cleaner on again. If the pilot light
does not come on, clean the exible tube and
its attachment.
FILTER CLEANING AND REPLACEMENT
We recommend that you periodically
-
has decreased.
Clean the lters using tap water, and allow
them to dry completely. Do not use a hair dr-
yer to dry the lters.
It is advisable to replace the lters once or
twice a year, depending on how often the
appliance is used.
1 Remove the HEPA air outlet lter cover (4) by
pressing on the two buttons of the top (g. 7).
2 Remove the HEPA outlet lter (7) from its hou-
sing to clean it.
3 Put the lter back in after it is clean.
4 Put the cover back in place. To do so, align the
tabs on the air outlet lter cover with the holes
located in the bottom of the vacuum cleaner;
press down on the lter cover until you hear a
click.
Never use the vacuum cleaner without the air
outlet lter.
Empty the dust container before cleaning the
motor protector lter. See “Emptying the dust
container (10)”.
1 Remove the dust container.
2 Remove the lter by pulling the top upward
(Figure 8).
AS3193_aspiradora.indd 12 23/5/16 15:53

3 Shake the motor protector lter over a rubbish
bin, and bang it gently against the sides of the
bin until no more dust falls off.
4 Rinse the motor protector lter in warm water,
and allow it to dry completely.
CLEANING THE APPLIANCE
Before cleaning the appliance, unplug it
from the mains. Check that no water gets
into the appliance.
Clean the appliance before using it for the rst
time, immediately after each use and after not
using it for a long period of time. You will thus
ensure the correct operation of the appliance
and prolong its useful life.
1 Clean the outside of the appliance with a
damp cloth. Do not use any abrasive products
or solvents.
CAUTION! When you want to dispose of the
appliance, NEVER throw it in the rubbish bin. Take
it to the CLEAN POINT or waste collection centre
closest to your home for processing. You will thus
be helping to take care of the environment.
ECOLOGICAL DESIGN
INFORMATION ON COMPLIANCE WITH ECO-
LOGICAL DESIGN REQUIREMENTS
• This vacuum belongs to the “general purpose
vacuum cleaner” group: It has a brush desig-
ned for cleaning both carpets and wooden
oors.
• This vacuum cleaner meets the ecological de-
sign requirements as set out in Annex I of the
EU regulation (666/2013) through which direc-
tive 2009/125/EC applies.
• European standards EN 60312-1, EN 60704-
2-1 y EN 60335-2-2 are referenced in order to
determine compliance with the ecological de-
sign requirements and to calculate the energy
labeling parameters.
• The indicative annual energy consumption
(kWh per year) calculated on the basis of 50
cleaning sessions. Actual annual energy con-
sumption will depend on how the appliance is
used.
This appliance complies with Directive 2014/35/
EU on Low Voltage, Directive 2014/30/EU
on Electromagnetic Compatibility, Directive
2011/65/EU on the restrictions of the use of
certain hazardous substances in electrical and
electronic equipment and Directive 2009/125/
EC on the ecodesign requirements for ener-
gy-related products
EN
AS3193_aspiradora.indd 13 23/5/16 15:53

