manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. SOMFY
  6. •
  7. Engine
  8. •
  9. SOMFY ORIENTA User manual

SOMFY ORIENTA User manual

• Motors must be installed and programmed, where necessary, by competent installers.
• The standard range of motors is designed to operate blinds, awnings and shutters. The SLT, OREA, range are designed to operate
cassette awnings only and the ORIENTA range is designed to operate external venetian blinds.
• The rated torque and operating time required must be calculated when selecting a motor to be used in a blind, awning or shutter.
• On existing manual installations, before installing the motor, remove any redundant cords and disable any parts not needed for
powered operation.
• For products necessary for the safe functioning of the motorised installation, refer to the Somfy catalogue.
• Install an omnipolar isolating switch upstream with a minimum contact opening space of 3,5mm
• For awnings, a horizontal distance of at least 0,4 m is to be maintained between the fully unrolled driven part and any permanent object.
• In order to have a safe roller shutter application, one of the following conditions must be respected:
- A biased off switch (or a momentary switch) must be installed at 1.5m at least from the floor,near the moving part or within sight of the appliance.
- Safety devices such as photocells or safety edge should be fitted.
For motors with manual override equipped, the operating component is to be installed at a height less than 1,8m.
• Only use Somfy approved accessories. ( adaptors & brackets etc. )
• Only use Somfy transmitters with the RTS motors. For other control options refer to Somfy.
• Before carrying out any form of maintenance, isolate the power to the motor and or controls.
• PVC type H05-VVF cables must be installed inside unless they are protected by conduit or trunking which is sun resistant.
• Examine the installation at regular intervals. Do not use the installation until any faults have been rectified.
• If the supply lead is damaged it must be replaced by a Somfy cable ( Choose the reference in the Somfy catalogue) specific to the ALTUS 40,
FTS, LS40, MC PRO, Orienta and SOLUS PA these motors must be returned to aftersales department Somfy in order to avoid danger.
• Do not allow children to play with any of the controls or on the end product.
• Should you have any questions regarding the installation of Somfy motors, controls and electrical and mechanical accessories please contact;
The Somfy web site @ www.somfy.com
Your local subsidiary whose details you will find on the back page.
• Ce moteur doit être installé et réglé par un installateur qualifié auquel ces instructions sont dédiées.
• Les moteurs décrits ci-dessus sont conçus pour motoriser les volets roulants ou les stores à l’exception des moteurs SLT, OREA, qui
motorisent exclusivement les stores cassettes, et les moteurs Orienta, qui motorisent exclusivement les stores vénitiens d’extérieur.
• Le couple et la durée de fonctionnement doivent être compatibles avec les caractéristiques du produit porteur.
• Avant installation, enlever et mettre hors service tout ce qui n’est pas nécessaire au fonctionnement motorisé.
• Pour tous les composants non fournis et nécessaires au bon fonctionnement de la motorisation veuillez vous référer au catalogue Somfy.
• Utiliser uniquement les accessoires Somfy pour la réalisation de l’installation ( roue, couronne, support, embout….).
• Les moteurs équipés de récepteurs radio doivent être exclusivement utilisés avec les émetteurs Somfy. Vérifier la disponibilité de ces
émetteurs auprès de Somfy.
• Dans le cas d’usage du moteur en extérieur, le câble d’alimentation en PVC (VVF) doit être intégré dans un conduit résistant au vieillissement solaire.
• Prévoir en amont sur le circuit un dispositif de coupure omnipolaire (distance mini d’ouverture des contacts : 3,5mm).
• En cas d’installation sur un store à bras une distance horizontale d’au moins 0,4 m doit être respectée entre le store complètement
déployé et tout objet fixe.
• Pour avoir une installation motorisée d’un volet roulant la plus sûre possible, l’une de ces conditions doit être respectée :
- Si l’installation est commandée par un interrupteur sans verrouillage celui-ci doit être installé en vue du store ou du volet roulant et à
une hauteur d’au moins 1,5 M.
- Le tablier de volet roulant doit pouvoir être remonté de 40mm lorsqu’une force de 150 N est appliquée vers le haut sur la lame finale
placée à 0,16m de sa position totalement déployée.
Pour les moteurs intégrant une commande de secours, l’élément de manœuvre doit être installé à moins de 1,8m de hauteur.
• Lors des opérations d’entretien, ne pas faire fonctionner le produit mais le débrancher du secteur.
• Examiner régulièrement l’installation. Ne pas l’utiliser si des réglages ou des réparations sont nécessaires.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble Somfy spécifique (disponible dans le catalogue) sauf pour les
moteurs ALTUS 40, FTS, LS40, MC PRO, et SOLUS PA. Ces moteurs doivent être retournés au SAV Somfy afin d’éviter un danger.
• Ne pas laisser les enfants jouer avec les dispositifs de commande ni laisser l‘émetteur à leur portée.
• Si un doute apparaît lors de l’installation du moteur et pour toutes informations complémentaires consulter:
- Le site web Somfy : www.somfy.com.
- La documentation fournie par la société Somfy de votre pays dont les coordonnées figurent sur ce document.
• Errichten, Prüfen, in Betrieb setzen und Fehlerbehebung darf nur von qualifizierten Installateuren vorgenommen werden (es gilt auch VDE 0100, ).
• Die Standardmotoren sind zum Antrieb von textilen Sonnenschutz, Markisen und Rollladen entwickelt. Die SLT, OREA, Baureihe ist
zum Antrieb von Kassettenmarkisen, der Orienta zum Antrieb von Außenjalousien entwickelt.
• Der Antrieb, das Drehmoment und die Laufzeit müssen auf die Gesamtanlage abgestimmt sein.
• Vor Arbeiten an der Anlage sind alle zu montierenden Anschlußleitungen spannungslos zu schalten. Leitungen und alle
Einrichtungen die nicht für die Betätigung mit einem Antrieb benötigt werden, sind außer Betrieb zu setzen.
• Produkte, die für Sicherheitsfunktionen notwendig sind, können dem aktuellen Somfy Katalog entnommen werden.
• Der Kontaktabstand der Bedienschalter oder Taster muss wenigstens 3,5 mm betragen
• Bewegte Teile des Antriebes müssen in einer Höhe von mehr als 2,5 m über dem Boden oder einer anderen Ebene die Zugang gewährt, installiert werden.
