2
1 – Consignes de sécurité
2 – Composition du Kit
3 – Raccordements électriques
4 – Processus de montage
5 – Branchements
6 – Processus de réglage
7 – Mémorisation des télécommandes
8 – Programmation
9 – Utilisation
10 – Accessoires
11 – Caractéristiques techniques
1 – Safety recommendations
2 – Composition of kit
3 – Electrical connections
4 – Assembly process
5 – Connecting
6 – Adjustment process
7 – Memorising remote control
8 – Programming
9 – Use
10 – Accessories
11 – Technical data
1 – De veiligheidsinstructies
2 – Samenstelling van de kit
3 – Elektrische aansluitingen
4 – Montageproces
5 – Aansluitingen
6 – Afstellingsprocedure
7 – Zenders toewijzen
8 – Instellingen
9 – Gebruik
10 – Accessoires
11 – Technische gegevens
1 – Las consignas de seguridad
2 – Composición del kit
3 – Conexiones eléctrica
4 – Proceso de montaje
5 – Conexiones
6 – Proceso de ajuste
7 – Memorización del emisor
8 – Programación
9 – Utilización
10 – Accesorios
11 – Caracteristicas
1Consignes de sécurité Safety recommendation De veiligheidsinstructies Las consignas de seguridad
Avant de procéder à l’installation de votre produit, il est
impératif de lire attentivement l’ensemble de cette notice.
Suivez précisément chacune des instructions données et
conservez cette notice aussi longtemps que durera votre
produit.
En cas de non respect de ces consignes d’installation, de
graves dommages corporels ou matériels risqueraient de
survenir. SOMFY ne pourrait en être tenu responsable.
Avant d’installer la motorisation, vérifiez que la partie
entraînée est en bon état mécanique, qu’elle est
correctement équilibrée et qu’elle s’ouvre et se ferme
correctement.
S’assurer que les zones dangereuses (écrasement,
cisaillement, coincement) entre la partie entraînée et les
parties fixes environnantes dû au mouvement d’ouverture de
la partie entraînée sont évitées.
Préserver une zone de dégagement de 500 mm en bout de
portail lorsqu’il est complètement ouvert.
Garder à vue votre portail pendant le mouvement.
Tout interrupteur sans verrouillage*** doit être situé en vue
directe de la partie entraînée, mais éloigné des parties
mobiles. Sauf s’il fonctionne avec une clé,
il doit être installé à une hauteur minimale de 1,5 m et ne pas
être accessible au public.
Si vous utilisez un interrupteur sans verrouillage***, assurez-
vous que les autres personnes sont tenues à distance.
L’Axovia 400 CNS dispose d’une détection d’obstacle
intégrée permettant d’être conforme à la norme EN 12 453
annexe A, sans accessoires de sécurité pour les portails
jusqu’à 200 kg. Au dessus de 200 kg, il est recommandé de
mettre un bourrelet en caoutchouc sur le champ du tablier.
Pour des portails très lourds, 300 à 400 kg, une barre
palpeuse peut être nécessaire. Il est de la responsabilité de
l’installateur d’effectuer les mesures d’effort sur site pour
s’assurer de la conformité à la norme EN 12 453 annexe A.
Before installing your product, all of these instructions must be
carefully read. Follow exactly each of the instructions given and
keep these instructions as long as your product lasts.
In case these installation instructions are not respected, serious
bodily injury or property damage may ensue. SOMFY will not be
liable for such damages.
Before installing the motorization, check that the driven part is in
good mechanical condition, that it is correctly balanced and that
it opens and closes correctly.
Make sure that dangerous areas caused by the opening
movement of the driven part and the surrounding fixed parts are
kept clear (crushing, shearing, jamming).
Leave 500 mm clearance at the end of the gate when it is
completely open.
Keep an eye on your gate while it is moving.
Any non-locking switch*** must be located in a place directly
visible from the driven part but away from the mobile parts.
Unless it functions with a key, it must be installed at a minimal
height of 1.5 m and not be accessible to the public.
If you use a switch with no locking device***, make sure that
other persons are kept away from it.
The Axovia 400 CNS incorporates an obstacle detection system
complying with the standard EN 12453 (annex A), without
security accessories for gates weighing up to 200 kg. Above
200 kg, it is recommended to place a rubber weather strip on
the edge of the guard. For very heavy gates (300-400 kg), a
feeler bar may be necessary. It is the installer's responsibility to
carry out stress measurements on site in order to guarantee
compliance with the standard EN 12453 (annex A).