FRANÇAIS FR
·Lisez attentivement ce mode d’emploi avant
d’utiliser l’appareil. Ce manuel fait partie du
produit. Conservez-le dans un lieu sûr an de
pouvoir le consulter ultérieurement.
ATTENTION
Tenir compte des avertissements ci-dessous.
Le nonrespect de ces avertissements peut être
source d’accidents avec blessures corporelles
et/ou dommages matériels.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
DE SÉCURITÉ
• Cet appareil peut être utilisé
par les enfants de plus de 8
ans, par toute personne pré-
sentant un hándicap physique,
sensoriel ou psychique, ou par
toute personne non familiari-
sée avec l’appareil mais l’utili-
sant de manière responsable
et consciente des risques que
suppose son utilisation, sous
la supervision d’une autre per-
sonne ou en respectant les ins-
tructions d’utilisation.
• Cet appareil n’est pas un jouet. Les
enfants doivent être surveillés an
de s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
• Les enfants ne doivent pas ne-
ttoyer et intervenir sur l’appa-
reil sans la supervision d’un
adulte.
• Débranchez toujours l’appa-
reil après usage et avant de
démonter ou de monter des
pièces et d’effectuer toute opé-
ration d’entretien ou de net-
toyage. Débranchez-le éga-
lement en cas de coupure de
courant. Lorsque vous bran-
chez ou débranchez l’appareil,
celui-ci doit être en position «
arrêt ».
• Si le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être rem-
placé par le fabricant, son ser-
vice après vente ou une per-
sonne de qualication similaire
an d’éviter un danger.
• Cet aspirateur appartient au groupe des « as-
pirateurs à usage général ». Il dispose d’une
brosse conçue pour nettoyer les tapis et les
planchers en bois.
• Cet aspirateur est un aspirateur à sec conçu
uniquement pour aspirer la saleté sèche
(poussière, bres, ls).
• Cet appareil est destiné uniquement à un
usage domestique, non industriel. Tout usage
autre que celui indiqué pourrait s’avérer dan-
gereux (par exemple, aspiration de liquides,
poussière suite à des travaux, ciment, etc.).
• Ne modiez ni ne réparez jamais l’appareil. Si
vous constatez une anomalie sur le cordon ou
une autre partie de l’appareil, ne l’utilisez pas
et amenez-le à un centre de service technique
agréé.
• N’utilisez pas de pièces ni d’accessoires non
fournis ou recommandés par SOLAC.
• N’utilisez pas l’aspirateur pour laver des ani-
maux.
• N’aspirez jamais de cendres incandescentes,
de braises, d’objets pointus ou de liquides.
• N’aspirez pas d’allumettes allumées ou de mé-
gots. N’aspirez pas non plus de produits toxi-
ques (ammoniaque, etc.).
• Ne pas aspirer de poussière de toner. Les to-
ners utilisés dans les imprimantes et les pho-
tocopieuses peuvent être conducteurs de cou-
rant électrique.
• Avant de brancher l’appareil au secteur, véri-
ez que la tension indiquée correspond bien à
AS3193_aspiradora.indd 14 23/5/16 15:53