• Bei Markisen muß im ausgefahrenen Zustand, horizontal, mind. 0,4 m Abstand von allen festen Gegenständen eingehalten werden.
• Die Markise vom Versorgungsnetz trennen, wenn Arbeiten wie z.B. Fensterputzen in der Nähe ausgeführt werden.
• Um eine sichere Funktion bei Rollladen zu gewährleisten, sind folgende Punkte zu beachten:
- Den sich bewegenden Rollladen beobachten und Personen fernhalten, bis der Rollladen vollständig geschlossen ist.
- Beim Bedienen eines Handauslösers bei offenem Rolladen Vorsicht walten lassen, da er schnell herabfallen kann, wenn Federn nachlassen oder zerbrochen sind.
- Ein Bedienschalter oder -taster muß einsehbar, von sich bewegenden Teilen entfernt, min 1,5 m über dem Boden installiert werden.
- Die Vorderplatte des Rollladens muss um 40mm angehoben werden können, wenn oben auf die letzte, in ihrer komplett entfalteten Position
auf 0,16m gesetzte Lamelle eine Kraft von 150N ausgeübt wird.
Bei Motoren mit Nothandkurbel muss die Gelenkkurbel unter 1,8 m installiert werden
• Es darf nur Original Somfy Zubehör verwendet werden (Adapter, Lager, Stecker …)
• Es dürfen nur die geeigneten Somfy Sender verwendet werden.
• Vor Arbeiten an der Anlage ist der Motor und / oder die Steuerungen von der Spannungsversorgung zu trennen
• PVC Kabel H05-VVF weiß dürfen nur in Innenräumen oder in einem UV Licht beständigem Lehrrohr verwendet werden.
• Kontrollieren Sie regelmäßig die Installation. Bei Beschädigung darf die Anlage nicht benutzt werden.
• Beschädigte Netzleitung müssen durch die jeweiligen Original Somfy Kabel ausgetauscht werden (siehe aktuellen Somfy Katalog). Die Kabel der
ALTUS 40, FTS, LS40, MC PRO, der Orienta, und der SOLUS PA Antriebe müssen an den Somfy-Kundendienst zurückgesendet werden.
• Kinder dürfen nicht mit den Steuerungen und den Endprodukten spielen.
• Bei Fragen Bezüglich der Installation und für weitere Informationen wenden Sie sich an:
www.somfy.de oder www.somfy.com die Somfy Niederlassung Ihres Landes, die Adresse finden Sie im Anhang der Gebrauchsanweisung.
• De motor dient geïnstalleerd en afgesteld te worden door een vakbekwame en erkende installateur aan wie deze aanwijzingen dan ook gericht zijn.
• De hierboven beschreven motoren zijn ontwikkeld voor het automatiseren van rolluiken en rolgordijnen met uitzondering van de modellen
SLT, OREA, die uitsluitend bestemd zijn voor het automatiseren van zonneweringen voorzien van een cassette, en van het model Orienta, die
uitsluitend buitenjaloezieën automatiseert.
• Het koppel en de werkingsduur dienen overeen te komen met de specificaties van het dragende product.
• Verwijder en stel, vóór de installatie, alles buiten werking wat niet nodig is voor de werking van de motor.
• Raadpleeg de Somfy catalogus voor de niet bijgeleverde maar benodigde onderdelen voor een goede werking van de automatisering.
• Gebruik uitsluitend Somfy toebehoren voor het uitvoeren van de installatie (meenemer, adapter, steun, eindas ….).
• De motoren voorzien van een radio-ontvanger dienen uitsluitend gebruikt te worden met Somfy zenders. Doe navraag bij Somfy om te weten of deze
zenders uit voorraad leverbaar zijn.
• Indien een motor aan de buitenzijde wordt gebruikt dient de PVC (VVF) voedingskabel in een geleider te worden geïnstalleerd (onder de goot)
• Breng vóór het circuit een omnipolaire stroomonderbreker aan (minimale openingsafstand van de contacten: 3,5 mm).
• Hou, indien de motor geïnstalleerd wordt op een jaloezie voorzien van een armmechanisme, rekening met een minimale horizontale afstand van 0,4 m
tussen de volledig ontvouwen jaloezie en elk vast en onverplaatsbaar voorwerp.
• Om een optimaal veilige installatie van een automatisering op een rolluik te verkrijgen, dient één van de volgende voorwaarden in acht genomen te
worden: - Indien de installatie bediend wordt via een schakelaar zonder vergrendeling dient deze op tenminste 1,5 m hoog en met zicht op de jaloezie of
het rolluik geïnstalleerd te worden.
- Het rolluikblad dient 40 mm opgetrokken te kunnen worden bij uitoefening van een naar bovenduwende kracht van 150 N op de onderste lamel
geplaatst op 0,16 m van de volledig ontrolde stand.
- Voor motoren met een geïntegreerde noodbediening, dient het bedieningselement tenminste 1, 8 m hoog geïnstalleerd worden.
• Laat het product niet werken tijdens onderhoudswerkzaamheden en haal de stekker uit het stopcontact.
• Controleer de installatie regelmatig. Gebruik het apparaat niet indien afstellingen of reparaties nodig blijken te zijn.
• Indien de voedingskabel beschadigd is dient deze door een specifieke Somfy kabel vervangen te worden (verkrijgbaar via de catalogus) behalve voor de
ALTUS 40, FTS, LS40, MC PRO,
ORIENTA en de SOLUS PA deze motoren dienen teruggezonden te worden naar de Servicedienst van Somfy om
gevaarlijke situaties te voorkomen.
• Laat uw kinderen niet met de bediening spelen en bewaar de zender buiten hun bereik.
• Raadpleeg bij twijfels tijdens de installatie van de motor of voor nadere inlichtingen:
- de Somfy website: www.somfy.com.
- De documentatie geleverd door het Somfy filiaal in uw land van vestiging waarvan de adresgegevens in dit document vermeld worden.
Important safety instructions for installation. An incorrect installation could lead to serious
injury. Follow all these instructions aswell as those in the attached sheet. Keep these
instructions for future reference.
Instructions importantes de sécurité pour l’installation. Une installation incorrecte peut conduire
à de graves blessures. Suivez toutes ces instructions ainsi que celles figurant dans la notice
jointe. Conservez ces instructions.
Achtung – Für die Sicherheit von Personen ist es wichtig, diese Anweisungen zu lesen
und zu befolgen, falsche Montage kann zu ernsthaften Verletzungen und Schäden
führen (see DIN EN 60335-2-97). Diese Anweisungen sind aufzubewahren.
Waarschuwing – Het is voor uw persoonlijke veiligheid van belang om deze
instructies nauwkeurig op te volgen. Bewaar deze veiligheidsinstructies goed.
Istruzioni importanti di Sicurezza. L’installazione non corretta puo’ causare gravi ferite.
Attenzione- Per la sicurezza delle persone e’ importante seguire queste istruzioni. Conservare
queste istruzioni.
Atención – Instalaciones peligrosas podrían causar daños y/o perjuicios, por lo tanto seguir
cuidadosamente estas instrucciones.
Instruções de segurança: Atenção- É muito importante para a segurança das pessoas seguir
estas instrucções. Guarde as instruções.
Varning – Ej korrekt utförda installationer kan orsaka egendoms- och/eller personskador, följ
därför noggrant dessa instruktioner.

