manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Speck
  6. •
  7. Water Pump
  8. •
  9. Speck NP30/90-150 User manual

Speck NP30/90-150 User manual

D1999 1014S
BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
SPECK-TRIPLEX-PLUNGERPUMPEN NP30/90-150
SPECK TRIPLEX PLUNGER PUMPS NP30/100-120
Leistungsbereich - Performance
Type
Best.-Nr. Leistungs-
aufnahme Überdruck
max.
Drehzahl
max.
Förder-
menge
max.
Wasser
temp.
max.
Plunger
-Ø Hub Gewicht
ca.
NPSHR
Code No.
Power
Consump. Pressure
max.
RPM
max.
Output
max.
Water-
Temp.
max.
Plunger
dia. Stroke
Weight
approx.
NPSH
Required
kW bar min
-1
l/min °C mm mm kg mWs
NP30/90-150
00.6973
26,3
150
1450
86,0
40
32
26
42,0
8,5
NP30/100-120
00.6787
23,6
120
1450
100,0
40
36
24
42,0
8,5
NPSH erf. ist gültig für Wasser (spez. Gewicht 1kg/dm
3
, Viskosität
=1°E) bei max. zulässiger Pumpendrehzahl.
Required NPSH refers to water (specific weight 1kg/dm
3
, viscosity 1°E)
at max. permissible pump revolutions.
Inbetriebnahme und Wartung
Operation and Maintenance
Vor Inbetriebnahme Ölstand prüfen und für störungsfreien Wasserzulauf
sorgen.
Check oil level prior to starting and ensure trouble-free water supply
Bei Frostgefahr muss das Was
ser aus der Pumpe und den
angrenzenden Anlagenteilen (insbesondere auch das UL
-
Ventil) entleert
werden. Zum Entleeren kann der zweite, unbenutzte Druckanschluß ver-
wendet werden. Hierzu kann die Pumpe ca. 1
-2 Minuten „trocken“ laufen.
If there is a danger of frost
, the water in the pump and
in the pump fittings (particularly the unloader valve) must be emptied.
The second discharge port can also be used and the pump run “dry” for
1
-2 minutes for this purpose.
Ölfüllmenge 2,0 l. Nur Getriebeöl ISO VG 220 GL4 (z.B. Aral Degol
BG220) oder KFZ
- Getriebeöl SAE 90 GL4 verwenden.
Erster Ölwechsel nach 50 Betriebsstunden, danach alle
10
00
Betriebsstunden, jedoch mindestens 1 mal jährlich. Achtung bei Betrieb in
feuchten Räumen bzw. bei hohen Temperaturschwankungen. Bei
Kondenswasserbildung im Getrieberaum (Aufschäumen des Öles) sofort
Ölwechsel durchführen.
NPSH
-Wert beachten!. Max. Zulaufdruck 10 bar, max. Saughöhe -0,
3
bar. Darauf achten, dass die Saugpulsation ausreichend gedämpft wird
–
Resonanz der starren Wa
ssersäule muss unbedingt vermieden
werden.
Oil: Use only 2,0 litres of ISO VG 220 GL4 (e.g. Aral Degol BG220) or
SAE 90 GL4 gear oil.
Initial oil change after 50 operating hours and then every
10
00 hours,
after 1 year if used less.
Caution when operating in damp places or with high temperature
fluctuations. Oil must be changed immediately should condensate (frothy
oil) occur in the gear case.
NPSH values must be observed
.
Max. input pressure 10 bar, max. suction head
-0,3 bar.
Make sure that
suction puls
ation is sufficiently dampened –
water column resonance
must be avoided..
Bei Nichtgebrauch der Pumpe können die Dichtungen
(22/23) ve
r
spröden oder aushärten, so dass es bei Inbetriebnahme zu
Wasserleckage kommt.
If the pump is not used for a long pe
riod of time, it is
possible the seals (22/23) could become hard or brittle thus causing the
pump to leak when put into operation.
In diesem Fall sollten die Dichtungen vorsichtshalber alle 4 Jahre
erneuert werden.
If this is the case, we recommend these seals be replaced every 4
years.
Sicherheitsvorschriften
Safety Rules
Es ist ein Sicherheitsventil gemäß den Richtlinien für
Flüssigkeitsstrahler vorzusehen, das so eingestellt ist, dass der
Betriebsdruck um nicht mehr als 10 % überschritten werden
kann. Bei
Nichteinhaltung dieser Vorschrift sowie bei Überschreiten der
Temperatur
- und Drehzahlgrenze erlischt jegliche Gewährleistung.
Beim Betrieb der Pumpe muss die angetriebene Wellenseite und