celle de votre logement.
• N’accrochez pas l’appareil par le cordon. Dé-
branchez l’appareil en tirant toujours sur la pri-
se, jamais sur le cordon.
• Prenez garde à ce que le cordon d’alimenta-
tion n’entre pas en contact avec des éléments
tranchants ou des surfaces chaudes.
• Ne laissez pas le cordon pendre au bord de
la table ou du plan de travail an d’éviter que
les enfants ne tirent dessus et ne le fassent
tomber.
• N’immergez jamais l’appareil dans de
l’eau ou tout autre liquide.
• Ne saisissez pas l’aspirateur ou la prise avec
les mains mouillées.
• Ne laissez pas l’appareil branché sans survei-
llance.
• Tenez votre aspirateur éloigné de toute source
de chaleur.
• N’utilisez jamais l’aspirateur sans le bac à
poussière ou si les ltres de protection ne sont
pas bien positionnés.
• Maintenez toujours les entrées et sorties d’air
dégagées.
• Maintenez vos cheveux, vos vêtements, vos
doigts et toute autre partie de votre corps à
l’écart des entrées et sorties d’air.
• Faites très attention si vous utilisez l’aspirateur
dans des escaliers.
• N’utilisez pas l’appareil dans des espaces fer-
més où des vapeurs explosives ou toxiques
sont accumulées.
• N’utilisez pas l’appareil en passant par dessus
le cordon d’alimentation.
• Réalisez les opérations de maintenance pré-
conisées à la section NETTOYAGE ET CON-
SERVATION pour prolonger la durée de vie de
l’appareil.
• Retirez tous les sachets en papier ou en plas-
tique, les lms plastiques, les cartons et auto-
collants éventuels apposés sur l’appareil ou à
l’extérieur lui servant de protection pendant le
transport ou pour sa promotion.
PRINCIPAUX ÉLÉMENTS
1 Corps principal
2 Cordon d’alimentation
3 Interrupteur à pédale allumé/ éteint
4 Grille ltre de sortie d’air
5 Encoche de xation de la brosse en cas
d’arrêt temporaire
6 Régulateur électronique d’aspiration
7 Filtre de sortie d’air HEPA
8 Bouton à pédale d’enroulement du cordon
9 Poignée de transport
10 Bac à poussière
11 Connexion du tuyau souple
12 Tuyau souple
13 Régulateur mécanique d’aspiration
14 Filtre de protection du moteur
15 Voyant indicateur de remplissage du bac
16 Bouton d’extraction du bac à poussière
17 Poignée du bac à poussière
18 Bouton d’ouverture du couvercle du bac à
poussière
19 Couvercle du bac à poussière
20 Filtre cyclone
21 Niveau maximum de remplissage du bac
22 Tube métallique télescopique
23 Réglage de la hauteur du tube télescopique
24 Bouton de la brosse rétractable
25 Brosse universelle sols et moquettes
26 Crochet pour l’arrêt temporaire
27 Suceur pour rainures et coins
TECHNOLOGIE CYCLONIQUE
La saleté aspirée entre dans le bac à poussière
(10) et reste en suspension grâce à la techno-
logie cyclonique. Les particules de saleté qui
s’échappent de la chambre extérieure du bac
à poussière sont retenues dans le ltre cyclone
(20) avant de passer par le ltre de protection du
moteur (14), garantissant ainsi que l’air à la sor-
tie ne contient pas de particules de poussière.
+Cet appareil a été conçu exclusivement pour
nettoyer les sols, les moquettes, les meubles
et les tissus par aspiration. Ne l’utilisez pas à
d’autres ns.
1 Vériez que le bac à poussière (10) et les l-
tres (20, 14 et 7) sont bien en place. Repor-
tez-vous au paragraphe suivant (Nettoyage et
Stockage).
2 Introduisez le tuyau souple (12) dans la con-
nexion (11), en le faisant tourner dans le sens
des aiguilles d’une montre. Pour retirer le tu-
yau, faites-le tourner dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre et tirez-le tout.
3 Installez le tube métallique télescopique (22).
4 Préparez les accessoires adaptés à la surface
que vous allez nettoyer. Installez l’accessoire
souhaité sur le tube métallique télescopique
(22).
FR
AS3193_aspiradora.indd 15 23/5/16 15:53