쮕


쮕


Sadvarsel – Installasjoner som ikke er utført korrekt, kan forårsake eiendoms- og/eller
personskader, følg derfor disse instruksjoner nøye
Advarsel – Installationer, som ikke er korrekt udført, kan forårsage ting- og/eller personskader,
følg derfor nøje disse instruktioner.
Varoitus – virheelliset asennukset saattavat aiheuttaa omaisuus- ja/tai henkilövahinkoja.
Noudata sen vuoksi tarkasti näitä ohjeita.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Επικίνδυνη τοποθέτηση μπορεί να προκαλέσει βλάβη ή και τραυματισμό,
γι’αυτό ακολουθείστε αυτές τις οδηγίες με προσοχή.

ও
Motors: Altea, Altus, FTS, Orienta, Orea, Oximo, LT50PA, LT60PA, LT50CSI RTS, LS40, LTRTS2, LT50, LT60, LT50RH, LT50CSI, LT60CSI, MC-PRO, SLT50, SLT60, Solus PA/Radio.
SOMFY SAS, capital 20.000.000 Euros, RCS Bonneville 303.970.230
50 Avenue du Nouveau Monde, 74300 Cluses - FRANCE
01/2006
5004035 E
Australia : SOMFY PTY LTD
Unit 9, 38-46 South Street
Rydalmere
NSW 2116 RYDALMERE-
AUSTRALIA
Tel : (61) 2 9638 0744
Fax : (61) 2 9638 0075
Austria : SOMFY GesmbH
Johann-Herbst-Str.23
5061 Elsbethen-Glasenbach-
AUSTRIA
Tel : (43) 662 62 53 08
Fax : (43) 662 62 53 08 22
Belgium : NV SOMFY SA
Mercuriusstraat 19 - 1930
Zaventem - BELGIUM
Tel : (32) 2 712 07 70
Fax : (32) 2 725 01 77
Brasil : SOMFY BRASIL LTDA
Rua Auriverde, 580 - Vila Independência
04222-000 São Paulo - BRASIL
Tel : (55-11) 6161 6613
Fax : (55 11) 6161 4813
Canada : SOMFY ULC
6315 Shawson Drive
Unit 1
L5T 1J2 MISSISSAUGA, ONTARIO
CANADA
Tel : (1) 905 564 6446
Fax : (1) 905 564 6448
China: SOMFY CHINA Co Ltd
2nd floor, N°121
Lane 1520, Hua Shan Road,
Shanhai 200052, PR CHINA
Tel: (8621) 6280 9660
Fax: (8621) 6280 0270
Cyprus : SOMFY MIDDLE EAST
Nicolaou Pentadromos Centre
6th floor, Office 602,Pentadromos Junction
P.O Box 56150 - 3025 Limassol - CYPRUS
Tel : (357) 25 34 55 40
Fax : (357) 25 34 19 48
Czech Republic :
SOMFY
Spol s.r.o.
Türkova 828
14900 Praha 4 - Chodov - CZECH REPUBLIC
Tel : (420) 02 96 372 486 -7
Fax : (420) 02 96 372 480
Denmark : SOMFY Nordic AB DENMARK
Grønlandsgade 3
5300 Kerteminde - DENMARK
Tel : (45) 65 32 57 93
Fax : (45) 65 32 57 94
Finland : SOMFY Nordic AB FINLAND
Laaksonpohjantie 13 A 4
02730 Espoo - FINLAND
Tel : (358) 9 57 130 230
Fax : (358) 9 57 130 231
France : SOMFY SAS division France
1, Place du Crêtet
74307 Cluses - FRANCE
Tel : (33) 820 374 374
Fax : (33) 820 002 074
Germany : SOMFY GmbH
Felix-Wankel-Strasse 50
72108 Rottenburg - GERMANY
Postfach 186 - 72103 Rottenburg - GERMANY
Tel : (49) 74 72 93 00
Fax : (49) 74 72 93 09 (logistic)
Greece : SOMFY HELLAS SA
36. Salaminos Str
151-24 Marousi - Athens - GREECE
Tel : (30) 210 614 67 68
Fax : (30) 210 612 07 45
Hong Kong : SOMFY Co. Ltd
Room 907, 9/F Marina House
68 Hing Man Street - Shaukeiwan - Hong
Kong
Tel : (852) 2523 63 39
Fax : (852) 2815 0716
Hungary : SOMFY Kft
Gyömro˝i út 105, 1103 Budapest - HUNGARY
Tel : (36) 1 46 35 120 / 46 35 105
Fax : (36) 1 46 35 121
India : SOMFY INDIA PVT LTD
C-18, 2nd Floor, Local Shopping Complex-I,
Paschimi Marg, Vasant Vihar,
New Delhi-110 057
Tel : (91) 11 11 5165 9176
Fax : (91) 11 5166 3080
Italy : SOMFY ITALIA S.R.L
Via Copernico 38-40
20090 Trezzano Sul Naviglio ITALY
Tel : (39) 02 4847181
Fax : (39) 02 4455794
Japan : SOMFY KK
Tobu AK Building
3-23-3 Shin
Yokohama
Kohoku-ku, Yokohama-shi
Kanagawa 222 - 0033 - JAPAN
Tel : (81) 45 475 07 32
Fax : (81) 45 475 09 22
LEBANON:
SOMFY
LEBANON
Karam Bldg, Barado Sreet
Parc Beirut
2058-7704 BEIRUT - LEBANON
Mexico :
SOMFY
MEXICO SA de CV
Calle 3 N° 47,Int. E-5
Fracc Ind. Alce Blanco
Nau., Edo.de Mex
CP 53370 - MEXICO
Tel : (11) 525 576 3421
Fax : (11) 525 576 3443
Morocco : SOMFY MAROC SA de Cv
209 Bd d’Anfa
Résidence Eugénie
20100 Casanblanca - MOROCCO
Tel & Fax : (212) 22 95 11 53
Mobile : (33) 6 80 67 87 59
Netherlands - SOMFY B.V
Diamantlaan 6
2132 WV Hoofddorp - NETHERLANDS
Postal Address
Postbus 163
2130 AD Hoofddorp - NETHERLANDS
Tel : (31) 23 55 44 900
Fax : (31) 23 56 15 823
Norway : SOMFY Nordic.AB.Norge
2879 Odnes - NORWAY
Tel : (47) 815 00 813
Fax : (47) 61 12 80 01
Poland : SOMFY SP Z.O.O
ul . Burdzinskiego 5 - PL - 03
480 Warszawa - POLAND
Tel : (48) 22 818 02 97
Tel : (48) 22 618 80 56
Fax : (48) 22 618 11 27
Russia : SOMFY LLC
ul. Storozhevaya 26
Building 1
111020 MOSCOW - RUSSIA
Tel: (7) 095 360 41 86
Fax: (7) 095 781 47 73
Singapore : SOMFY PTE LTD
20 MacTaggart Road 05-02
Khong Guan Industrial Building
368079 SINGAPORE
Tel : (65) 638 33 855
Fax : (65) 638 3 4933
South Korea : SOMFY JOO
I O Building 3&5 Floor
96 /7 Banpo-Dong,
Seocho-Ku
137 040 Seoul - KOREA
Tel : (82) 2 594 4331
Fax : (82) 2 594 4332
Spain : SOMFY ESPANA SA
Pº Ferrocarriles Catalanes nº 290-292
08940 CORNELLA (Barcelona) - SPAIN
Tel : (34) 93 480 09 00
Fax : (34) 93 377 03 96
Fax : (34) 93 474 07 38 (logistic)
Sweden : SOMFY Nordic AB
Limstensgatan 6
Box 60038
SE- 21610 Limhamn - SWEDEN
Tel : (46) 40 165 900
Fax : (46) 40 160 998
Switzerland : SOMFY A.G.
Industrie Grindel
Vorbuchenstrasse 17
8303 Bassersdorf - SWITZERLAND
Tel : (41) 18 38 40 30
Fax : (41) 18 36 41 95
Taïwan : SOMFY TAIWAIN BRANCH OFFICE
3 F N°160 Ching Yeh 1st Rd.
Chungshan Dist
Taipei, taiwan, ROC
Tel :(02) 8509 8934
Fax : (02) 2532 4680
Turkey : SOMFY Ev Otomasyon Sistemleri
LTD STI
Altunizade Mah., Fahrettin K.
Gökay Cad N°29 Arduman Is
Merkezi, D blok Kat2/A
34662 USKUDAR ISTANBUL - TURKEY
United Arab Emirates: SOMFY GULF
ebel Ali Free zone
P.O. BOX
61456 DUBAI - UAE
Tel: (971) 4 88 32 808
Fax: (966) 1 47 67 159
United Kingdom: SOMFY LTD
Moorfield Road - Yeadon
West Yorkshire LS19 7BN - UNITED KINGDOM
Tel : (44) 1 113 391 3030
Fax : (44) 1 113 391 3010
United States :
SOMFY
SYSTEMS Inc
47 Commerce Drive
CRANBURY
New Jersey 08512 - USA
Tel : (1) 609 395 1300
Fax : (1) 609 395 1776
Safety 5004035e.qxd 30/03/06 8:34 Page 1
• Motorer må kun installeres og programmeres af autoriseret installatør.
• Standard-motorer er konstrueret til motorisering af afskærmninger, markiser og vinduesjalousier. SLT, OREA,-motorer er udelukkende