Kupplung durch einen bauseitigen Berührungsschutz abgedeckt sein.
Vor Wartungsarbeiten an Pumpe und Anlage muss sichergestellt
werden, dass Druckleitung und Pumpe drucklos sind! Saugleitung
verschließen.
Versehentliches Starten des Antriebsmotors durch geeignete
Maßnahmen vermeiden (Sicherungen herausschrauben).
Vor Inbetriebnahme Pumpe und druckseitige Anlagenteile drucklos
entlüften. Ansaugen und Fördern von Luft oder Luft
-
Wassergemisch
sowie Kavitation unbedingt vermeiden.
Kavitation bzw. Kompression von Gasen führt zu
unkontrollierbaren Druckstößen und kann P
umpen-
und
Anlagenteile zerstören sowie Bedienungspersonal gefährden!
SPECK
-TRIPLEX-
Pumpen sind geeignet zur Förderung von sauberem
Wasser oder anderen nicht aggressiven oder abrassiven Medien mit
ähnlichem spezifischen Gewicht wie Wasser.
Werden andere Flüssigkeiten, insbesondere brennbare, explosive
und toxische Medien gefördert, so ist eine Rücksprache mit dem
Pumpenhersteller hinsichtlich der Materialbeständigkeiten
unbedingt erforderlich. Die Einhaltung der entsprechenden
Sicherheitsvorschriften ist durch den Gerätehersteller bzw. durch
den Anwender sicherzustellen.
A safety valve is to be installed in accordance with the guidelines for
liquid spraying units so that the admissible operating pressure cannot
be exceeded by more than 10%. Pump operation without a safety valve
as well as any excess in temperature or speed limits automatically
voids the warranty.
When the pump is in operation, the drive shaft end and the coupling
must be enclosed by a protective cover or a coupling bell.
Pressure in the discharge line and pump must be at zero before any
maintenance to the pump takes place. Shut off suction line.
Disconnect fuses to ensure that the driving motor does not get switched
on accidently.
Make sure that all parts on the pressure side of the unit are vented
before starting the pump. In order to prevent air, or an air
-water-
mixture
being absorbed and to prevent cavitation occurring, the pump NPSHR
(=suction head) and water temperature must be respected.
Cavitation and/or compression of gases lead to uncontrollable
pressure
-
kicks which can ruin pump and unit parts and also be
dangerous to the operator or anyone standing nearby.
SPECK TRIPLEX Plunger Pumps are suitable for pumping clean water
and other non
-aggressive or non-abrasive media with a specific w
eight
similar to water.
Before pumping other liquids
-
especially inflammable, explosive
and toxic media
-
the pump manufacturer must be consulted with
regard to the resistance of the pump material. It is the
responsibility of the equipment manufacture and/or operator to
ensure that all pertinent safety regulations are adhered to.
D1999 1014S
Instandsetzung
Maintenance
1. Ventile überprüfen
1. To Check Valves
Stopfen (32) mit Ringschlüssel herausschrauben.
Die darunter liegende Federspannschale (
46E) durch leich
ten
seitlichen Druck mittels eines Schraubendrehers vom Ventilsitz lösen.
Federspannschale, Ventilfeder (
46D) und Ventilplatte (46C
)
herausnehmen. Ventilsitz (
46A) mittels Innenauszieher Gr.2
(Ø20mm)
herausziehen. Ventilbauteile auf Verschleiß und Beschädigungen
überprüfen.
O
-Ringe (46B) überprüfen. Verschlissene Bauteile austauschen.
Beim Zusammenbau Einbauanordnung der Bauteile beachten.
Möglichst neue O
-
Ringe verwenden und diese leicht mit Öl
bestreichen. Stopfen (32) mit 145Nm anziehen.
Screw out plugs (32) with a socket wrench.
Remove the exposed spring tension cap (
46E
) from the valve seat
by pushing it sideways using a screwdriver. Remove spring tension
cap, valve spring (
46D) and valve plate (46C
). Pull out valve seat
(
46A) with a size 2 (Ø20mm) ext
ractor tool. Examine valve
components for wear and damage.
Check O-rings ( 46B).