Brosse universelle pour sols et moquettes (25)
Vous pouvez l’utiliser pour tout type de sol puis-
qu’elle est rétractable et s’adapte à la surface à
aspirer. En appuyant avec le pied sur le bouton
de la brosse (24), vous pouvez modier la posi-
tion de nettoyage. Il est conseillé de nettoyer les
sols durs, bois et parquet à l’aide de la brosse
avec bre activée et de nettoyer les moquettes
et tapis à l’aide de la brosse avec bre rétractée.
Pour les endroits étroits, les rainures et les coins.
La longueur du tube télescopique peut varier
(22). Faites glisser le dispositif de réglage (23)
vers le bas an de libérer la partie supérieure
du tube. Tirez simultanément sur la partie su-
périeure vers le haut ou enfoncez-la vers le
bas pour obtenir la longueur de tube souhai-
tée.
5 Tirez le cordon (2) jusqu’à la marque jaune
(longueur idéale). Si nécessaire, vous pouvez
le tirer jusqu’à la marque rouge, mais sans ja-
mais la dépasser.
6 Branchez la che à la prise du secteur.
7 Mettez l’aspirateur en marche en appuyant
sur l’interrupteur à pédale (3) et réglez la for-
ce d’aspiration en ouvrant ou fermant le régu-
lateur du manche (13). (en ouvrant la vanne
vous diminuez la force d’aspiration et en la
fermant vous augmentez la force d’aspira-
tion). Vous pouvez également régler la force
d’aspiration grâce au régulateur électronique.
(6). Déplacez le régulateur entre la position
MIN. et MAX. selon la force d’aspiration dési-
rée.
Si lors du fonctionnement vous entendez
-
-
Lors de son utilisation, tirez l’aspirateur com-
me s’il s’agissait d’un chariot. Si vous le sou-
haitez, vous pouvez utiliser la poignée (9)
pour transporter l’aspirateur.
Cet appareil dispose d’une position appelée
« parking horizontal » qui vous sera très utile
pour réaliser d’éventuels arrêts lors du ne-
ttoyage. Pour installer l’appareil dans cette
position, introduisez le crochet du tube téles-
copique dans l’encoche (5) du corps de l’aspi-
rateur (g. 1).
8 Une fois le travail terminé, éteignez l’appareil
en appuyant sur le bouton (3). Débranchez-le
et enroulez le câble en appuyant sur le bouton
(8). Il est recommandé de tenir la prise du câ-
ble dans la main an d’éviter tout choc éven-
tuel contre la structure de l’aspirateur.
NETTOYAGE ET STOCKAGE
VIDER LE BAC À POUSSIÈRE (10)
Le bac à poussière (10) possède une marque
de niveau maximum. Assurez-vous que la sa-
leté ne dépasse pas ce niveau.
Le bac à poussière possède un témoin indica-
teur de remplissage du réservoir (15). Videz
le bac à poussière si ce témoin s’allume. Pour
cela :
1 Tirez la poignée (17) vers le haut tout en
appuyant sur le bouton d’extraction (16) (g.
2).
2 Retirez le bac à poussière et placez-le au-des-
sus de la poubelle. Appuyez sur le bouton de
déblocage (18) et videz le contenu du bac
dans la poubelle (g. 3).
3 Retirez le ltre cyclone (20) du bac à pous-
sière en le faisant tourner dans le sens inver-
se des aiguilles d’une montre (g. 4). Videz
son contenu, lavez le ltre à l’eau du robinet
et assurez-vous que les éléments lavés sont
complètement secs avant de les remonter.
4 Repositionnez le ltre cyclone dans le bac
et faites-le tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que la languette de
xation soit bien enclenchée dans le bac à
poussière (g. 5).
5 Pour fermer le bac à poussière, basculez le
couvercle inférieur du bac (19) et appuyez
jusqu’à ce que vous entendiez un clic indi-
quant que le couvercle est bien fermé.
6 Placez le bac à poussière dans le corps de
l’appareil. Appuyez sur le bac jusqu’à ce que
vous entendiez un clic indiquant que le bac
est bien xé (g. 6).
Parfois, le voyant lumineux de remplissage du
réservoir (15) peut s’allumer à cause d’un ob-
jet coincé dans le tuyau, la bouche d’aspira-
tion ou dans un accessoire quelconque. Pour
savoir si c’est le cas, débranchez l’aspirateur,
retirez le tuyau et branchez à nouveau l’aspi-
rateur. Si le voyant lumineux ne s’allume pas,
nettoyez le tuyau et son accessoire.
FR
AS3193_aspiradora.indd 16 23/5/16 15:53