konstrueret til motorisering af kassettemarkiser med tætsluttende låg, og ORIENTA er konstrueret til motorisering af udvendige facadepersienner.
• Beregn altid det nødvendige drejningsmoment og driftstid ved valg af motor til afskærmninger, markiser og vinduesjalousier.
• I eksisterende installationer, og før motoren installeres, skal alle unødvendige kabler fjernes, og alt udstyr, der ikke er behov for til drift
af motoren, skal kobles fra.
• For komponenter og tilbehør, som er nødvendige for sikker funktion i den motoriserede installation, se Somfys katalog.
• Ved indkommende spændingstilførsel skal der installeres en flerpolet afbryder med mindst 3,5 mm kontaktåbning.
• Med hensyn til markiseinstallationer må den vandrette afstand mellem fuldt udkørt bevægelig komponent og alle faste genstande ikke være mindre end 0,4 m.
• Ved jalousi-installationer skal en af følgende betingelser være opfyldt for at opnå en sikker og velfungerende installation:
- En afbryder, der fjedrer tilbage til nul, skal installeres inden for synsvidde fra apparatet med en afstand på mindst 1,5 m fra den bevægelige del og over gulvniveau.
-Pladen for rullepersiennen skal kunne løftes 40 mm op, når der trykkes med 150N kraft op ad på den sidste tremme placeret 0,16 m fra den helt
udrullede position.
For motorer med manuel nødbetjeningsfunktion (CSI) må højden til betjeningsaggregatet ikke overstige 1,8 m.
• Brug kun godkendt Somfy-tilbehør ved installationen (drivhjul, medbringere, motorbeslag etc).
• Brug kun Somfys sendere til RTS-motorer. Typer af sendere kan variere mellem forskellige lande.
• Afbryd altid spændingen til motorer og styringer, inden der udføres nogen form for service.
• Hvis der anvendes tilslutningskabler type PVC, H05-VVF, skall disse installeres indendørs eller i solresistent rør.
• Efterse jævnligt installationen. Anvend ikke installationen, før eventuelle fejl er afhjulpet.
• Såfremt fødekabelet er beskadiget, skal det udskiftes med et Somfy kabel (se Somfys katalog), undtagen hvad angår model
ALTUS 40, FTS, LS40, MC
PRO,
Orienta og SOLUS PA. Sidstnævnte motorer skal nødvendigvis sendes retur til Somfys serviceafdeling for at undgå al fare.
• Lad ikke børn lege med knapper, fjernbetjeninger eller slutprodukter.
• Ved spørgsmål angående Somfys motorer, styringer samt elektrisk og mekanisk tilbehør henvises til:
Somfy webside @ www.somfy.com Nærmeste Somfy-firma. Adressen ses på sidste side eller kan fås hos forhandleren.
• I motori devono essere installati e programmati da installatori qualificati.
• Il range di motori standards è specifico per movimentare tende a rullo, tende a bracci e tapparelle. Il range SLT, OREA, è specifico
solo per tende a bracci cassonettate e l'ORIENTA per veneziane esterne.
• Il valore di coppia e il tempo di funzionamento richiesto devono essere calcolati durante la scelta del motore in funzione del loro uso per tenda
a caduta, tenda a bracci o tapparella.
• Per le installazioni esistenti e prima di installare il motore, rimuovere qualsiasi oggetto e disabilitare qualsiasi dispositivo
inutile alla motorizzazione.
• Per prodotti necessari al corretto funzionamento della motorizzazione, fare riferimento al catalogo Somfy.
• E' necessario installare un dispositivo di taglio omnipolare con una apertura dei contatti minima di 3,5 mm
• Per le tende a bracci è consigliabile mantenere una distanza di almeno 0,4 m tra gli organi in movimento e qualsiasi oggetto fisso.
• Al fine di avere una installazione in sicurezza della tapparella, rispettare le seguenti condizioni:
- Un invertitore (o un interruttore a posizioni momentanee) deve essere installato a 1,5 m dal pavimento e lontano da parti in movimento
senza battuta, dell'applicazione
- Deve essere possibile sollevare di 40 mm la tavola dell'anta girevole quando una forza di 150 N viene esercitata verso l'alto sulla lama
finale posta a 0,16 m dalla sua posizione totalmente aperta.
Per i motori con manovra di soccorso integrata , il componente di apertura deve essere installato ad una altezza inferiore a 1,8 m.
• Utilizzare soltanto accessori Somfy omologati. ( adattatori & supporti etc. )
• Utilizzare esclusivamente trasmettitori Somfy con i motori RTS. Per altre opzioni di controllo far riferimento a Somfy.
• Prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione, togliere l'alimentazione al motore e/o ai dispositivi di controllo.
• In caso di utilizzo esterno di motori con cavo di alimentazione in PVC tipo H05-VVF, questo deve essere inserito in una canalina resistente ai raggi solari.
• Controllare regolarmente l'applicazione. Non utilizzare il prodotto portante fino a quando persistono difetti o mal funzionamenti.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito con un cavo Somfy specifico (scegliere il codice sul catalogo Somfy), salvo nel
caso dei modelli ALTUS 40, FTS, LS40, MC PRO, Orienta e SOLUS PA: questi motori devono essere riportati al SAV Somfy per evitare danni.
• Non consentire ai bambini di giocare con i controlli o con il prodotto portante.
• Per qualsiasi questione riguardante l'installazione dei motori, sistemi di comando, accessori meccanici e elettrici per favore contattateci;
Somfy web site: http://www.somfy.it/
• Los operadores deben ser instalados y programados, dónde sea necesario, por instaladores cualificados.
• La gama estándar de operadores está diseñada para controlar cortinas, toldos y persianas. La gama SLT, OREA, está
diseñada para controlar solo toldos cofre y el ORIENTA está diseñado para controlar persianas venecianas exteriores.
• El par motor y el tiempo de funcionamiento requerido debe ser calculado cuando se selecciona el operador a ser utilizado en una
cortina, toldo o persiana.
• En instalaciones manuales ya existentes, antes de instalar el operador, quitar cualquier mecanismo innecesario para la
instalación motorizada.
• Para obtener los productos necesarios para el seguro funcionamiento de la instalación motorizada, consultar el catálogo Somfy.
• Instalar un disyuntor omnipolar con una separación mínima de los contactos de 3,5 mm.
