SOLAC AS3242 User manual

Solac is a registered Trade Mark
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUÇÕES DE USO
ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K POUZITÍ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD NA POUŽITIE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
AS3242
08/14
Aspirador
Vacuum cleaner
Aspirateur
Staubsauger
Aspirador
Aspirapolvere
Stofzuiger
Vysavač
Odkurzacz
Vysávač
Porszívó
ПРахосмукаЧка
Aspirator

ESPAÑOL es
ENGLISH en
FRANÇAIS fr
DEUTSCH de
PORTUGUÊS pt
ITALIANO it
NEDERLANDS nl
ČESKY cs
POLSKI pl
SLOVENČINA sk
MAGYAR hu
българск bg
ROMÂNĂro
5-11 •
12-17 •
18-24 •
25-31 •
32-38 •
39-45 •
46-52 •
53-58 •
59-65 •
66-71 •
72-78 •
79-85 •
86-92 •



LIMITES DE USO 5
es
LLea completamente estas instrucciones antes de utilizar su
aparato.
Este manual es parte integrante del producto. Consérvelo en
un lugar seguro para futuras consultas.
pPRECAUCIÓN
Tenga en cuenta las advertencias descritas a
continuación, el incumplimiento de dichas advertencias
puede provocar accidentes con resultado de daños
materiales o personales
LIMITES DE USO
• Esta aspiradora pertenece al grupo de “aspiradoras
para fines generales”, dispone de un cepillo diseñado
para limpiar tanto alfombras como suelos de madera.
• Esta aspiradora es una aspiradora en seco, diseñada
para recoger únicamente suciedad seca (polvo, fibras,
hilos)
• Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8
años y superior y personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento si se les ha dado la
supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso
del aparato de una manera segura y comprenden los
peligros que implica.
Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y
el mantenimiento a realizar por el usuario no deben
realizarlos los niños sin supervisión.
• Este aparato es sólo para uso doméstico, no industrial.
Cualquier uso diferente al indicado podría ser peligroso
(por ejemplo, aspiración de líquidos, polvo de obra,
cemento, etc).
• No realice ninguna modificación ni reparación en el
aparato. Ante cualquier anomalía en el cable u otra
. ESPAÑOL

INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD6
parte del aparato, no lo use y acuda a un servicio de
asistencia autorizado.
• No utilice piezas o accesorios no suministrados o
recomendados por SOLAC.
• No utilice el aspirador para limpiar animales.
• No aspire nunca ceniza encendida, astillas u objetos
puntiagudos ni líquidos.
• No aspire cerillas encendidas ni colillas. Tampoco
aspire materiales tóxicos (amoniaco...).
• No aspirar polvo de toner. El toner que se utiliza, por
ejemplo en impresoras y fotocopiadoras puede ser
conductor de la corriente eléctrica.
INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD
• Antes de enchufar el aparato a la red eléctrica,
compruebe que el voltaje indicado coincide con el de
su hogar.
• Desenchufe el aparato siempre después de su uso y
antes de desmontar o montar piezas y realizar
cualquier tarea de mantenimiento o limpieza.
Desenchúfelo también en caso de apagón. Cuando
enchufe o desenchufe el aparato, debe estar
desconectado.
• No cuelgue el aparato por el cable. Desenchufe el
aparato tirando siempre de la clavija, nunca del cable.
• Evite que el cable de alimentación entre en contacto
con aristas cortantes o superficies calientes.
• No deje el cable colgando por el borde de la mesa o
encimera, para evitar que los niños tiren de él y hagan
caer el aparato.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
sustituido por el fabricante, por su servicio post-venta o
por personal cualificado similar con el fin de evitar un
peligro.
ANo introduzca nunca el aparato en agua u otro
líquido.