NETTOYAGE ET REMPLACEMENT DES FILTRES
fonctionnent correctement. Effectuez un
Nettoyez les ltres à l’eau du robinet et lais-
sez-les sécher complètement. N’utilisez pas
un séchoir à cheveux pour sécher les ltres.
Une ou deux fois par an, selon l’intensité d’uti-
lisation de l’appareil, il est recommandé de
remplacer les ltres.
1 Retirez le cache du ltre de sortie d’air (4), en
appuyant sur les boutons de la partie supé-
rieure (g. 7)
2 Retirez le ltre de sortie HEPA (7) de son lo-
gement pour le nettoyer.
3 Replacez le ltre après l’avoir nettoyé.
4 Remettez le couvercle à leur place. Pour cela,
faites coïncider les languettes du couvercle
du ltre de sortie d’air avec les logements
situés sur la partie inférieure de l’aspirateur ;
appuyez le couvercle jusqu’à entendre un clic.
N’utilisez jamais l’aspirateur sans le ltre de
sortie d’air.
Filtre de protection du moteur (14)
Videz le bac à poussière avant de commencer
le nettoyage du ltre de protection du moteur.
Reportez vous au paragraphe « Vider le bac à
poussière (10) ».
1 Retirez le bac à poussière.
2 Retirez le ltre en tirant sur la partie supérieu-
re de ce dernier (g. 8).
3 Secouez le ltre de protection du moteur
au-dessus de la poubelle en le tapant légère-
ment, jusqu’à ce que toute la poussière soit
tombée.
4 Lavez le ltre de protection du moteur à l’eau
tiède et laissez-le sécher complètement.
FR
Nettoyez l’appareil avant la première utilisa-
tion, immédiatement après chaque utilisation
et après une longue période d’inutilisation.
Vous assurerez ainsi un fonctionnement co-
rrect de celui-ci et prolongerez sa durée de vie
utile.
1 Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chi-
ffon humide. N’utilisez pas de dissolvants ni
de produits abrasifs.
ATTENTION ! : Pour mettre l’appareil au re-
but, NE LE JETEZ JAMAIS à la poubelle ; dépo-
sez-le dans un POINT DE RECYCLAGE ou à la
déchetterie la plus proche an qu’il y soit recy-
clé. Vous contribuerez ainsi à la préservation de
l’environnement.
-
RONNEMENT
• Cet aspirateur appartient au groupe des « as-
pirateurs à usage général ». Il dispose d’une
brosse conçue pour nettoyer les tapis et les
planchers en bois.
• Cet aspirateur répond aux critères de con-
ception écologiques dénis en ANNEXE I du
règlement UE (666/2013) dans le cadre de la
directive 2009/125/CE.
• Pour déterminer le caractère conforme aux cri-
tères de conception écologique et calculer les
paramètres d’étiquetage énergétique, voir les
normes européennes EN 60312-1, EN 60704-
2-1 y EN 60335-2-2.
• Consommation annuelle d’énergie indicative
(kWh par an) calculée sur la base de 50 séan-
ces de nettoyage. La consommation d’éner-
gie annuelle réelle dépendra de la façon dont
l’appareil est utilisé.
Cet appareil est conforme à la Directive 2014/35/
EU sur la basse tension, la Directive 2014/30/
EU sur la compatibilité électromagnétique et
la Directive 2011/65/UE relative à la limitation
d’usage de certaines substances dangereuses