• En los toldos debe ser mantenida una distancia horizontal mínima de 0,4 m. entre el producto portador completamente desenrollado y
cualquier objeto fijo.
•Con el objetivo de tener una instalación segura en la persiana, una de las siguientes condiciones debe ser respetadas:
- Debe ser instalado un pulsador momentáneo como mínimo a 1,5 m. del suelo a la vista de la aplicación.
- El tablero de la persiana de arrollar debe poder levantarse 40 mm cuando una fuerza de 150N es aplicada hacia arriba sobre la lama
final colocada a 0,16 m de su posición totalmente desplegada
En operadores equipados con mando manual, la manivela debe ser instalada a una altura menor de 1,8 m.
• Utilizar sólo accesorios aprobados por Somfy (adaptaciones & soportes etc.).
• Utilizar sólo emisores Somfy con operadores RTS. Para otras opciones dirigirse a Somfy.
• Antes de llevar a cabo cualquier tipo de mantenimiento, cortar la alimentación del operador y/o sistemas de mando.
• Dispositivos con cables de PVC tipo H05-VVF deben tenerlos dentro, excepto si están bajo tubos resistiendo al sol.
• Examinar la instalación de forma regular. No utilizar la instalación hasta que cualquier defecto haya sido solventado.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser remplazado por un cable Somfy (elegir la referencia en el catálogo de Somfy)
específico salvo para el ALTUS 40, FTS, LS40, MC PRO, Orienta y SOLUS PA estos motores deben ser devueltos al SERVICIO
POSVENTA Somfy a fin de evitar todo riesgo.
• No permitir jugar a niños con los sistemas de mando o con el producto portador.
• En caso de duda sobre la instalación de los operadores Somfy, sistemas de mando y accesorios eléctricos y mecánicos, contactar con:
La página Web de Somfy www.somfy.com Su filial, cuyos datos encontrará en la última hoja.
• Motorer får enbart installeras och programmeras av behörig installatör
• Standard motorer är konstruerade för motorisering av screens, markiser och fönsterjalusier. SLT, OREA, motorer är konstruerade enbart för
motorisering av kassettmarkiser med tätslutande lock och ORIENTA är konstruerad för motorisering av utvändiga fasadpersienner.
• Beräkna alltid nödvändigt vridmoment och driftstid vid val av motor för screens, markiser och fönsterjalusier.
• I befintliga installationer och innan motorn installeras, skall alla onödiga kablar, linor och band tas bort, samt all utrustning som inte behövs
för motorns drift kopplas ur.
• För komponenter och tillbehör som är nödvändiga för säker funktion i den motoriserade installationen, se Somfys katalog.
• Vid inkommande spänningsmatning skall en flerpolig brytare med minst 3,5 mm kontaktgap installeras
• Avseende markisinstallationer får det horisontella avståndet mellan helt utkörd rörlig komponent och alla fasta föremål inte understiga 0,4 m.
• Avseende jalusiinstallationer, för en säker och väl fungerande installation skall ett av följande villkor vara uppfyllt:
- En till nolläget återfjädrande strömbrytare skall installeras inom synhåll från apparaten, med ett avstånd om minst 1,5 m från rörlig del och över golvnivån.
- Den elektriska fönsterluckan skall vara uppdragen 40 mm, då en kraft på 150N anbringas uppåt på den sista spjälan placerad 0,16m från den position, då
den är helt utvecklad
För motorer med manuell nödmanöverfunktion (CSI) får höjden till manöverdon inte överstiga 1,8m.
• Använd enbart godkända Somfy-tillbehör vid installationen (drivhjul, medbringare, motorfästen etc).
• Använd enbart Somfys sändare till RTS motorer. Typer av sändare kan variera mellan olika länder.
• Bryt alltid spänningen till motorer och styrningar innan service i någon form utförs.
• PVC Kablar av sorten H05-VVF får endast installeras inomhus om inte kabeln är dragen i solresistenta rör.
• Inspektera regelbundet installationen. Använd inte installationen förrän eventuella fel är korrigerade.
• Om kraftkabeln är skadad, skall den ersättas med en särskild Somfy kabel (se Somfys katalog), med undantag för
ALTUS 40, FTS, LS40, MC PRO,
Orienta och SOLUS PA. Dessa motorer skall returneras till SAV Somfy för att undvika fara.
• Låt inte barn leka med reglage, fjärrkontroller eller slutprodukter.
• Vid frågor angående Somfys motorer, styrningar samt elektriska och mekaniska tillbehör hänvisas till;
Somfy websida @ www.somfy.com
Närmaste Somfy bolag. Adressen återfinns på sista sidan eller kan erhållas från din återförsäljare.
• Vain valtuutettu asentaja saa asentaa ja ohjelmoida moottorit.
• Vakiomoottorit on suunniteltu screenkaihdinten, markiisien ja rullainten moottorointia varten. SLT, OREA-moottorit on tarkoitettu ainoastaan
tiiviskantisten kasettimarkiisien, ORIENTA ulkopuolisten julkisivusälekaihdinten moottorointia varten.
• Laske aina vaadittava vääntömomentti ja käyttöaika screenkaihdinten, markiisien ja rullainten moottoria valitessasi.
• Entisten asennusten kaikki tarpeettomat kaapelit, narut ja nauhat on irrotettava ja kaikki laitteet, joita ei tarvita moottorin käyttöä
varten, on kytkettävä irti ennen moottorin asennusta.
• Moottorien asennuksen turvallisen toiminnan takaavat komponentit ja lisävarusteet, katso Somfyn luettelo.
• Tulojännitteen kytkentäkohtaan on asennettava moninapainen katkaisin, jonka kosketinväli on vähintään 3,5 mm.
• Markiisiasennusten kokonaan ulkona olevan, liikkuvan komponentin ja kaikkien kiinteiden osien välisen vaakasuoran etäisyyden on oltava vähintään 0,4 m.
• Kaihdinasennuksen turvallisuuden ja toimivuuden varmistamiseksi on täytettävä seuraava ehto:
- Nolla-asentoon itsepalautuva katkaisin on asennettava näköetäisyydelle laitteesta, vähintään 1,5 m:n etäisyyteen liikkuvasta osasta ja lattian yläpuolelle.
- Kaihdinta tulee voida nostaa 40 mm, kun 150 N :n voima kohdistetaan ylöspäin viimeiseen lamelliin, joka on sijoitettu 0,16 m :n päähän täysin
avatusta asennosta.
Manuaalisella hätäohjaustoiminnolla (CSI) varustettuja moottoreita käytettäessä ohjauslaite saa olla korkeintaan 1,8 m:n korkeudella.
• Käytä ainoastaan hyväksyttyjä Somfy-lisävarusteita (vetopyörät, vääntiöt, moottorikiinnikkeet jne.).
