SOLAC AS3250 User manual

Solac is a registered Trade Mark
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUÇÕES DE USO
ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K POUZITÍ
INSTRUCJA OBSLUGI
NÁVOD NA POUZITIU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
инсрукция за употреба
UPUTE ZA UPOTREBU
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Aspirador
Vacuum cleaner
Aspirateur
Staubsauger
Aspirador
Aspirapolvere
Stofzuiger
Vysavač
Odkurzacz
Vysávač
Porszívó
ПРахосмукаЧка
Usisavač
Aspirator
Mod. AS3250
07/08
AS3250.book Page 1 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM

ESPAÑOL es
ENGLISH en
FRANÇAIS fr
DEUTSCH de
PORTUGUÊS pt
ITALIANO it
NEDERLANDS nl
ČESKY cs
POLSKI pl
SLOVENČINA sk
MAGYAR hu
българск bg
HRVATSKA hr
ROMÂNĂro
5-10 •
11-16 •
17-23 •
24-30 •
31-36 •
37-43 •
44-50 •
51-56 •
57-63 •
64-69 •
70-76 •
77-83 •
84-89 •
90-96 •
AS3250.book Page 2 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM

AS3250.book Page 3 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM

AS3250.book Page 4 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM

Indicaciones de Seguridad 5
es
ESPAÑOL es
1 Indicaciones de Seguridad
• Lea completamente estas instrucciones antes de utilizar su aparato.
• Este aparato es sólo para uso doméstico, no industrial. Cualquier uso
diferente al indicado podría ser peligroso (por ejemplo, aspiración de
líquidos, polvo de obra, cemento, etc).
• Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con
el aparato.
• Este aparato no está destinado para ser utilizado por personas
(incluidos niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales
estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, salvo si han
tenido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por una
persona responsable de su seguridad.
• No realice ninguna modificación ni reparación en el aparato. Ante
cualquier anomalía en el cable u otra parte del aparato, no lo use y
acuda a un servicio de asistencia autorizado.
• No utilice piezas o accesorios no suministrados o recomendados por
SOLAC.
• Antes de enchufar el aparato a la red eléctrica, compruebe que el voltaje
indicado coincide con el de su hogar.
• Desenchufe el aparato siempre después de su uso y antes de
desmontar o montar piezas y realizar cualquier tarea de mantenimiento
o limpieza. Desenchúfelo también en caso de apagón. Cuando enchufe
o desenchufe el aparato, debe estar desconectado.
• No cuelgue el aparato por el cable. Desenchufe el aparato tirando
siempre de la clavija, nunca del cable.
• Evite que el cable de alimentación entre en contacto con aristas
cortantes o superficies calientes. No deje el cable colgando por el borde
de la mesa o encimera, para evitar que los niños tiren de él y hagan caer
el aparato.
• No sumerja nunca el aparato en agua u otro líquido, ni lo introduzca en
el lavavajillas.
• No coja el aspirador o la clavija con las manos mojadas.
• No deje el aparato enchufado a la red sin vigilancia.
• Mantenga su aspirador alejado de focos de calor.
AS3250.book Page 5 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM

6Componentes Principales
• No utilice nunca el aspirador sin el contenedor de polvo o los filtros de
protección correctamente colocados.
• Mantenga siempre despejadas las entradas y salidas de aire.
• Mantenga el pelo, ropa, dedos o cualquier otra parte del cuerpo alejada
de las entradas y salidas de aire.
• No utilice el aspirador para limpiar animales.
• Extreme la precaución cuando utilice el aspirador en escaleras.
• No utilice el aparato en espacios cerrados donde se acumulen vapores
explosivos o tóxicos.
q¡¡ATENCION!!: Cuando desee desprenderse del aparato, NUNCA lo
deposite en la basura, sino que acuda al PUNTO LIMPIO o de
recogida de residuos más cercano a su domicilio, para su posterior
tratamiento. De esta manera, esta contribuyendo al cuidado del
medio ambiente.
2 Componentes Principales
1 Cuerpo principal
2 Interruptor de pedal encendido/ apagado
3 Cable de conexión a la red
4 Ranura para sujeción del cepillo durante parada temporal
5 Brazo rotatorio
6 Asa de transporte
7 Pulsador de pedal recoge-cables
8 Desbloqueo del brazo rotatorio
9 Conexión de tubo flexible
10 Asa contenedor de polvo
11 Contenedor de polvo
12 Cámara interior contenedor de polvo
13 Alojamiento filtro de salida de aire
14 Filtro de salida de aire
15 Ranura para sujeción del cepillo durante almacenamiento
16 Filtro de protección del motor
17 Tubo flexible
18 Porta-accesorios
19 Regulador manual aspiración
20 Gancho para almacenamiento
21 Botón ajuste de altura del tubo telescópico
22 Cepillo para parquet
23 Pulsador de cepillo retráctil
24 Cepillo universal para suelos y moquetas
AS3250.book Page 6 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM

Utilización 7
es
25 Pestañas de desbloqueo del tubo flexible
26 Boquilla de aspiración para ranuras y esquinas
27 Tubo metálico telescópico
28 Cepillo para tapizados/cepillo para muebles
3 Utilización
Tecnología ciclónica Non-Stop Cyclone System
La suciedad aspirada entra en el contenedor de polvo (
11
) permaneciendo
en suspensión gracias a la tecnología ciclónica Non-Stop Cyclone System.
Las partículas de suciedad que escapan de la cámara exterior del
contenedor de polvo son retenidas en la cámara interior (
12
) antes de pasar
por el filtro de protección del motor (
16
), asegurando que el aire que sale al
exterior está libre de partículas de polvo.
ZEste aparato ha sido diseñado exclusivamente para limpiar suelos,
moquetas, muebles y tejidos por aspiración. No lo emplee para otros
usos.
ZNo aspire nunca ceniza encendida, astillas u objetos puntiagudos ni
líquidos.
ZNo aspire cerillas encendidas ni colillas. Tampoco aspire materiales
tóxicos (amoniaco...).
ZRetire completamente todos los elementos que sirvieron para su
transporte y embalaje.
‹Antes de poner o quitar accesorios, o de realizar cualquier tarea de
mantenimiento, desenchufe la clavija de la red eléctrica.
‹No utilice el aparato por encima del cable de alimentación.
1 Compruebe que el contenedor de polvo (11) y los filtros (14 y 16) están
correctamente colocados. Vea el apartado siguiente (Limpieza y
Conservación).
2 Coloque el tubo flexible (17) en la conexión (9), hasta que oiga un clic.
Cuando quiera retirar el tubo, presione sobre las pestañas de
desbloqueo (25) simultáneamente.
3 Coloque el tubo metálico telescópico (27).
4 Prepare los accesorios correspondientes a la superficie que vaya a
limpiar. Coloque el accesorio deseado en el tubo metálico telescópico
(27).
Cepillo universal para suelos y moquetas (24)
Puede utilizarlo para todo tipo de suelos, ya que es retráctil para adaptarlo
a la superficie a aspirar. Presionando con el pie sobre el pulsador del cepillo
AS3250.book Page 7 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM

8Utilización
(23) se intercambia la posición de limpieza. Se aconseja la limpieza de
suelos duros, madera y parquet con el cepillo de fibra activado y la limpieza
de moquetas y alfombras con el cepillo de fibra escondido.
Cepillo para parquet (22)
Es aconsejable utilizarlo tanto sobre parquet como sobre suelos duros
(gres, cerámica, mármol, etc.).
Boquilla de aspiración (26)
Para lugares estrechos, ranuras y esquinas.
• Puede variar la longitud del tubo telescópico (27) deslizando el botón de
ajuste (21) a la vez que desplaza las dos partes del tubo telescópico.
5 Extraiga el cable (3) hasta la marca amarilla (longitud ideal). En caso
necesario, puede llegar hasta la marca roja, pero sin sobrepasarla.
6 Enchufe la clavija a la red.
7 Ponga el aspirador en marcha presionando el interruptor de pedal (2) y
regule la fuerza de aspiración abriendo o cerrando el regulador en el
mango (19). (Abriendo la válvula disminuye la fuerza de aspiración y
cerrando la válvula aumenta la fuerza de aspiración).
ZSi durante el funcionamiento oye un silbido agudo, diferente al sonido
habitual del aparato, apague y desenchufe el aparato. Compruebe que
las entradas y salidas de aire, así como los filtros, no están obstruidos.
Si están obstruidos, elimine la causa de la obstrucción.
iDurante el empleo, arrastre la aspiradora como si fuese un carrito. Si lo
desea, puede utilizar el asa (6) para transportar el aspirador cuando está
en posición horizontal o el asa (10) en posición vertical.
iEste aparato dispone de una posición, denominada “parking horizontal”,
que puede utilizar para realizar cómodamente paradas eventuales
durante la limpieza. Dicha posición se consigue sujetando el tubo
telescópico por su gancho en la ranura (4) del cuerpo de la aspiradora
(fig. 1).
iSi lo desea, puede colocar la boquilla (26) en el porta-accesorios (18).
8 Una vez terminado el trabajo, apague el aparato presionando el
pulsador (2). Desenchúfelo de la red y recoja el cable pulsando sobre el
pulsador (7). Se recomienda sujetar la clavija del cordón con la mano,
con el fin de evitar un posible golpe de ésta con el cuerpo del aspirador.
iPara ahorrar espacio durante el almacenamiento de la aspiradora,
sujete el tubo telescópico al cuerpo de la aspiradora mediante el gancho
(20) (fig. 2).
AS3250.book Page 8 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM

Limpieza y Conservación 9
es
Termostato de seguridad
El sistema dispone de un termostato de seguridad. Si por alguna razón el
aspirador se sobrecalentara, el termostato desconectaría automáticamente
el aparato. Si esto ocurriera:
1 Pulse el interruptor de encendido/ apagado (2) y desenchufe el aparato
de la red.
2 Compruebe que las entradas y salidas de aire no están obstruidas. Si es
así, retire la causa de la obstrucción.
3 Vacíe el contenedor de polvo (cámara exterior e interior). Vea apartado
siguiente “Limpieza y Conservación”.
ZSi la desconexión automática ha sido debida a un sobrecalentamiento
del motor, espere durante aproximadamente una hora a que el aparato
se enfríe antes de volver a ponerlo en funcionamiento. Puede reducir el
tiempo de espera colocando el aparato en un lugar fresco o bien
ventilado para favorecer la disipación del calor.
4 Limpieza y Conservación
Vaciado del contenedor de polvo (11)
iEste aspirador tiene un sistema especial de fijación del contenedor de
polvo (11). Éste queda fuertemente sujeto al cuerpo de la aspiradora al
bajar el brazo rotatorio (5), y queda libre al levantarlo.
ZEl contenedor de polvo (11) tiene una marca de nivel máximo.
Asegúrese de que la suciedad no sobrepase dicho nivel.
1 Levante el brazo rotatorio (5), apretando simultáneamente los botones
de los laterales (8) (fig. 3). El contenedor de polvo queda liberado.
2 Extraiga el contenedor de polvo y colóquelo sobre el cubo de la basura.
Presione el botón del asa (10) del contenedor (fig. 4), de forma que se
vacíe su contenido sobre el cubo de la basura.
3 Extraiga la cámara interior (12) girándola en sentido contrario de las
agujas del reloj (fig. 5). Vacíe su contenido, enjuague el filtro con agua
del grifo y asegúrese de que los elementos lavados están
completamente secos antes de montarlos.
4 Vuelva a insertar la cámara interior en el contenedor (asegúrese de que
coinciden las marcas) y gire en sentido de las agujas del reloj (fig. 6).
5 Coloque el contenedor de polvo en el cuerpo del aparato.
6 Baje el brazo rotatorio. El sistema bloquea el contenedor.
AS3250.book Page 9 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM

10 Limpieza y Conservación
Limpieza del filtro protector del motor (16)
ZSe recomienda revisar el filtro protector del motor periódicamente para
comprobar su correcto funcionamiento.
ZUna o dos veces al año, o cuando detecte una disminución en la
capacidad de aspiración, lleve a cabo la limpieza del filtro protector.
Para ello:
1 Extraiga el contenedor de polvo. Vea el apartado anterior “Vaciar el
contenedor de polvo (11)”.
2 Extraiga la rejilla y el filtro protector (16) situado bajo el asa (6)
girándolos en el sentido contrario de las agujas del reloj (fig. 7).
3 Limpie el filtro con agua del grifo y déjelo secar completamente.
4 Vuelva a colocar bajo el asa el filtro y la rejilla girándolos en sentido de
las agujas del reloj.
ZNo utilice nunca el aspirador sin el filtro de protección para el motor.
Limpieza y sustitución del filtro de salida del aire (14)
ZSe recomienda revisar el filtro de salida de aire periódicamente para
comprobar su correcto funcionamiento.
Lleve a cabo una limpieza del filtro si detecta una disminución en la
capacidad de succión del aparato.
• Limpie el filtro con agua del grifo y déjelo secar completamente.
ZUna o dos veces al año, dependiendo de la intensidad de uso del
aparato, es recomendable sustituir el filtro de salida. Para ello:
1 Extraiga el alojamiento del filtro (13) de salida presionando sobre la zona
rayada (fig. 8).
2 Separe el filtro de salida (14) de su alojamiento (13) (fig. 9).
3 Introduzca el nuevo filtro en su alojamiento y éste a su vez en el
aspirador.
ZNo utilice nunca el aspirador sin el filtro de salida del aire.
Limpieza del aparato
ZLimpie el aparato antes del primer uso, inmediatamente después de
cada uso y tras un largo periodo de tiempo sin usar. Así asegurará un
correcto funcionamiento del mismo y prolongará su vida útil.
‹Antes de limpiar el aparato desenchúfelo de la red.
‹Asegúrese de que no entra agua en el interior del aparato.
1 Limpie el exterior del aparato con un paño húmedo. No utilice productos
abrasivos ni disolventes.
AS3250.book Page 10 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM

11
en
Safety indications
ENGLISH en
1 Safety indications
• Read these instructions carefully before using the appliance.
• This appliance is exclusively for household use and not for industrial use.
It is dangerous to use it for any purpose other than the one indicated
(e.g. vacuuming liquids, dust from construction work, cement, etc.)
• Children must be supervised to ensure they do not play with the
appliance.
• This appliance is not to be used by persons (or children) whose physical,
sensorial or mental capacities are impaired, or who have no experience
or knowledge, unless supervised or instructed in the use of the appliance
by a person responsible for their safety.
• Do not make any modifications or repairs to the appliance. In the event
of any anomaly in the cord or any other part of the appliance, do not use
it and take it to an authorised service centre.
• Do not use any parts or accessories not supplied or recommended by
SOLAC.
• Before plugging the appliance into the mains, check that the indicated
voltage is the same as in your home.
• Always unplug the appliance after use and before assembling or
removing parts, and performing any maintenance or cleaning
operations. Also unplug it in the case of a power cut. The appliance must
be switched off before plugging or unplugging it into the mains
• Do not use the cord to hang up the appliance. Always unplug the
appliance by pulling on the plug, and not the cord.
• Make sure the cord does not come into contact with sharp edges or hot
surfaces. Do not leave the cord hanging over the edge of a table or
worktop, to prevent children from pulling it and causing the appliance to
fall.
• Never immerse the appliance in water or any other liquid, and do not put
it in the dishwasher.
• Never handle the vacuum cleaner or the plug with wet hands.
• Do not leave the appliance plugged into the mains unattended.
• Keep your vacuum cleaner away from heat sources.
AS3250.book Page 11 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM

12 Main components
• Never use the vacuum cleaner without the dust container or the
protective filters correctly fitted.
• Always keep the air intakes and outlets clear.
• Keep hair, clothes, fingers or any other body part away from the air
intakes and outlets.
• Do not use the vacuum cleaner to clean animals.
• Be very careful when using the vacuum cleaner on stairs.
• Do not use the appliance in confined spaces where explosive or toxic
vapours can build up.
qCAUTION! When you want to dispose of the appliance, NEVER throw
it in the rubbish bin. Take it to the CLEAN POINT or waste collection
centre closest to your home for processing. You will thus be helping
to take care of the environment.
2 Main components
1 Main body
2 On/off foot switch
3 Power cord
4 Groove for holding the brush while the appliance is temporarily stopped
5 Rotating arm
6 Carry handle
7 Cord-winder foot button
8 Device for releasing the rotating arm
9 Flexible hose connection
10 Dust container handle
11 Dust container
12 Inner dust container chamber
13 Air outlet filter housing
14 Air outlet filter
15 Groove for holding the brush during storage
16 Motor protection filter
17 Flexible hose
18 Accessory holder
19 Manual suction regulator
20 Storage hook
21 Button for adjusting the telescopic tube height
22 Brush for parquet floors
23 Retractile brush push button
24 All-purpose brush for floors and carpets
25 Release tabs for the flexible hose
AS3250.book Page 12 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM

13
en
Use
26 Tip for vacuuming grooves and corners
27 Telescopic metal tube
28 Upholstery brush/ furniture brush
3Use
Non-Stop Cyclone System cyclonic Technology
The vacuumed dust enters the dust container (11) and remains suspended
thanks to the Non-Stop Cyclone System cyclonic technology. Any dust
particles that escape from the outer dust container chamber are retained in
the inner chamber (12) before passing through the motor protection filter
(16), thereby ensuring that the air leaving the appliance is free from dust
particles.
ZThis appliance has been designed exclusively for vacuuming floors,
carpets, furniture and fabrics. Do not use it for any other purpose.
ZNever vacuum live ash, splinters, sharp objects, or liquids.
ZNever vacuum lit matches or cigarette butts. Do not vacuum toxic
material (ammonia, etc.).
ZCompletely remove all the elements used for transportation and
packaging.
‹Unplug the appliance from the mains before adding or removing any
accessories or performing any maintenance tasks.
‹Do not use the appliance above the height of the power cord.
1 Check that the dust container (11) and filters (14 and 16) are fitted
correctly. See following section (Cleaning and Conservation).
2 Insert the flexible hose (17) into the connection (9) until it clicks into
place. When you want to remove the hose, press both release tabs (25)
at the same time.
3 Insert the telescopic metal tube (27).
4 Prepare the accessories required for the surface you want to clean.
Insert the required accessory into the telescopic metal tube (27).
All-purpose brush for floors and carpets (24)
It can be used on all types of floors, as it is retractile and can adapt to the
surface to be cleaned. To change the cleaning position of the brush, press
the brush button (23) with your foot. We recommend cleaning hard floors,
wood and parquet with the fibre brush extended, and cleaning carpets and
rugs with the fibre brush retracted.
AS3250.book Page 13 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM

14 Use
Brush for parquet floors (22)
It is recommended for use on parquet floors and hard floors (stoneware,
ceramic, marble, etc.).
Vacuuming tip (26)
For narrow places, grooves and corners.
• The length of the telescopic tube can be changed (27) by sliding the
adjustment button (21) while moving both parts of the telescopic tube.
5 Pull the cord (3) out as far as the yellow mark (ideal length). If
necessary, pull it out as far as the red mark, but no further.
6 Plug the appliance into the mains.
7 Switch the vacuum cleaner on by pressing the foot button (2) and adjust
the suction power by opening or closing the regulator on the handle (19).
(Open the valve to reduce the power and close it to increase the power).
ZIf you hear a sharp whistle unlike the usual sound of the appliance while
using it, turn it off and unplug it. Check that the air intakes and outlets
and filters are not blocked. If they are blocked, get rid of the cause of the
blockage.
iWhile using the appliance, drag it along like a trolley. If you wish, you
can use the hand (6) to carry the vacuum cleaner when in a horizontal
position or the handle (10) when in a vertical position.
iThis appliance has a position known as “horizontal parking”, which can
be used for pausing from time to time during cleaning. This position is
achieved by holding the telescopic tube by the hook in the groove (4) of
the appliance body (fig. 1).
iIf you want, you can place the tip (26) in the accessory-holder (18).
8 Once you have finished, switch the appliance off by pressing the button
(2). Unplug it and press the button (7) to wind up the cord. Hold the cord
plug in your hand to prevent it from banging against the vacuum cleaner
housing.
iTo save space when storing the appliance, attach the telescopic tube to
the body of the vacuum cleaner using the hook (20) (fig. 2).
Safety thermostat
The system has a safety thermostat. If for any reason the vacuum cleaner
should overheat, the thermostat will automatically shut off the appliance. If
this should happen:
1 Press the on/off switch (2) and unplug the appliance from the mains.
AS3250.book Page 14 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM

15
en
Cleaning and Conservation
2 Check that the air intakes and outlets are not blocked. If they are
blocked, get rid of the cause of the blockage.
3 Empty the dust container (outer and inner chamber). See the next
section “Cleaning and Conservation”.
ZIf the automatic shut-off was due to the motor overheating, wait for about
one hour for the appliance to cool before turning it on again. You can
reduce the waiting time by placing the appliance in a cool or well-
ventilated place to allow the heat to dissipate.
4 Cleaning and Conservation
Emptying the dust container (11)
iThis appliance has a special system for anchoring the dust container
(11). It is firmly attached to the body of the vacuum cleaner when the
rotating arm (5) is lowered, and released when the arm is lifted.
ZThe dust container (11) has a maximum level mark. Check that the dust
does not exceed that level.
1 Raise the rotating arm (5) by pressing both buttons at the sides (8) at the
same time (fig. 3). This releases the dust container.
2 Remove the dust container and hold it over the waste bin. Press the
button on the handle (10) of the container (fig. 4) to empty the contents
into the bin.
3 Remove the inner chamber (12) by turning it anticlockwise (fig. 5).
Empty the contents, rinse the filter with tap water and check that the
washed elements are completely dry before putting them back together.
4 Put the inner chamber back into the container (check that the marks
coincide) and turn it clockwise (fig. 6).
5 Put the dust container back inside the appliance.
6 Lower the rotating arm. The system will block the container.
Cleaning the motor protection filter (16)
ZIt is advisable to inspect the motor protection filter from time to time, to
ensure that it is operating correctly.
ZClean the protection filter once or twice a year, or if you detect a
reduction of suction power. To do this:
1 Remove the dust container. See the previous section “Emptying the dust
container 11)”.
AS3250.book Page 15 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM

16 Cleaning and Conservation
2 Remove the grille and protection filter (16) located under the handle (6)
by turning them anticlockwise (fig. 7).
3 Wash the filter with tap water and leave it to dry completely.
4 Put the filter and grille back under the handle, turning them clockwise.
ZNever use the vacuum cleaner without the motor protection filter.
Cleaning and replacing the air outlet filter (14)
ZIt is advisable to inspect the air outlet filter from time to time, to ensure
that it is operating correctly.
Clean the filter thoroughly if you detect a reduction in the suction power
of the appliance.
• Wash the filter with tap water and leave it to dry completely.
ZIt is advisable to replace the air outlet filter once or twice a year,
depending on how often you use the appliance. To do this:
1 Remove the outlet filter housing (13) by pressing the lined area (fig. 8).
2 Remove the outlet filter (14) from its housing (13) (fig. 9).
3 Insert the new filter in its housing and the housing in the vacuum cleaner.
ZNever use the vacuum cleaner without the air outlet filter.
Cleaning the appliance
ZClean the appliance before using it for the first time, immediately after
each use and after not using it for a long period of time. You will thus
ensure the correct operation of the appliance and prolong its useful life.
‹Before cleaning the appliance, unplug it from the mains.
‹Check that no water gets into the appliance.
1 Clean the outside of the appliance with a damp cloth. Do not use any
abrasive products or solvents.
AS3250.book Page 16 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM

17
fr
Instructions de sécurité
FRANÇAIS fr
1 Instructions de sécurité
• Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.
• Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique, non
industriel. Tout usage autre que celui indiqué pourrait s’avérer
dangereux (par exemple, aspiration de liquides, poussière suite à des
travaux, ciment, etc.).
• Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
• À moins d’avoir été supervisées ou d’avoir reçu les instructions d’usage
de la personne responsable de leur sécurité, les personnes (y compris
des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissance, ne doivent pas
utiliser cet appareil.
• Ne modifiez ni ne réparez jamais l’appareil. Si vous constatez une
anomalie sur le cordon ou une autre partie de l’appareil, ne l’utilisez pas
et amenez-le à un centre de service technique agréé.
• N’utilisez pas de pièces ni d'accessoires non fournis ou recommandés
par SOLAC.
• Avant de brancher l’appareil au secteur, vérifiez que la tension indiquée
correspond bien à celle de votre logement.
• Débranchez toujours l’appareil après usage et avant de démonter ou de
monter des pièces et d'effectuer toute opération d’entretien ou de
nettoyage. Débranchez-le également en cas de coupure de courant.
Lorsque vous branchez ou débranchez l’appareil, celui-ci doit être en
position « arrêt ».
• N’accrochez pas l'appareil par le cordon. Débranchez l’appareil en tirant
toujours sur la prise, jamais sur le cordon.
• Prenez garde à ce que le cordon d'alimentation n'entre pas en contact
avec des éléments tranchants ou des surfaces chaudes. Ne laissez pas
le cordon pendre au bord de la table ou du plan de travail afin d’éviter
que les enfants ne tirent dessus et ne le fassent tomber.
• Ne trempez pas l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide et ne le
mettez pas au lave-vaisselle.
• Ne saisissez pas l’aspirateur ou la prise avec les mains mouillées.
AS3250.book Page 17 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM

18 Principaux éléments
• Ne laissez pas l’appareil branché sans surveillance.
• Tenez votre aspirateur éloigné de toute source de chaleur.
• N'utilisez jamais l'aspirateur sans le bac à poussière ou si les filtres de
protection ne sont pas bien positionnés.
• Maintenez toujours les entrées et sorties d’air dégagées.
• Maintenez vos cheveux, vos vêtements, vos doigts et toute autre partie
de votre corps à l’écart des entrées et sorties d’air.
• N'utilisez pas l’aspirateur pour laver des animaux.
• Faites très attention si vous utilisez l’aspirateur dans des escaliers.
• N’utilisez pas l’appareil dans des espaces fermés où des vapeurs
explosives ou toxiques sont accumulées.
qATTENTION ! : Pour mettre l’appareil au rebut, NE LE JETEZ
JAMAIS à la poubelle ; déposez-le dans un POINT DE RECYCLAGE
ou à la déchetterie la plus proche afin qu’il y soit recyclé. Vous
contribuerez ainsi à la préservation de l’environnement.
2 Principaux éléments
1 Corps principal
2 Interrupteur marche/arrêt à pédale
3 Cordon d'alimentation
4 Rainure pour la fixation de la brosse durant un arrêt provisoire
5 Bras giratoire
6 Poignée de transport
7 Bouton à pédale d'enroulement du cordon
8 Déblocage du bras giratoire
9 Raccordement du tuyau souple
10 Poignée du bac à poussière
11 Bac à poussière
12 Chambre intérieure du bac à poussière
13 Logement du filtre de sortie d’air
14 Filtre de sortie d’air
15 Rainure pour la fixation de la brosse lorsque l’aspirateur est rangé
16 Filtre de protection du moteur
17 Tuyau souple
18 Porte-accessoires
19 Régulateur manuel d’aspiration
20 Crochet de rangement
21 Bouton de réglage de hauteur du tube télescopique
22 Brosse pour parquet
AS3250.book Page 18 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM

19
fr
Mode d’emploi
23 Bouton de la brosse rétractable
24 Brosse universelle pour sols et moquettes
25 Languettes de déblocage du tuyau souple
26 Suceur pour rainures et coins
27 Tube métallique télescopique
28 Suceur-brosse pour tapis / brosse pour meubles
3 Mode d’emploi
Technologie cyclonique Non-Stop Cyclone System
La saleté aspirée entre dans le bac à poussière (11) et reste en suspension
grâce à la technologie cyclonique Non-Stop Cyclone System. Les particules
de saleté qui s’échappent de la chambre extérieures du bac à poussière
sont retenues dans la chambre intérieure (12) avant de passer par le filtre
de protection du moteur (16), garantissant ainsi que l’air qui sort à l’extérieur
est dépourvu de particules de poussière.
ZCet appareil a été conçu exclusivement pour nettoyer les sols, les
moquettes, les meubles et les tissus par aspiration. Ne l’utilisez pas à
d’autres fins.
ZN'aspirez jamais de cendres incandescentes, de braises, d’objets
pointus ou de liquides.
ZN’aspirez pas d’allumettes allumées ou de mégots. N’aspirez pas non
plus de produits toxiques (ammoniaque, etc.).
ZRetirez complètement tous les éléments ayant servi à transporter et à
emballer l’appareil.
‹Avant de mettre ou de retirer des accessoires, ou de réaliser une tâche
de maintenance quelconque, débranchez la fiche de la prise du secteur.
‹N’utilisez pas l’appareil en passant par dessus le cordon d’alimentation.
1 Vérifiez que le bac à poussière (11) et les filtres (14 et 16) sont bien en
place. Consultez la section suivante (Nettoyage et entretien).
2 Placez le tuyau souple (17) dans le raccord (9), jusqu'à entendre un clic.
Lorsque vous souhaitez retirer le tuyau, appuyez simultanément sur les
deux languettes de déblocage (25).
3 Placez le tube métallique télescopique (27).
4 Préparez les accessoires correspondant à la surface que vous allez
nettoyer. Placez l’accessoire souhaité sur le tube métallique
télescopique (27).
AS3250.book Page 19 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM

20 Mode d’emploi
Brosse universelle pour sols et moquettes (24)
Vous pouvez l’utiliser pour tous types de sols car elle est rétractable ce qui
lui permet de s’adapter à la surface à aspirer. En appuyant avec le pied sur
le bouton de la brosse (23), vous pouvez modifier la position de nettoyage
de la brosse. Il est conseillé de nettoyer les sols durs, bois et parquet à l’aide
de la brosse avec fibre activée et de nettoyer les moquettes et tapis à l’aide
de la brosse avec fibre rétractée.
Brosse pour parquet (22)
Il est conseillé de l’utiliser sur parquet ou sur sols durs (grès, carrelage,
marbre, etc.).
Suceur (26)
Pour des endroits étroits, rainures et coins.
• Vous pouvez modifier la longueur du tube télescopique (27) en faisant
glisser le bouton de réglage (21) et en déplaçant en même temps les
deux parties du tube télescopique.
5 Retirez le cordon (3) jusqu’à la marque jaune (longueur idéale). Si
nécessaire, vous pouvez l’étirer jusqu’à la marque rouge mais sans la
dépasser.
6 Branchez la fiche à la prise du secteur.
7 Allumez l’aspirateur en appuyant sur l’interrupteur à pédale (2) puis
réglez la force d’aspiration en ouvrant ou en fermant le régulateur sur le
manche (19). (En ouvrant le clapet, la force d’aspiration diminue, et elle
augmente en fermant le clapet).
ZSi vous entendez un sifflement aigu pendant le fonctionnement de
l’appareil, différent du son qu’il émet habituellement, éteignez et
débranchez l’appareil. Vérifiez que les entrées et sorties d’air ainsi que
les filtres ne sont pas obstrués. S’ils le sont, éliminez la cause de
l’obstruction.
iDurant son usage, tirez l’aspirateur comme s’il s’agissait d’un petit
chariot. Si vous le souhaitez, vous pouvez utiliser la poignée (6) pour
transporter l’aspirateur lorsqu’il est en position horizontale ou la poignée
(10) en position verticale.
iCet appareil dispose d’une position appelée « parking horizontal » que
vous pouvez utiliser pour réaliser facilement des arrêts éventuels durant
le nettoyage. Cette position est obtenue en fixant le tube télescopique
par son crochet dans la rainure (4) du corps de l’aspirateur (fig. 1).
iSi vous le souhaitez, vous pouvez placer le suceur (26) dans le porte-
accessoires (18).
AS3250.book Page 20 Thursday, July 24, 2008 5:22 PM
Table of contents
Languages:
Other SOLAC Vacuum Cleaner manuals

SOLAC
SOLAC AS3260 User manual

SOLAC
SOLAC AS3104 User manual

SOLAC
SOLAC AB2650 User manual

SOLAC
SOLAC AB2750 User manual

SOLAC
SOLAC AE2529 User manual

SOLAC
SOLAC LUCID i10 User manual

SOLAC
SOLAC LUCID i10 User manual

SOLAC
SOLAC AB 2700 User manual

SOLAC
SOLAC AE2505 User manual

SOLAC
SOLAC Turbobat Expert User manual