dans les appareils électriques et électroniques
et à la Directive 2009/125/EC sur les conditions
de conception écologique applicable aux pro-
duits en rapport avec l’énergie.
AS3193_aspiradora.indd 17 23/5/16 15:53

DEUTSCH DE
·Lesen Sie diese Anweisungen vor Inbetrieb-
nahme des Gerätes aufmerksam durch. Die-
se Bedienungsanleitung ist Bestandteil des
Produkts. Bewahren Sie sie an einem siche-
ren Ort zum späteren Nachlesen auf.
VORSICHT
Bitte beachten Sie nachfolgende Hinweise. Die
Nichtbefolgung dieser Hinweise kann Sach- und
Personenschäden zur Folge haben.
ALLGEMEINE SICHERHEITS-
HINWEISE
• Dieses Gerät darf von Kindern
ab 8 Jahren sowie Personen
mit eingeschränkten körperli-
chen, sensorischen oder geis-
tigen Fähigkeiten bzw. Ohne
ausreichende Erfahrung und
Kenntnisse benutzt werden,
sofern die Verwendung unter
Aufsicht oder der entsprechen-
den Anleitung einer sicher-
heitsverantwortlichen Person
erfolgt und sie über die mögli-
chen Gefahren aufgeklärt wur-
den.
• Dieses Gerät ist kein Spiel-
zeug. Kinder nicht unbeaufsi-
chtigt lassen, um sicherzuste-
llen, dass sie das Gerät nicht
als Spielzeug verwenden
• Die benutzerseitige Reinigung
und Instandhaltung darf nicht
von Kindern ohne entspre-
chende Aufsicht vorgenommen
werden.
• Trennen Sie das Gerät nach
dem Gebrauch, vor dem Ab-
nehmen bzw. Aufsetzen eines
Teils sowie vor jeder Reinigung
oder Wartung stets vom Netz.
Bei Stromausfall ebenfalls vom
Netz trennen. Das Gerät muss
ausgeschaltet sein, wenn Sie
es an das Netz anschließen
oder vom Netz trennen.
• Sollte das Netzkabel beschädi-
gt sein, darf es vorsichtshalber
nur vom Hersteller, seinem au-
torisierten Kundendienst oder
ähnlichem Fachpersonal aus-
getauscht werden.
• Dieser Staubsauger gehört zu der Gruppe der
„ Allgemeinen Staubsauger“, er verfügt über
eine Bürste, mit der sowohl Teppiche als auch
Holzböden gereinigt werden können.
• Es handelt sich darüber hinaus um einen Troc-
kenstaubsauger, mit dem nur trockene Vers-
chmutzung aufgesaugt werden darf (Staub,
Fasern, Fäden).
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den Haus-
gebrauch und nicht für gewerbliche Zwecke
bestimmt. Jede andere Verwendung als die
vorgesehene kann gefährlich sein (z.B. Aufs-
augen von Flüssigkeiten, Baustaub, Zements-
taub etc.)
• Nehmen Sie keine Änderungen oder Repara-
turen am Gerät vor. Benutzen Sie das Gerät
nicht im Falle eines Defekts am Netzkabel oder
einem anderen Geräteteil und bringen Sie es
zu einem autorisierten Kundendienst.
• Verwenden Sie ausschließlich von SOLAC ge-
lieferte oder empfohlene Teile bzw. Zubehör.
• Den Staubsauger nicht zur Reinigung von Tie-
ren verwenden.
• Saugen Sie niemals glühende Asche, Splitter,
spitze Gegenstände oder Flüssigkeiten auf.
• Saugen Sie keine brennenden Streichhölzer
oder Zigarettenkippen auf. Saugen Sie keine
giftigen Stoffe (Ammoniak etc.) auf.
• Kein Tonerpulver einsaugen. Der z. B. in Druc-
AS3193_aspiradora.indd 18 23/5/16 15:53