• Käytä vain Somfyn lähettimiä RTS-moottoreissa. Eri maissa käytettävissä lähettimissä saattaa olla eroja.
• Katkaise aina moottorin ja ohjauksen virta ennen huoltotoimenpiteitä.
• Jos käytetään liitäntäkaapelia PVC, H05-VVF, se on asennettava sisätiloihin tai putkeen aurinkoresistentti.
• Tarkasta asennus säännöllisesti. Älä käytä laitetta, ennen kuin mahdolliset viat on korjattu.
• Jos syöttökaapeli on vaurioitunut, se on vaihdettava erityiseen Somfy-kaapeliin (katso Somfyn luettelo), paitsi malleissa
ALTUS 40, FTS, LS40, MC
PRO,
Orienta ja SOLUS PA. Nämä moottorit tulee palauttaa SAV Somfy:lle vaaran välttämiseksi.
• Älä anna lasten leikkiä säätimillä, mm. kaukosäätimillä tai muilla tuotteilla.
• Jos sinulla on jotain kysyttävää Somfyn moottoreista, ohjauksista sekä sähköisistä ja mekaanisista lisävarusteista, katso
Somfyn verkkosivuilta @ www.somfy.com
Lähimmän Somfy-yhtiön osoite on viimeisellä sivulla tai on saatavissa jälleenmyyjältä.
• Motorer må kun installeres og programmeres av autorisert installatør.
• Standard motorer er konstruert for motorisering av screens, markiser og vindusjalusier. SLT, OREA,-motorer er konstruert kun for motorisering
av kassettmarkiser med tettsittende lokk og ORIENTA er konstruert for motorisering av utvendige fasadepersienner.
• Beregn alltid nødvendig dreiemoment og driftstid ved valg av motor til screens, markiser og vindusjalusier.
• I eksisterende installasjoner og før motoren monteres, skal alle overflødige kabler, liner og bånd fjernes, og alt utstyr som ikke er
nødvendig for motordriften skal kobles fra.
• For komponenter og tilbehør som er nødvendig for en sikker drift av den motoriserte installasjonen, se Somfys katalog.
• Ved innkommende spenningsmåling, skal det installeres en flerpolet bryter med minst 3,5 mm kontaktgap.
• For markiseinstallasjoner må den horisontale avstanden mellom helt utkjørt bevegelig komponent og alle faste gjenstander ikke understige 0,4 m.
• For en sikker og godt fungerende sjalusi-installasjon, skal ett av følgende vilkår være oppfylt:
- En tilbakefjærende strømbryter til nullposisjon skal installeres slik at den er synlig fra apparatet, med en avstand på minst 1,5 m fra bevegelig del og fra gulvet.
- Løperen til rullesjalusiet skal kunne løftes opp 40 mm når det utøves et oppadgående trykk på 150 N på den siste lamellen og denne er 0,16 mm fra helt
utfoldet posisjon.
For motorer med manuell nødstyringsfunksjon (CSI), må høyden til styreanordning ikke overstige 1,8 m.
• Bruk kun godkjent Somfy-tilbehør ved installasjonen (drivhjul, medbringer, motorfester osv.).
• Bruk kun Somfys sendere til RTS-motorer. Typer av sendere kan variere fra land til land.
• Bryt alltid spenningen til motorer og styreanordninger før det utføres service i noen form.
• Dersom det brukes tilkoblingsskabel av typen PVC, H05-VVF, skal disse installeres innendørs eller i
solresistenta
rør.
• Inspiser installasjonen regelmessig. Bruk ikke installasjonen før eventuelle feil er utbedret.
• Dersom ledningen er skadet, skal den skiftes ut med en spesiell Somfy-ledning (se Somfys katalog). Dette gjelder ikke ledningene til motorene
ALTUS 40,
FTS, LS40, MC PRO,
Orienta og SOLUS PA. Disse motorene skal sendes inn til Somfys serviceavdeling for å unngå all farerisiko.
• La ikke barn leke med betjeningsutstyr, fjernkontroller eller sluttprodukter.
• Ved spørsmål angående Somfys motorer, styringer, samt elektriske og mekaniske tilbehør, henviser vi til:
Somfys webside @ www.somfy.com
Nærmeste Somfy-selskap. Adressen finner du på siste side, eller du kan få den av din forhandler.
Motores devem ser instalados e programados, onde necessário, por instaladores qualificados.
• A gama standard de motores é destinada a operar cortinas, toldos e estores. A gama SLT,OREA, é destinada apenas para toldos cofres e o
ORIENTA é destinado para estores venezianos exteriores.
• O binário e o tempo de operação deve ser calculado quando se selecciona um operador para usar num cortinado, estore e toldo.
• Em instalações manuais existentes, antes de instalar o operador, remova todas as peças ou ligações que não são necessarias para a
operação de alimentação.
• Para verificar os productos necessários para o correcto funcionamento da instalação, consulte o catálogo Somfy.
• Instalar um switch omnipolar com um contacto mínimo de 3,5mm
• Para um toldo deve-se manter uma distância minima na horizontal de 0,4m entre o toldo totalmente aberto e qualquer outro objecto presente.
• Para existir uma aplicação segura de um estore, uma das seguintes condições deve ser respeitada:
- Um switch de fecho ( ou switch momentaneo) deve ser instalado no minimo a 1,5m do chão e fora do alcance de objectos em movimento.
- A base do estore deve poder subir 40mm quando uma força de 150 N desde baixo, é aplicada sobre a lâmina final colocada a 0, 16m da sua posição
totalmente estendida.
Para motores com comando socorro incorporado, o componente em uso deve ser instalado a uma altura máxima de 1,8m.
• Use apenas acessórios Somfy. (adaptadores, coroas, etc.)
• Apenas use emissores Somfy com motores RTS. Para outras opções de controlo consulte a Somfy.
• Antes de efectuar qualquer tipo de manutenção, isole a alimentação eléctrica do motor e dos comandos.
• No material em PVC tipo H05-VVF os cabos devem passar por dentro, excepto se passam no interior de um tubo resistente ao sol.
• Verifique a instalação regularmente. Não use a instalação até que todos os eventuais problemas tenham sido verificados.
• Se o cabo de alimentação for danificado, deve ser substituído por um cabo Somfy específico (disponível no catálogo) excepto para os motores ALTUS 40,
FTS, LS40, MC PRO, e SOLUS C.P., estes motores devem ser devolvidos ao SAV Somfy (After Sales Sevices) a fim de evitar perigos.
• Não permita que as crianças brinquem com nenhum comando ou com os productos instalados.
• No caso de ter alguma questão em relação a uma instalação de motores Somfy, controlos e acessórios eléctricos ou mecânicos contacte:
Somfy web site @ www.somfy.com - O seu subsidiário cujo o endereço se encontra na página final.