COMPONENTES PRINCIPALES 7
es
• No coja el aspirador o la clavija con las manos
mojadas.
• No deje el aparato enchufado a la red sin vigilancia.
• Mantenga su aspirador alejado de focos de calor.
• No utilice nunca el aspirador sin el contenedor de polvo
o los filtros de protección correctamente colocados.
• Mantenga siempre despejadas las entradas y salidas
de aire.
• Mantenga el pelo, ropa, dedos o cualquier otra parte
del cuerpo alejada de las entradas y salidas de aire.
• Extreme la precaución cuando utilice el aspirador en
escaleras.
• No utilice el aparato en espacios cerrados donde se
acumulen vapores explosivos o tóxicos.
• No utilice el aparato por encima del cable de
alimentación.
• Realice las operaciones de mantenimiento indicadas
en el apartado LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN para
una vida mas prolongada del aparato.
• Retire todas las bolsas de papel o de plástico, láminas
plásticas, cartones y pegatinas eventuales que se
encuentran dentro o fuera del aparato que sirvieron
como protección de transporte o promoción de venta.
COMPONENTES PRINCIPALES
1 Cuerpo principal
2 Cable de conexión a la red
3 Interruptor de pedal encendido/ apagado
4 Rejilla filtro de salida de aire
5 Ranura para sujeción del cepillo durante parada temporal
6 Regulador electrónico aspiración
7 Filtro de salida de aire
8 Pulsador de pedal recoge-cables
9 Asa de transporte
10 Contenedor de polvo
11 Conexión de tubo flexible
12 Pulsador de desbloqueo del tubo flexible
13 Tubo flexible
14 Regulador mecánico aspiración
15 Filtro HEPA
16 Piloto indicador de llenado de depósito
17 Pulsador extracción contenedor de polvo
18 Asa contenedor de polvo

UTILIZACIÓN8
19 Pulsador apertura tapa contenedor de polvo
20 Tapa contenedor de polvo
21 Filtro ciclón
22 Nivel máximo de llenado del depósito
23 Tubo metálico telescópico
24 Ajuste de altura del tubo telescópico
25 Pulsador de cepillo retráctil
26 Cepillo universal para suelos y moquetas
27 Gancho para parada temporal
28 Cepillo para muebles
29 Cepillo para parquet
30 Cepillo para tapizados
31 Boquilla de aspiración para ranuras y esquinas
UTILIZACIÓN
TECNOLOGÍA CICLÓNICA
La suciedad aspirada, entra en el contenedor de polvo (10) permaneciendo en suspensión
gracias a la tecnología ciclónica. Las partículas de suciedad que escapan de la cámara
exterior del contenedor de polvo, son retenidas en el filtro ciclón (21) antes de pasar por el
filtro de protección del motor (15), asegurando que el aire que sale al exterior está libre de
partículas de polvo.
ZEste aparato ha sido diseñado exclusivamente para limpiar suelos, moquetas,
muebles y tejidos por aspiración. No lo emplee para otros usos.
1 Compruebe que el contenedor de polvo (10) y los filtros (21, 15, 7) están
correctamente colocados. Vea el apartado siguiente (Limpieza y Conservación).
2 Coloque el tubo flexible (13) en la conexión (11), hasta que oiga un clic. Cuando quiera
retirar el tubo, tire hacia fuera del mismo y presione simultáneamente el pulsador de
desbloqueo (12).
3 Coloque el tubo metálico telescópico (23).
4 Prepare los accesorios correspondientes a la superficie que vaya a limpiar. Coloque el
accesorio deseado en el tubo metálico telescópico (23).
Cepillo universal para suelos y moquetas (
26
)
Puede utilizarlo para todo tipo de suelos, ya que es retráctil, para adaptarlo a la superficie
a aspirar. Presionando con el pie sobre el pulsador del cepillo (25) se intercambia la
posición de limpieza. Se aconseja la limpieza de suelos duros, madera y parquet con el
cepillo de fibra activado y la limpieza de moquetas y alfombras con el cepillo de fibra
escondido.
Cepillo para parquet (
29
)
Es aconsejable utilizarlo tanto sobre parquet como sobre suelos duros (gres, cerámica,
mármol, etc.).
Boquilla de aspiración (
31
)
Para lugares estrechos, ranuras y esquinas.
Cepillo para tapizados (
30
)
Especialmente diseñado para sofás y resto de superficies tapizadas.
Cepillo para muebles (
28
)
Aconsejado para la limpieza de muebles, persianas, pantallas de lámparas...
iPuede variar la longitud del tubo telescópico (23). Deslice el dispositivo de ajuste (24)
hacia abajo, para liberar la parte superior del tubo. Tire simultáneamente de la parte
superior hacia arriba o hacia abajo hasta alcanzar la longitud de tubo deseado.
5 Extraiga el cable (2) hasta la marca amarilla (longitud ideal). En caso necesario, puede
llegar hasta la marca roja, pero sin sobrepasarla.

LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN 9
es
6 Enchufe la clavija a la red.
7 Ponga el aspirador en marcha presionando el interruptor de pedal (3) y regule la fuerza
de aspiración abriendo o cerrando el regulador en el mango (14). (Abriendo la válvula
disminuye la fuerza de aspiración y cerrando la válvula aumenta la fuerza de
aspiración).
También puede regular la fuerza de aspiración mediante el regulador electrónico (6).
Desplace el regulador entre la posición MIN. y MAX. dependiendo de la fuerza de
aspiración deseada.
iSi durante el funcionamiento oye un silbido agudo, diferente al sonido habitual
del aparato, apague y desenchufe el aparato. Compruebe que las entradas y
salidas de aire, así como los filtros, no están obstruidos. Si están obstruidos,
elimine la causa de la obstrucción.
iDurante el empleo, arrastre la aspiradora como si fuese un carrito. Si lo desea, puede
utilizar el asa (9) para transportar el aspirador.
iEste aparato dispone de una posición, denominada “parking horizontal”, que puede
utilizar para realizar cómodamente paradas eventuales durante la limpieza. Dicha
posición se consigue sujetando el tubo telescópico por su gancho en la ranura (5) del
cuerpo de la aspiradora (fig. 1).
8 Una vez terminado el trabajo, apague el aparato presionando el pulsador (3).
Desenchúfelo de la red y recoja el cable pulsando sobre el pulsador (8). Se
recomienda sujetar la clavija del cordón con la mano, con el fin de evitar un posible
golpe de ésta con el cuerpo del aspirador.
LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN
VACIADO DEL CONTENEDOR DE POLVO (10)
iEl contenedor de polvo (10) tiene una marca de nivel máximo. Asegúrese de que la
suciedad no sobrepase dicho nivel.
iEl contenedor de polvo dispone de un piloto indicador de llenado de depósito (16).
Vacíe el contenedor de polvo si dicho piloto se ilumina. Para ello:
1 Tire hacia arriba del asa (18) presionando a su vez el pulsador de apertura (17) (fig. 2).
2 Extraiga el contenedor de polvo y colóquelo sobre el cubo de la basura. Presione el
botón de desbloqueo (19) y vacíe su contenido sobre el cubo de la basura (fig. 3).
3 Extraiga el filtro ciclón (21) del interior del contenedor de polvo, girándolo en sentido
de las agujas del reloj (fig. 4).
Vacíe su contenido, enjuague el filtro con agua del grifo y asegúrese de que los
elementos lavados están completamente secos antes de montarlos.
4 Vuelva a insertar el filtro ciclón en el contenedor y gire en sentido contrario de las
agujas del reloj hasta que la pestaña de sujeción quede encajada en el contenedor de
polvo (fig. 5).
5 Para cerrar el contenedor de polvo bascule la tapa inferior del contenedor (20) y
presione hasta escuchar un clic indicador de que la tapa está correctamente cerrada.
6 Coloque el contenedor de polvo en el cuerpo del aparato. Presione el contenedor
hasta que se oiga un clic que indicador de que el contenedor está correctamente fijado
(fig. 6).
iEn ocasiones, el piloto luminoso de llenado de depósito (16) puede encenderse a
causa de algún objeto atrapado en el tubo flexible, boca de aspiración o en algún
accesorio. Para conocer si esto ha ocurrido, desconecte el aspirador, extraiga el tubo
flexible y vuelva a conectar el aspirador. Si el piloto luminoso no se enciende, limpie el
tubo flexible y su accesorio.

LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN10
LIMPIEZA Y SUSTITUCIÓN DE FILTROS
iSe recomienda revisar los filtros de aire periódicamente para comprobar su
correcto funcionamiento.
Lleve a cabo una limpieza de los filtros si detecta una disminución en la
capacidad de succión del aparato.
iLimpie los filtros con agua del grifo y déjelos secar completamente.
No utilice un secador de pelo para secar los filtros.
iUna o dos veces al año, dependiendo de la intensidad de uso del aparato, es
recomendable sustituir los filtros.
Filtro de salida del aire (7)
1 Extraiga la rejilla (4) empujando hacia arriba las pestañas hasta desencajarla (fig. 7).
2 Extraiga el filtro de salida (7) de su alojamiento para su limpieza.
3 Coloque de nuevo el filtro una vez limpio.
4 Vuelva a colocar la rejilla (4) encajándola correctamente y presionando las pestañas
hasta que se oiga un clic.
iNo utilice nunca el aspirador sin el filtro de salida del aire.
Filtro antialérgico HEPA (15)
iVacíe el contenedor de polvo antes de comenzar la limpieza del filtro HEPA. Vea
“VACIADO DEL CONTENEDOR DE POLVO (10)”.
1 Extraiga el depósito contenedor de polvo.
2 Desencaje una de las pestañas del lateral del conjunto HEPA para liberar el filtro (fig.
8).
3 Sacuda el filtro protector HEPA sobre el cubo de basura golpeándolo suavemente
hasta que no caiga mas polvo.
4 Enjuague el filtro protector HEPA en agua tibia y déjelo secar completamente.
LIMPIEZA DEL APARATO
pAntes de limpiar el aparato desenchúfelo de la red. Asegúrese de que no entra
agua en el interior del aparato.
iLimpie el aparato antes del primer uso, inmediatamente después de cada uso y tras
un largo periodo de tiempo sin usar. Así asegurará un correcto funcionamiento del
mismo y prolongará su vida útil.
1 Limpie el exterior del aparato con un paño húmedo. No utilice productos abrasivos ni
disolventes.
q¡¡ATENCION!!: Cuando desee desprenderse del aparato, NUNCA lo deposite en la
basura, sino que acuda al PUNTO LIMPIO o de recogida de residuos más cercano
a su domicilio, para su posterior tratamiento. De esta manera, esta contribuyendo
al cuidado del medio ambiente.

DISEÑO ECOLÓGICO 11
es
DISEÑO ECOLÓGICO
INFORMACIÓN SOBRE CUMPLIMIENTO DE REQUISITOS DE DISEÑO ECOLÓGICO
• Esta aspiradora pertenece al grupo “aspiradoras para fines generales”: Dispone de un
cepillo diseñado para limpiar tanto alfombras como suelos de madera.
• Esta aspiradora cumple con los requisitos de diseño ecológico recogidos en el ANEXO
I del reglamento UE (666/2013) por el que se aplica la directiva 2009/125/CE
• Para determinar el cumplimiento con los requisitos de diseño ecológico y para el
cálculo de los parámetros de etiquetado energético se toma como referencia la
normativa Europea EN 60312-1.
• Consumo anual indicativo de energía (kWh por año) calculado sobre la base de 50
sesiones de limpieza. El consumo anual real de energía dependerá de cómo se utilice
el aparato

12 LIMITATIONS OF USE
LRead these instructions carefully before using the appliance.
This manual is an integral part of the product. Keep it in a
safe place for future reference.
pCAUTION
Bear in mind the warnings described below, failure to
follow these warnings may cause accidents resulting in
injury or damage
LIMITATIONS OF USE
• This vacuum cleaner belongs to the "general purpose
vacuum cleaner" group, it has a brush designed for
cleaning both carpets and wooden floors.
• This vacuum cleaner is a dry vacuum designed to
collect only dry dirt (dust, fibres, threads).
• This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without
supervision.
• This appliance is exclusively for household use and not
for industrial use. It is dangerous to use it for any
purpose other than the one indicated (e.g. vacuuming
liquids, dust from construction work, cement, etc.) .
• Do not make any modifications or repairs to the
appliance. In the event of any anomaly in the cord or
any other part of the appliance, do not use it and take it
to an authorised service centre.
• Do not use any parts or accessories not supplied or
recommended by SOLAC.
• Do not use the vacuum cleaner to clean animals.
. ENGLISH

GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS 13
en
• Never vacuum live ash, splinters, sharp objects, or
liquids.
• Never vacuum lit matches or cigarette butts. Do not
vacuum toxic material (ammonia, etc.).
• Do not vacuum clean toner powder. The toner that is
used in printers and photocopiers, for example, can be
a conductor of electricity.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
• Before plugging the appliance into the mains, check
that the indicated voltage is the same as in your home.
• Always unplug the appliance after use and before
assembling or removing parts, and performing any
maintenance or cleaning operations. Also unplug it in the
case of a power cut. The appliance must be switched off
before plugging or unplugging it into the mains
• Do not use the cord to hang up the appliance. Always
unplug the appliance by pulling on the plug, and not the
cord.
• Make sure the cord does not come into contact with
sharp edges or hot surfaces.
• Do not leave the cord hanging over the edge of a table
or worktop, to prevent children from pulling it and
causing the appliance to fall.
• If the power cord is damaged, it should be replaced by
the manufacturer or by your after-sales service shop or
similar qualified personnel to prevent possible hazards.
ADo not immerse the appliance in water or any other
liquid.
• Never handle the vacuum cleaner or the plug with wet
hands.
• Do not leave the appliance plugged into the mains
unattended.
• Keep your vacuum cleaner away from heat sources.
• Never use the vacuum cleaner without the dust
container or the protective filters correctly fitted.
• Always keep the air intakes and outlets clear.

14 MAIN COMPONENTS
• Keep hair, clothes, fingers or any other body part away
from the air intakes and outlets.
• Be very careful when using the vacuum cleaner on
stairs.
• Do not use the appliance in confined spaces where
explosive or toxic vapours can build up.
• Do not use the appliance above the height of the power
cord.
• Carry out the maintenance operations indicated in the
CLEANING AND STORAGE section to prolong the life
of the appliance.
• Remove all elements from the inside or outside of the
appliance used for protection during transport or for
sales promotions, such as paper or plastic bags, plastic
sheets, cardboard and stickers.
MAIN COMPONENTS
1 Main body.
2Powercord.
3 On/Off pedal switch.
4 Air outlet filter grille.
5 Groove for attaching the brush during a temporary stop.
6 Electronic suction regulator.
7 Air outlet filter.
8 Cord-winder pedal button.
9 Carry handle.
10 Dust container.
11 Flexible hose connection.
12 Flexible hose release button.
13 Flexible hose.
14 Mechanical suction regulator.
15 HEPA Filter
16 Container full indicator light.
17 Dust container removal button.
18 Dust container handle.
19 Dust container cover opening button.
20 Dust container cover.
21 Cyclone filter.
22 Maximum fill level of the container.
23 Telescopic metal tube.
24 Height adjustment for the telescopic tube.
25 Retractable brush button.
26 Universal floor and carpet brush.
27 Hook for temporary stop.
28 Furniture brush.
29 Parquet brush.