DE
kern und Kopiergeräten verwendete Toner
kann elektrisch leitend sein.
• Vergewissern Sie sich vor dem Netzanschluss
des Geräts, dass die angegebene Netzspan-
nung mit derjenigen Ihres Haushalts übereins-
timmt.
• Das Gerät nicht am Kabel aufhängen. Ziehen
Sie stets am Netzstecker, nicht am Kabel,
wenn Sie das Gerät vom Netz trennen.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht
mit scharfen Kanten oder heißen Flächen in
Berührung kommt.
• Lassen Sie das Kabel nicht über die Tischkan-
te bzw. Abstelläche hängen, um zu verhin-
dern, dass Kinder daran ziehen und das Gerät
zu Boden fällt.
• Das Gerät keinesfalls in Wasser oder an-
dere Flüssigkeiten tauchen.
• Den Staubsauger oder Stecker nicht mit nas-
sen Händen anfassen.
• Das Gerät nicht unbeaufsichtigt am Netz an-
geschlossen lassen.
• Den Staubsauger von Wärmequellen fern hal-
ten.
• Benutzen Sie den Staubsauger nie ohne si-
cherzustellen, dass der Staubbehälter bzw.
Die Schutzlter richtig eingesetzt sind.
• Halten Sie den Lufteintritt und -austritt stets
frei.
• Achten Sie darauf, dass Haare, Kleidung, Fin-
ger oder andere Körperteile nicht in die Nähe
des Lufteintritts und -austritts gelangen.
• Beim Saugen von Stufen besonders vorsichtig
vorgehen.
• Das Gerät nicht in geschlossenen Räumen
verwenden,
• in denen sich explosive oder giftige Dämpfe
ansammeln können.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät während
des Betriebs nicht auf dem Netzkabel steht.
• Befolgen Sie die Pegeanweisungen un-
ter REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG,
um eine lange Lebensdauer des Geräts zu
gewährleisten.
• Entfernen Sie alle Papier- und Kunststoffbeu-
tel, Kunststofffolien, Kartons bzw. Aufkleber in
oder an dem Gerät, die als Transportschutz
oder Werbungselemente dienen.
HAUPTBESTANDTEILE
1 CGehäuse
2 Netzkabel
3 Ein-/Aus-Fußschalter
4 Gitter Abluftlter
5 Rille für Bürsteneinsatz während Betrieb-
sunterbrechung
6 Elektronischer Saugleistungsregler
7 HEPA-Abluftlter
8 Fußtaste für Kabeleinzug
9 Tragegriff
10 Staubbehälter
11 Schlauchanschluss
12 Schlauch
13 Manueller Saugleistungsregler
14 Motorschutzlter
15 Leuchtanzeige Behälter voll
16 Taste zur Entnahme des Staubbehälters
17 Staubbehältergriff
18 Taste zum Öffnen des Staubbehälterdeckels
19 Staubbehälterdeckel
20 Zyklon-Filter
21 Maximaler Füllstand Staubbehälter
22 Ausziehbares Metallrohr
23 Längenregler ausziehbares Metallrohr
24 Borsteneinzugstaste
25 Universalbürste für Fuß- und Teppichböden
26 Haken für Betriebsunterbrechung
27 Saugdüse für Fugen und Ecken
VERWENDUNG
ZYKLON-TECHNOLOGIE
Dank der Zyklontechnologie tritt der aufgesaug-
te Schmutz in den Staubbehälter (10) ein, ohne
sich dort abzusetzen. Schmutzpartikel, die aus
dem Außenraum des Staubbehälters austreten,
werden im Zyklonlter (20) festgehalten, bevor
sie durch den Motorschutzlter (14) gehen. So
wird sichergestellt, dass die austretende Luft
stets frei von Staubpartikeln ist.
+Dieses Gerät ist ausschließlich zur Reini-
gung von Fußböden, Teppichböden, Möbeln
und Stoffen durch Aufsaugen vorgesehen.
Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke.
1 Stellen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts
sicher, dass der Staubbehälter (10) und die
Filter (20, 14 und 7) richtig eingesetzt sind.
Beachten Sie den nachfolgenden Abschnitt
(Reinigung und Instandhaltung).
2 Stecken Sie den Schlauch (12) in den Schlau-
chanschluss (11), indem Sie ihn im Uhrzeiger-
sinn drehen. Zum Abnehmen des Schlauches
ziehen, drehen Sie ihn gegen den Uhrzeiger-
sinn und ziehen Sie ihn heraus
AS3193_aspiradora.indd 19 23/5/16 15:53