•
Τα μοτέρ πρέπει να τοποθετούνται και να προγραμματίζονται, όπου χρειάζεται, από ειδικευμένους
εγκαταστάτες.
•
Η βασική σειρά των μοτέρ είναι σχεδιασμένη να λειτουργεί περσίδες, τέντες και ρολά. Η σειρά SLT,OREA,
είναι σχεδιασμένη να λειτουργεί τέντα τύπου κασέτας και η σειρά ORIENTA είναι σχεδιασμένη να λειτουργεί
εξωτερικές βενετικές περσίδες.
•
Η ανάλογη ροπή στρέψης και ο χρόνος λειτουργίας που χρειάζεται πρέπει να υπολογίζεται όταν επιλέγουμε μοτέρ
πριν χρησιμοποιηθεί σε περσίδα τέντα ή ρολό.
•
Σε ήδη υπάρχουσα χειροκίνητη εγκατάσταση και πριν την τοποθέτηση του μοτέρ αφαιρέστε το οποιοδήποτε
παρελκώμενο εξάρτημα που δεν χρειάζεται για την ηλεκτρική του κίνηση.
•
Για τα εξαρτήματα που χρειάζονται για τη σωστή λειτουργία του ηλεκτροκίνητου μηχανισμού, αναφερθείτε στους
καταλόγους της Somfy.
•
Τοποθετείστε διπολικό ασφαλοδιακόπτη αυτόματης απόζευξης με ελάχιστο διάφραγμα αποστάσεως 3,5 mm.
•
Για την τέντα μία ελάχιστη κάθετη απόσταση 0,4m πρέπει να διατηρείται μεταξύ του τελείως μαζεμένου οδηγούμενου
τμήματος και οποιουδήποτε σταθερού αντικειμένου.
•
Για να έχετε κανονική λειτουργία εφαρμογής ρολού, μία από ΄τις ακόλουθες προϋποθέσεις που θα πρέπει να σεβαστεί
κάποιος είναι οι ακόλουθες:
•
Ένα πολικό διακόπτη (ή στατικό διακόπτη) πρέπει να τοποθετηθεί στο 1,5m από το πάτωμα, και μακριά από
μετακινούμενο αντικείμενο εντός οπτικού πεδίου, της συσκευής.
•
Το ρολό πρέπει να έχει την δυνατότητα να συκωθεί 40mm, εφόσον εφαρμοστεί δύναμη 150Ν προς την κορυφή της
τελευταίας περσίδας του ρολού, τοποθετημένη 0,16m από το πλήρη σημείο ανοίγματος.
•
Για μοτέρ εξοπλισμένα με χειροκίνηση, τα λειτουργικά μέρη που χρειάζονται πρέπει να τοποθετούνται σε ύψος
λιγότερο από 1,8m.
•
Χρησιμοποιείστε μόνο εξαρτήματα Somfy για την εγκατάσταση (αντάπτορες, στηρίγματα κλπ.)
•
Χρησιμοποιείστε μόνο τηλεχειρισμούς Somfy για τους τύπους των μοτέρ RTS. Για οποιαδήποτε άλλα συστήματα
ελέγχου αναφερθείτε στη Somfy.
•
Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε μορφή συντήρησης απομονώστε την τροφοδοσία στο μοτέρ ή και στα συστήματα
ελέγχου.
•
Οι συσκευές με καλώδια PVC τύπου ΗΟ5-VVF, εάν χρησιμοποιήθουν για εξωτερική χρήση, πρέπει τα καλώδια
να τοποθετούνται σε κανάλι εγκατάστασης με ανθεκτικότητα στον ήλιο.
•
Κατά περιόδους εξετάστε την εγκατάσταση. Μην την λειτουργείτε εάν είναι απαραίτητη η επισκευή ή η ρύθμιση.
•
Εάν η καλωδίωση της συσκευής έχει καταστραφεί, πρέπει να αντικατασταθεί από καλώδιο Somfy (επιλέξτε τον κωδικό
μέσα από τον κατάλογο της Somfy) και ειδικά οι τύποι των μοτέρ ALTUS 40, FTS, LS40, MC PRO, ORIENTA και
SOLUS PA πρέπει να επιστραφούν στο τμήμα επισκευών της Somfy για την αποφυγή κινδύνων.
•
Μην επιτρέπετε σε παιδιά να παίζουν με οποιαδήποτε συστήματα ελέγχου ή γύρω από το τελικό προϊόν.
•
Σε περίπτωση αβεβαιότητας σχετικά με την τοποθέτηση των προϊόντων Somfy μοτέρ, συστήματα ελέγχου, ηλεκτρικά
ή μηχανικά εξαρτήματα παρακαλώ ενημερωθείτε από: Το διαδίκτυο της Somfy στο www.somfy.com
Την ενδιαφερόμενη θυγατρική εταιρία της οποίας τα στοιχεία βρίσκονται στην πίσω σελίδα του εντύπου.