USE 15
en
30 Upholstery brush.
31 Suction head for vacuuming grooves and corners.
USE
CYCLONE TECHNOLOGY
Suctioned dirt enters the dust container (10) and remains in suspension thanks to cyclone
technology. The dirt particles that escape from the exterior chamber of the dust container
are retained by the cyclone filter (21) before going through the motor protection filter (15),
thereby assuring that exhausted air is free from dust particles.
ZThis appliance has been designed exclusively for vacuuming floors, carpets, furniture
and fabrics. Do not use it for any other purpose.
1 Check that the dust container (10) and the filters (21, 15 and 7) are installed correctly.
See the following section (Cleaning and Maintenance).
2 Insert the flexible hose (13) at the connection (11) until you hear a click. Whenever you want
to remove the hose, pull it outwards while simultaneously pressing the release button (12).
3 Attach the telescopic metal tube (23).
4 Prepare the appropriate attachments for the surface you want to clean. Put the desired
attachment on the telescopic metal tube (23).
Universal floor and carpet brush (26)
You can use it for all kinds of floors, given that it is retractable so that it can be adapted to
the surface to be vacuumed. To change the cleaning position, press the brush button (25)
with your foot. We recommend cleaning hard floors, wood and parquet with the fibre brush
extended, and cleaning carpets and rugs with the fibre brush retracted.
Parquet brush (29)
We recommend using it on both parquet and hard floors (tile, ceramic, marble, etc.).
Suction head (31)
For cleaning narrow places, grooves and corners.
Upholstery brush (30)
Especially designed for sofas and all other upholstered surfaces.
Furniture brush (28)
Recommended for cleaning furniture, blinds, lamp shades, etc.
iYou can adjust the length of the telescopic tube (23). Slide the adjustment device (24)
downwards to release the top part of the tube. Simultaneously pull upwards or
downwards on the top part until the desired tube length is reached.
5 Pull out the cord (2) to the yellow mark (ideal length). If necessary, the cord can be
pulled out to the red mark, but not any further.
6 Plug it into the mains.
7 Turn on the vacuum by pressing the pedal switch (3), and adjust the suction power by
opening or closing the regulator on the handle (14). (The suction power is decreased by
opening the valve, and it is increased by closing the valve).
You can also adjust the suction power using the electronic regulator (6). Slide the
regulator between the MIN. and MAX. positions, depending on the desired suction power.
iIf you hear a sharp whistling sound that is different from the normal sound when
using the vacuum, turn it off and unplug it. Check to see if the air inlets and
outlets or the filters are obstructed. If they are obstructed, eliminate the cause.
iWhen using the vacuum, pull it behind you as if it were a cart. The handle (9) can also
be used to carry the vacuum cleaner.

16 CLEANING AND MAINTENANCE
iThis appliance has a position called the “horizontal parking” position, which can be
conveniently used during stops while cleaning. To put it in this position, insert the hook
of the telescopic tube in the groove (5) of the vacuum cleaner body (Figure 1).
8 When finished, switch the appliance off by pressing the On/Off button (3). Unplug it,
and press the button (8) to wind up the cord. Hold the cord plug in your hand to prevent
it from banging against the vacuum cleaner housing.
CLEANING AND MAINTENANCE
EMPTYING THE DUST CONTAINER (10)
iThe dust container (10) has a maximum level mark. Be sure that dirt does not exceed
this level.
iThe dust container has a container full indicator light (16). Empty the dust container if
this light comes on. To do so:
1 Pull upwards on the handle (18) while pressing the open button (17) (Figure 2).
2 Remove the dust container and hold it over a rubbish bin. Press the release button (19),
and empty its contents into the rubbish bin (Figure 3).
3 Remove the cyclone filter (21) from the interior of the dust container by turning it
clockwise (Figure 4). Empty its contents, rinse the filter with tap water, and be sure that
all washed elements are completely dry before installing them again.
4 Insert the cyclone filter in the container, and turn it counter-clockwise until the fastening
tab is seated in the dust container (Figure 5).
5 To close the dust container, tilt the bottom cover of the container (20), and press until
you hear a click, indicating that the cover is closed correctly.
6 Place the dust container in the body of the appliance. Press on the container until you
hear a click, which indicates that the container is seated correctly (Figure 6).
iThe container full pilot light (16) may come on at times if something becomes lodged in
the flexible tube, suction opening or accessory. To find out if that is the case, unplug
the vacuum cleaner, remove the flexible tube, and turn the vacuum cleaner on again.
If the pilot light does not come on, clean the flexible tube and its attachment.
FILTER CLEANING AND REPLACEMENT
iWe recommend that you periodically check the air filters to make sure that they
work correctly. Clean the filters if you detect that the appliance’s suction
capacity has decreased.
iClean the filters using tap water, and allow them to dry completely.
Do not use a hair dryer to dry the filters.
iIt is advisable to replace the filters once or twice a year, depending on how often the
appliance is used.
Air outlet filter (7)
1 Remove the grille (4) by pushing upwards on the tabs until the grille is detached (Figure 7).
2 Remove the outlet filter (7) from its housing to clean it.
3 Put the filter back in after it is clean.
4 Put the grille (4) back on, and seat it correctly by pressing on the tabs until you hear a click.
iNever use the vacuum cleaner without the air outlet filter.
HEPA anti-allergy filter (15)
iEmpty the dust container before cleaning the HEPA filter. See “Emptying the dust
container (10)”.
1 Remove the dust container.
2 Press on one of the side tabs of the HEPA assembly to release the filter (Figure 8).