Replace
worn parts.
Pay attention to the sequence of installation when reassembling. New
O
-rings slightly coated with oil should be preferably used.
Tighten plugs (32) at 145
Nm.
2. Dichtungen und Plungerrohre überprüfen
2. To Check Seals and Plunger Pipes
Innensechskantschrauben (34) lösen und Ventilgehäuse (26) nach
vorne abziehen. Dichtungsaufnahmen (20) aus dem Ventilgehäuse
(26)
oder Antriebsgehäuse (1) herausziehen. O-
Ring (21), Nutring (23)
und Abstreifer (23A) überprüfen.
Aus dem Ventilgehäuse Leckagerückfuhrring (25), Dachmanschette
(22) und Stützring (24) entnehmen. Bohrungen im Leckagerückfuhr-
ring und im hinteren Absatz des Ventilgehäuses auf freien Durch-
gang pr
üfen.
Plungeroberflächen (16A) prüfen. Beschädigte Oberflächen führen zu
hohem Dichtungsverschleiß. Kalkablagerungen o.ä. auf dem Plu
n
ger
müssen mit einem scharfen Messer vorsichtig abgekratzt werden.
Plungeroberfläche dabei nicht beschädigen.
Bei verschlissenem Plunge
r-
rohr (16A) Spannschraube (16B) lösen und mit Plungerrohr abziehen.
Auflagefläche am Plung
er (17) überprüfen und säubern. Neues Plunge
r-
rohr aufstecken.
Gewinde der Spannschraube (16B) mit Schraubensicherungsmittel dünn
bestreichen und vorsichtig
mit 28Nm anziehen. Schraubensicherung
s-
mi
t
tel auf keinen Fall zwischen Plungerrohr (16A) und Zentrierhülse
(16F) bringen. Verspannen des Plungerrohres durch exzentrisches An-
ziehen der Spannschraube bzw. durch Verschmutzung oder Beschädi-
gung der Auflagefläch
e kann zum Bruch des Plungerrohres führen.
Beim Zusammenbau Abstreifer (23A) und Nutring (23) in Dichtungs-
aufnahme (20) einsetzen.
Gesamte Einheit vorsichtig auf die Keramikplunger auffädeln (Nutring
dabei evtl. mit Hilfe des Leckagerückfuhrringes in der D
ichtungsau
f-
nahme halten) und bis in die Passung des Antriebsgehäuses schie-
ben. Leckagerückfuhrring (25) mit dem V
-Profil nach vorne aufschi
e-
ben. Manschettenstützring (24) in Ventilgehäuse einlegen. Dachman-
schette (22) einseitig in die Passung einsetzen und dann vorsichtig
Stück für Stück mit der flachen Seite eines Schraubendrehers den rest-
lichen Umfang eindrücken.
Remove hexagon socket screws (34) and pull off valve casing (26)
to the front. Pull seal retainers (20) out of the valve casing (26)
or
c
rankcase (1). Examine O-
rings (21), grooved rings (23) and
scraper
(23A).
Remove drip return rings (25), V
-
sleeves (22) and support rings (24)
from the valve casing. Check that the bores in the leakage rings and
the corresponding bores in the valve casing are f
ree of obstruction.
Check plunger surfaces (16A). Damaged surfaces cause accelerated
seal wear. Lime and other deposits on the plunger must be carefully
removed using a sharp knife. Be careful not to damage plunger surfac-
es. If plunger pipe (16A) is worn, remove tensioning screw (16B) with
the plunger. Examine and clean the plunger mounting surface (17),
check, and mount the new plunger pipe.
Lightly coat the threads of the tensioning screw (16B) with Loctite and
carefully tighten at 28 Nm. Glue must never come between plunger
pipe (16A) and centering sleeve (16F).The plunger pipe is not be
strained by eccentric tightening of the tension screw or through dam-
age to the front surface as this can lead to breakage.
When reassembling, insert
scraper (23A) and gro
oved ring (23) into
seal retainer (20).
Carefully
push
the whole unit onto the ceramic plunger (if necessary
use the drip return ring to hold the grooved ring in its seal retainer) and
push
it down into its crankcase fitting. Slide on drip return ring (25)
with
its V
-profile facing upwards
. Put sleeve support ring (24) into the valve
casing. Tilt V
-sleeve (22) into its fitting. Then carefully press it level u
s-