3 Stecken Sie das ausziehbare Metallrohr (22)
in den Schlauch.
4 Legen Sie die Zubehörteile bereit, die Sie für
die zu reinigende Oberäche benötigen. Set-
zen Sie das gewünschte Zubehörteil auf das
ausziehbare Metallrohr (22).
Universalbürste für Fuß- und Teppichböden (25)
Diese Bürste eignet sich für jeden Fußbodentyp,
da die Borsten je nach zu saugender Oberäche
einziehbar sind. Drücken Sie mit dem Fuß auf
die Taste der Bürste (24), um die Borstenposi-
tion der Bürste umzustellen. Harte Fußböden,
Holz- und Parkettböden sollten mit ausgefahre-
ner Bürste, Teppichböden und Teppichen mit
eingezogener Bürste gereinigt werden.
Saugdüse (27)
Für schwer erreichbare Stellen, Fugen und Ec-
ken.
Die Länge des Metallrohrs (22) kann verstellt
werden. Schieben Sie den Längenregler (23)
nach unten, um das obere Rohrteil zu lösen.
Ziehen Sie gleichzeitig das obere Rohrteil
nach oben bzw. unten bis zur gewünschten
Rohrlänge.
5 Ziehen Sie das Kabel (2) bis zu der gelben
Markierung (ideale Länge) heraus. Wenn nö-
tig kann es bis zu der roten Markierung he-
rausgezogen werden, jedoch nicht darüber
hinaus.
6 Schließen Sie den Stecker ans Netz an.
7 Nehmen Sie den Staubsauger in Betrieb, in-
dem Sie den Fußschalter (3) betätigen, und
stellen Sie die Saugleistung mittels Öffnen
bzw. Schließen des Reglers am Griff (13) ein.
(Beim Öffnen des Schiebers verringert sich
die Saugleistung, beim Schließen des Schie-
bers wird die Saugleistung erhöht). Die Sau-
gleistung kann auch mit dem elektronischen
Regler (6) eingestellt werden. Verschieben
Sie den Regler zwischen den Positionen MIN
und MAX, je nach gewünschter Saugleistung.
Sollten Sie während des Betriebs einen
ungewohnt hohen Pfeifton (anders als das
normale Betriebsgeräusch des Staubs-
augers) hören, so schalten Sie das Gerät
ab und trennen es vom Netz. Stellen Sie
sicher, dass der Lufteintritt und –austritt
sowie die Filter nicht verstopft sind. Säu-
bern Sie sie bei Bedarf.
Ziehen Sie den Staubsauger während des
Saugens wie einen Wagen nach. Sie können
auch den Griff (9) zum Tragen des Staubsau-
gers benutzen.
Dieses Gerät verfügt über eine sogenann-
te „Horizontalparkposition“, mit der Sie den
Betrieb während der Reinigung bequem un-
terbrechen können. Dazu stecken Sie das
ausziehbare Metallrohr an seinem Haken in
die Rille (5) des Gerätegehäuses (Abb. 1).
8 Nach Beendigung der Arbeit schalten Sie das
Gerät durch Drücken der Ein-/Aus-Taste (3)
aus. Ziehen Sie den Netzstecker und drücken
Sie auf die Taste für den Kabeleinzug (8). Wir
empfehlen, den Kabelstecker dabei mit der
Hand festzuhalten, um zu verhindern, dass er
gegen das Gehäuse des Staubsaugers schlägt.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
LEEREN DES STAUBBEHÄLTERS (10)
Der Staubbehälter (10) verfügt über eine Mar-
kierung für den maximalen Füllstand. Achten
Sie darauf, dass der Schmutz diese Mar-
kierung niemals übersteigt.
Der Staubbehälter verfügt über eine Leuch-
tanzeige für „Behälter voll“ (15). Leeren Sie
den Staubbehälter, wenn diese aueuchtet.
Gehen Sie dazu folgendermaßen vor:
1 Ziehen Sie den Griff (17) nach oben und drüc-
ken Sie gleichzeitig auf die Taste zur Entnah-
me des Staubbehälters (16) (Abb. 2).
2 Entnehmen Sie den Staubbehälter und halten
Sie ihn über den Mülleimer. Drücken Sie auf
den Entriegler (18), um ihn über dem Müllei-
mer zu entleeren (Abb. 3).
3 Nehmen Sie den Zyklonlter (20) aus dem
Staubbehälter, indem Sie ihn gegen Uhrzei-
gersinn drehen (Abb. 4). Entleeren Sie ihn,
spülen Sie den Filter unter ießendem Was-
ser ab und stellen Sie sicher, dass die gewas-
chenen Teile vollständig trocken sind, bevor
Sie diese wieder einsetzen.
4 Setzen Sie den Zyklonlter wieder in den
Staubbehälter ein und drehen Sie ihn im Uhr-
zeigersinn, bis er einrastet (Abb. 5).
5 Zum Schließen des Staubbehälters klappen
Sie den Deckel (19) nieder und drücken da-
rauf, bis ein Klickgeräusch zu hören ist. Nun
ist der Staubbehälterdeckel richtig geschlos-
sen.
6 Setzen Sie den Staubbehälter in das Gehäuse
des Staubsaugers. Drücken Sie auf den Staub-
behälter, bis ein Klickgeräusch darauf hinweist,
dass er richtig eingesetzt ist (Abb. 6).
DE
AS3193_aspiradora.indd 20 23/5/16 15:53
Table of contents
Languages:
Other SOLAC Vacuum Cleaner manuals

SOLAC
SOLAC AE2502 User manual

SOLAC
SOLAC AE2505 User manual

SOLAC
SOLAC AE2501 User manual

SOLAC
SOLAC AS3190 User manual

SOLAC
SOLAC Turbobat Expert User manual

SOLAC
SOLAC AS3260 User manual

SOLAC
SOLAC ECOGENIC User manual

SOLAC
SOLAC AB2650 User manual

SOLAC
SOLAC AS3258 User manual

SOLAC
SOLAC AE2529 User manual