ECOLOGICAL DESIGN 17
en
3 Shake the HEPA protector filter over a rubbish bin, and bang it gently against the sides
of the bin until no more dust falls off.
4 Rinse the HEPA protector filter in warm water, and allow it to dry completely.
CLEANING THE APPLIANCE
pBefore cleaning the appliance, unplug it from the mains. Check that no water
gets into the appliance.
iClean the appliance before using it for the first time, immediately after each use and
after not using it for a long period of time. You will thus ensure the correct operation of
the appliance and prolong its useful life.
1 Clean the outside of the appliance with a damp cloth. Do not use any abrasive products
or solvents.
qCAUTION! When you want to dispose of the appliance, NEVER throw it in the
rubbish bin. Take it to the CLEAN POINT or waste collection centre closest to your
home for processing. You will thus be helping to take care of the environment.
ECOLOGICAL DESIGN
INFORMATION ON COMPLIANCE WITH ECOLOGICAL DESIGN REQUIREMENTS
• This vacuum belongs to the "general purpose vacuum cleaner" group: It has a brush
designed for cleaning both carpets and wooden floors.
• This vacuum cleaner meets the ecological design requirements as set out in Annex I
of the EU regulation (666/2013) through which directive 2009/125/EC applies.
• European standard EN 60312-1 is referenced in order to determine compliance with
the ecological design requirements and to calculate the energy labelling parameters.
• The indicative annual energy consumption (kWh per year) calculated on the basis of
50 cleaning sessions. Actual annual energy consumption will depend on how the
appliance is used.

LIMITES D'UTILISATION18
LLisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil. Ce manuel fait partie du produit. Conservez-le
dans un lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
pATTENTION
Tenir compte des avertissements ci-dessous. Le non-
respect de ces avertissements peut être source
d'accidents avec blessures corporelles et/ou dommages
matériels.
LIMITES D'UTILISATION
• Cet aspirateur appartient au groupe des « aspirateurs à
usage général ». Il dispose d'une brosse conçue pour
nettoyer les tapis et les planchers en bois.
• Cet aspirateur est un aspirateur à sec conçu uniquement
pour aspirer la saleté sèche (poussière, fibres, fils).
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8
ans, par toute personne présentant un handicap
physique, sensoriel ou psychique, ou par toute personne
non familiarisée avec l’appareil mais l’utilisant de
manière responsable et consciente des risques que
suppose son utilisation, sous la supervision d’une autre
personne ou en respectant les instructions d’utilisation.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les
enfants ne doivent pas nettoyer et intervenir sur l’appareil
sans la supervision d’un adulte.
• Cet appareil est destiné uniquement à un usage
domestique, non industriel. Tout usage autre que celui
indiqué pourrait s’avérer dangereux (par exemple,
aspiration de liquides, poussière suite à des travaux,
ciment, etc.).
• Ne modifiez ni ne réparez jamais l’appareil. Si vous
constatez une anomalie sur le cordon ou une autre partie
de l’appareil, ne l’utilisez pas et amenez-le à un centre de
service technique agréé.
. FRANÇAIS

INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 19
fr
• N’utilisez pas de pièces ni d'accessoires non fournis ou
recommandés par SOLAC.
• N'utilisez pas l’aspirateur pour laver des animaux.
• N'aspirez jamais de cendres incandescentes, de braises,
d’objets pointus ou de liquides.
• N’aspirez pas d’allumettes allumées ou de mégots.
N’aspirez pas non plus de produits toxiques
(ammoniaque, etc.).
• Ne pas aspirer de poussière de toner. Les toners utilisés
dans les imprimantes et les photocopieuses peuvent être
conducteurs de courant électrique.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
• Avant de brancher l’appareil au secteur, vérifiez que la
tension indiquée correspond bien à celle de votre
logement.
• Débranchez toujours l’appareil après usage et avant de
démonter ou de monter des pièces et d'effectuer toute
opération d’entretien ou de nettoyage. Débranchez-le
également en cas de coupure de courant. Lorsque vous
branchez ou débranchez l’appareil, celui-ci doit être en
position « arrêt ».
• N’accrochez pas l'appareil par le cordon. Débranchez
l’appareil en tirant toujours sur la prise, jamais sur le
cordon.
• Prenez garde à ce que le cordon d'alimentation n'entre
pas en contact avec des éléments tranchants ou des
surfaces chaudes.
• Ne laissez pas le cordon pendre au bord de la table ou
du plan de travail afin d’éviter que les enfants ne tirent
dessus et ne le fassent tomber.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après vente ou une
personne de qualification similaire afin d’éviter un danger.
AN’immergez jamais l’appareil dans de l’eau ou tout
autre liquide.

PRINCIPAUX ÉLÉMENTS20
• Ne saisissez pas l’aspirateur ou la prise avec les mains
mouillées.
• Ne laissez pas l’appareil branché sans surveillance.
• Tenez votre aspirateur éloigné de toute source de
chaleur.
• N'utilisez jamais l'aspirateur sans le bac à poussière ou
si les filtres de protection ne sont pas bien positionnés.
• Maintenez toujours les entrées et sorties d’air
dégagées.
• Maintenez vos cheveux, vos vêtements, vos doigts et
toute autre partie de votre corps à l’écart des entrées et
sorties d’air.
• Faites très attention si vous utilisez l’aspirateur dans
des escaliers.
• N’utilisez pas l’appareil dans des espaces fermés où
des vapeurs explosives ou toxiques sont accumulées.
• N’utilisez pas l’appareil en passant par dessus le
cordon d’alimentation.
• Réalisez les opérations de maintenance préconisées à
la section NETTOYAGE ET CONSERVATION pour
prolonger la durée de vie de l’appareil.
• Retirez tous les sachets en papier ou en plastique, les
films plastiques, les cartons et autocollants éventuels
apposés sur l'appareil ou à l'extérieur lui servant de
protection pendant le transport ou pour sa promotion.
PRINCIPAUX ÉLÉMENTS
1 Corps principal
2 Cordon d'alimentation
3 Interrupteur à pédale allumé/ éteint
4 Grille filtre de sortie d’air
5 Encoche de fixation de la brosse en cas d’arrêt temporaire
6 Régulateur électronique d’aspiration
7 Filtre de sortie d’air
8 Bouton à pédale d'enroulement du cordon
9 Poignée de transport
10 Bac à poussière
11 Connexion du tuyau souple
12 Bouton de déblocage du tuyau souple
13 Tuyau souple
14 Régulateur mécanique d’aspiration
15 Filtre HEPA
Table of contents
Languages:
Other SOLAC Vacuum Cleaner manuals

SOLAC
SOLAC AS3241 User manual

SOLAC
SOLAC Turbobat Expert User manual

SOLAC
SOLAC AB 2700 User manual

SOLAC
SOLAC AS3104 User manual

SOLAC
SOLAC AS3250 User manual

SOLAC
SOLAC ECOGENIC User manual

SOLAC
SOLAC AB2800 User manual

SOLAC
SOLAC AS3244 User manual

SOLAC
SOLAC ENARA AS 3100 User manual

SOLAC
SOLAC LUCID i10 User manual