ing the flat side of a screwdriver.
Dabei das Ventilgehäuse nicht zerkratzen!
Be careful not to scratch the valve casing.
Kompletten Pumpenkopf vorsichtig auf die Keramikplunger aufschie-
ben. Innensechskantschrauben
(34) über Kreuz gleichmäßig mit 8
0Nm
anziehen.
Carefully push the whole pump head over the ceramic plungers and
against the crankcas
e. Tighten hexagon socket screws (34)
evenly and
crosswise at 80 Nm.
3. Antrieb
3. Drive
Bei Ölleckage am Austritt der Plunger (1
7
) müssen Getriebedichtung
(19) und Plunger überprüft und gegebenenfalls ausgetauscht werden.
If
oil leaks where the plunger (17
) protrudes out of the drive, gear seals
(19) and plungers must be examined and replaced if necessary.
Ölablassstopfen (5) herausschrauben und Öl ablassen, Getriebed
e
ckel
(3) entfernen.
Ventilgehäuse (26), Dichtungsaufnahmen (20) sowie Plungerrohre
(
16A) wie unter 2 beschrieben abbauen.
Schrauben am Pleuel (15) herausschrauben, die hintere Pleuelhälfte
durch Einschrauben einer Pleuelschraube in das mittig angebrachte
Gewinde von der Kurbelwelle und der vorderen Pleuelhälfte trennen.
Z
ueinandergehörige Pleuelhalbschalen nicht vertauschen.
Schaft des Pleuels möglichst tief in die Kreuzkop
fführung schieben.
Schrauben (10) lösen, Lagerdeckel (7) mit Hilfe eines Schraubendre-
hers he
raushebeln.
Kurbelwelle vorsichtig an den Pleueln (15) vorbei herausfädeln, Pleuel
nicht verbiegen. Pleuel und Plunger (1
7) herausziehen und zerlegen.
Getriebedichtung (19) mittels eines Schraubendrehers heraushebeln.
Plungeroberfläche (1
7) prüfen ggf. austauschen.
Verschlissene Teile austauschen.
Beim Wiedereinbau zunächst die Getriebedichtung (19) in das
Antriebsgehäuse drücken, dann Pleuel mit Plunger einschieben.
Kurbelwelle einfädeln, danach Lagerdeckel (7), zusammen mit
Kegelrollenlager (12), montieren und
mit Schrauben (10) befestigen.
Axiales Lagerspiel durch Beilegen von Paßscheiben (8A/8B) unter den
Lagerdeckel (8) so einstellen, dass die Welle ohne spürbares axiales
Spiel leicht drehbar ist.
Remove oil plug (5) and drain oil; remove crankcase cover (3).
Remove valve casing (26), seal ca
sing (21), seal adaptors (20) as we
ll
as plunger pipes (16
A) as described under point 2.
Take off screws on conrods (15), separate the back conrod half from
the crankshaft and front conrod half by screwing a screw into the cen-
tre back bore on the conrod.
Be careful not to mix up the conrod
halves.
Push conrod shaft as far as possible into the cros
shead guide.
Take off screws (10) and remove bearing co
v
ers (7) with the help of a
screwdriver.
Take out crankshaft carefully threading it through the conrods (15),
making sure not to bend the conro
ds. Remove and dismantle con
rods
and plungers (1
7) paying attention not to damage the plungers.
Lever out gear seal (19) using a screwdriver.
To reinstall, press the gear seal (19) into the drive casing firstly.
Then insert conrods with plungers. Thread in
crankshaft. Mount bea
r-
ing covers (7) together with the
taper
roller bearing (12) and fix with
screws (10).
M
ount bearing cover (8) and adjust clearance
by fitting shims (8A/8B)
under the bearing cover (8) to ensure the crankshaft turns easily
wit
h-
out play
being felt.
Anschließend Pleuelhalbschalen montieren, Schrauben (15) mit 11Nm
anziehen. G
etriebedeckel (3) mit O-Ring (4) montieren.
Beim Aufbau des Ventilgehäuses Innensechskantschraube (34) mit
8
0
Nm anziehen.
Finally mount conrod halves and tighten screws (15) at 11Nm. Mount
crankcase cover (3) t
ogether with O-ring (4).
When remounting the valve casing, tighten hexagon socket screws
(34) at 80 Nm.
SPECK - KOLBENPUMPENFABRIK
Otto Speck GmbH & Co. KG · Postfach 1240 · D-82523 Geretsried
Tel. (08171) 62930 · Telefax (08171) 629399