ও
Safety 5004035e.qxd 30/03/06 8:34 Page 2

Other manuals for ORIENTA

1

This manual suits for next models

19

Other SOMFY Engine manuals

SOMFY TILT&LIFT 25 WF ZIGBEE User manual

SOMFY

SOMFY TILT&LIFT 25 WF ZIGBEE User manual

SOMFY SUNEA CSI RTS User manual

SOMFY

SOMFY SUNEA CSI RTS User manual

SOMFY ilmo 50 S WT User manual

SOMFY

SOMFY ilmo 50 S WT User manual

SOMFY LT50 RS485 User manual

SOMFY

SOMFY LT50 RS485 User manual

SOMFY Elixo 500 230 V User manual

SOMFY

SOMFY Elixo 500 230 V User manual

SOMFY OREA WT User manual

SOMFY

SOMFY OREA WT User manual

SOMFY Sonesse 30 RS485 User manual

SOMFY

SOMFY Sonesse 30 RS485 User manual

SOMFY Irismo Wirefree User manual

SOMFY

SOMFY Irismo Wirefree User manual

SOMFY SONESSE 30 ZIGBEE User manual

SOMFY

SOMFY SONESSE 30 ZIGBEE User manual

SOMFY Tilt & Lift 25 RTS Central User manual

SOMFY

SOMFY Tilt & Lift 25 RTS Central User manual

SOMFY Tilt Only 50 WF RTS User manual

SOMFY

SOMFY Tilt Only 50 WF RTS User manual

SOMFY Sonesse Ultra 50 RTS User manual

SOMFY

SOMFY Sonesse Ultra 50 RTS User manual

SOMFY Tilt & Lift 25 RTS Central User manual

SOMFY

SOMFY Tilt & Lift 25 RTS Central User manual

SOMFY Sonesse 40 io User manual

SOMFY

SOMFY Sonesse 40 io User manual

SOMFY Sonesse Ultra 50 RTS User manual

SOMFY

SOMFY Sonesse Ultra 50 RTS User manual

SOMFY J4 WT User manual

SOMFY

SOMFY J4 WT User manual

SOMFY LIGHTING OUTDOOR RTS Operating instructions

SOMFY

SOMFY LIGHTING OUTDOOR RTS Operating instructions

SOMFY Maestria 50 RTS Operating instructions

SOMFY

SOMFY Maestria 50 RTS Operating instructions

SOMFY Sonesse 30 RTS 24V DC Operating instructions

SOMFY

SOMFY Sonesse 30 RTS 24V DC Operating instructions

SOMFY ORIENTA User manual

SOMFY

SOMFY ORIENTA User manual

SOMFY Sonesse 40 RTS User manual

SOMFY

SOMFY Sonesse 40 RTS User manual

SOMFY Sonesse 30 RS485 User manual

SOMFY

SOMFY Sonesse 30 RS485 User manual

SOMFY ILMO WT Operating manual

SOMFY

SOMFY ILMO WT Operating manual

SOMFY Sonesse 50 PA User manual

SOMFY

SOMFY Sonesse 50 PA User manual

Popular Engine manuals by other brands

Wacker Neuson WM 650 Operator's manual

Wacker Neuson

Wacker Neuson WM 650 Operator's manual

VENOM V540 instructions

VENOM

VENOM V540 instructions

Lister Petter ALPHA Series installation guide

Lister Petter

Lister Petter ALPHA Series installation guide

Isuzu C-240PW-28 Technical manual

Isuzu

Isuzu C-240PW-28 Technical manual

WÄRTSILÄ WARTSILA 50DF Product guide

WÄRTSILÄ

WÄRTSILÄ WARTSILA 50DF Product guide

Mitsubishi S12U Operation & maintenance manual

Mitsubishi

Mitsubishi S12U Operation & maintenance manual

Volvo Penta 3.0GLP-C owner's manual

Volvo Penta

Volvo Penta 3.0GLP-C owner's manual

Kohler Command 6 HP owner's manual

Kohler

Kohler Command 6 HP owner's manual

THOMSON 500011 manual

THOMSON

THOMSON 500011 manual

Saito FA-90R3 user manual

Saito

Saito FA-90R3 user manual

HELIX DM422 user manual

HELIX

HELIX DM422 user manual

Briggs & Stratton 083100 manual

Briggs & Stratton

Briggs & Stratton 083100 manual

Siemens 2KG13 Information on safety and commissioning

Siemens

Siemens 2KG13 Information on safety and commissioning

Motion CM-35 manual

Motion

Motion CM-35 manual

CESARONI Pro75 manual

CESARONI

CESARONI Pro75 manual

Yamaha MX175 owner's manual

Yamaha

Yamaha MX175 owner's manual

Mitsubishi 4G1 series Workshop manual

Mitsubishi

Mitsubishi 4G1 series Workshop manual

Rotax 122 Repair manual

Rotax

Rotax 122 Repair manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.