Alvorens over te gaan tot installatie van uw product dient u deze
handleiding in z'n geheel aandachtig door te lezen. Volg alle
instructies zorgvuldig op, en bewaar de handleiding zolang uw
product meegaat.
Bij niet-naleving van de installatievoorschriften zou er ernstige
lichamelijke of materiële schade kunnen ontstaan. SOMFY kan
hiervoor niet aansprakelijk gesteld worden.
Alvorens de aandrijving te installeren dient u te controleren of het
aangedreven deel in goede mechanische staat verkeert, dat het
goed uitgebalanceerd is, en op de juiste wijze opent en sluit.
Zorg ervoor dat de gevaarlijke zones (omverwerpen, afknijpen,
klemzetten) tussen het aangedreven deel en de vaste
aangrenzende onderdelen, veroorzaakt door het openen van het
aangedreven deel, vermeden worden.
Zorg voor een vrije ruimte van 500 mm in het verlengde van het
hek als het in volledig open stand staat.
Houd uw toegangshek in het oog tijdens het open- en
dichtslaan.
Alle schakelaars zonder vergrendeling*** moeten zich direct in
het zicht van het aangedreven deel bevinden, maar op afstand
van de beweegbare delen. Behalve als deze met een sleutel
functioneert, moet deze geïnstalleerd worden op een minimale
hoogte van 1,5m, en niet toegankelijk zijn voor buitenstaanders.
Als u een schakelaar zonder vergrendeling*** gebruikt, zorg er
dan voor dat andere personen op afstand blijven.
De Axovia 400 CNS heeft een geïntegreerde obstakeldetectie die
ervoor zorgt dat het systeem zonder extra beveiligingsfuncties
voor hekken tot 200 kg voldoet aan de eisen van de norm
EN 12453 bijlage A. Boven 200 kg wordt aanbevolen een rubber
stootkussen op het bereik van de stootplaat aan te brengen.
Voor zeer zware hekken (300 à 400 kg) kan een sensorbalk
noodzakelijk zijn. Het valt onder de verantwoordelijkheid van de
installateur om ter plaatse de noodzakelijke krachtmetingen uit te
voeren om te controleren of de installatie voldoet aan de eisen
van de norm EN 12453 bijlage A.
Antes de proceder a la instalación del producto, es imperativo
leer atentamente el conjunto de este manual. Síganse con
precisión todas las instrucciones proporcionadas y
consérvese este folleto mientras dure el producto.
En caso de no respetarse estas consignas de instalación,
pueden suceder graves daños corporales o materiales.
SOMFY quedaría eximido de toda responsabilidad.
Antes de instalar la motorización, compruébese que la parte
accionada está en buen estado mecánico, correctamente
equilibrada y que se abre y se cierra correctamente.
Cerciorarse de que se evitan las zonas peligrosas
(aplastamiento, cizallamiento, atascamiento) entre la parte
accionada y las partes fijas cercanas, durante el movimiento
de abertura de la parte accionada.
Preservar una zona libre de 500 mm en el extremo de la
puerta cuando esté completamente abierta.
Mantener la vista sobre el portal durante el movimiento.
Todo interruptor sin bloqueo*** debe estar situado en vista
directa de la parte accionada, aunque alejado de las partes
móviles. Salvo si funciona con una llave, debe instalarse a una
altura mínima de 1,5 m y no debe ser accesible al público.
Si se utiliza un interruptor sin bloqueo***, cerciorarse de que
las demás personas están a distancias reglamentarias.
El Axovia 400 CNS dispone de una detección de obstáculos
integrada que cumple con la norma EN 12 453 anexo A, sin
accesorios de seguridad para las puertas de menos de
200 kg. Por encima de 200 kg, se recomienda colocar un
bordón de caucho en el protector delantero. Para puertas
muy pesadas, de entre 300 y 400 kg, puede ser necesaria
una barra neumática. Es responsabilidad del instalador
efectuar las mediciones de esfuerzos de empuje in situ, para
garantizar la conformidad a la norma EN 12.453 anexo A.
*** (exemple : interphone, contact à clé...) *** (example : interphone, locking key...) *** (bijvoorbeeld: intercom, sleutelcontact…) *** (ejemplo: interfono, contacto de llave...).