This manual suits for next models

1

Other Speck Water Pump manuals

Speck BADU Owner's manual

Speck

Speck BADU Owner's manual

Speck NP25/15-500 User manual

Speck

Speck NP25/15-500 User manual

Speck NP25/70-100 User manual

Speck

Speck NP25/70-100 User manual

Speck P80/110-500 User manual

Speck

Speck P80/110-500 User manual

Speck NP25 User manual

Speck

Speck NP25 User manual

Speck Badu Stream II Operation manual

Speck

Speck Badu Stream II Operation manual

Speck NP10/10-140 User manual

Speck

Speck NP10/10-140 User manual

Speck NP25/30-280 User manual

Speck

Speck NP25/30-280 User manual

Speck P55/100-200 User manual

Speck

Speck P55/100-200 User manual

Speck Triplex P52/40-400MS User manual

Speck

Speck Triplex P52/40-400MS User manual

Speck P22/28-100 User manual

Speck

Speck P22/28-100 User manual

Speck P55/150-130 User manual

Speck

Speck P55/150-130 User manual

Speck P55/165-100 User manual

Speck

Speck P55/165-100 User manual

Speck P71/250-100RDK User manual

Speck

Speck P71/250-100RDK User manual

Speck P55/150-130G User manual

Speck

Speck P55/150-130G User manual

Speck 72 User manual

Speck

Speck 72 User manual

Speck Normblock Multi 65/250 User manual

Speck

Speck Normblock Multi 65/250 User manual

Speck P55/21-1000 User manual

Speck

Speck P55/21-1000 User manual

Speck P52/12-1000 User manual

Speck

Speck P52/12-1000 User manual

Speck BADUJET Perla Owner's manual

Speck

Speck BADUJET Perla Owner's manual

Speck Triplex NP25 Series User manual

Speck

Speck Triplex NP25 Series User manual

Speck P30 User manual

Speck

Speck P30 User manual

Speck P22/15-280 User manual

Speck

Speck P22/15-280 User manual

Speck P52 User manual

Speck

Speck P52 User manual

Popular Water Pump manuals by other brands

GORMAN-RUPP SUPER T8A71S-B/FM Installation, operation and maintenance manual

GORMAN-RUPP

GORMAN-RUPP SUPER T8A71S-B/FM Installation, operation and maintenance manual

Dynapac CC102 Workshop

Dynapac

Dynapac CC102 Workshop

GE UPK4 installation instructions

GE

GE UPK4 installation instructions

Graco HIP e710 Series Instructions-parts list

Graco

Graco HIP e710 Series Instructions-parts list

Graco Dyna-Star 224912 instructions

Graco

Graco Dyna-Star 224912 instructions

GORMAN-RUPP 10 SERIES Installation, operation, and maintenance manual with parts list

GORMAN-RUPP

GORMAN-RUPP 10 SERIES Installation, operation, and maintenance manual with parts list

Lowara e-SV Series Installation and operation instructions

Lowara

Lowara e-SV Series Installation and operation instructions

Gude GOP 16 Translation of original operating instructions

Gude

Gude GOP 16 Translation of original operating instructions

SKF Lincoln FlowMaster II Installation and maintenance guide

SKF

SKF Lincoln FlowMaster II Installation and maintenance guide

SIA SIA-12-L25-CR-TS-4050 Installation, operation & maintenance manual

SIA

SIA SIA-12-L25-CR-TS-4050 Installation, operation & maintenance manual

Server CP-200 manual

Server

Server CP-200 manual

Watson Marlow Pumps 800 Series manual

Watson Marlow Pumps

Watson Marlow Pumps 800 Series manual

emaux CTRL2-5L Operating	instructions and maintenance

emaux

emaux CTRL2-5L Operating instructions and maintenance

Danfoss Series 20 Service manual

Danfoss

Danfoss Series 20 Service manual

Zoeller E611 owner's manual

Zoeller

Zoeller E611 owner's manual

Ion Technologies WC33 Operation manual

Ion Technologies

Ion Technologies WC33 Operation manual

Milton Roy mROY instruction manual

Milton Roy

Milton Roy mROY instruction manual

JABSCO 4720 Series manual

JABSCO

JABSCO 4720 Series manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.