manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Speck
  6. •
  7. Water Pump
  8. •
  9. Speck P22/28-100 User manual

Speck P22/28-100 User manual

D1497 0517S
BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
SPECK-TRIPLEX-PLUNGERPUMPE P22/28-100
SPECK-TRIPLEX-PLUNGER PUMP P22/28-130
Leistungsbereich - Performance
Type Best.-Nr. Leistungs-
aufnahme Überdruck
max.
Drehzahl
max.
Förder-
menge
max.
Wasser
temp.
max.
Plunger
-Ø Hub Gewicht
ca.
NPSHR
Code No.
Power
Consump. Pressure
max.
RPM
max.
Output
max.
Water-
Temp.
max.
Plunger
dia. Stroke
Weight
approx.
NPSH
Required
kW bar min-1 l/min °C mm mm kg mWs
P22/28-100 00.3449 5,8 100 1450 28,3 70 22,0 18,0 9,4 6,5*
P22/28-130 00.4767 7,5 130 1450 28,3 70 22,0 18,0 9,6 6,5*
NPSH erf. ist gültig für Wasser (spez. Gewicht 1kg/dm
3) bei max. z
u-
lässiger Pumpendrehzahl.
Required NPSH refers to water: Spezific weight 1kg/dm
3
at max.
permissible revolutions.
* Der NPSHR-Wert gilt bei Verwendung des frontseitigen G3/4- Saug-
anschlusses. Bei Verwendung eines der beiden seitlichen G1/2
- Sau
g-
anschlüsse beträgt der NPSHR-Wert 6.8 mWs.
* This is the NPSHR-value when using the G3/4 front suction
connection. When using
the side connections, the NPSHR-
value is 6.8
MWH.
Die Pumpentype P22/28-
100 ist zum Direktantrieb mit
Elektromotor konzipiert. Für Motore mit Flansch C160 kann die Kupp-
lungslaterne 20.0043 verwendet werden.
The P22/28-100 pump is designed for direkt
drive with
an electric motor. The C
-
face bell housing 20.0043 can be used for
motors with a C160 flange.
Die Pumpentype P22/28-130 hat ein längeres Wellenende und ist zum
Antrieb mit Keilriemen oder Untersetzungsgetriebe für Benzinmotore
(00.4053) geeignet.
The P22/28-130 pump has a longer shaft and is suitable to be driven
with V
-belt/s or a step-down gear for petrol engines (00.4053).
Inbetriebnahme und Wartung
Operation and Maintenance
Vor Inbetriebnahme Ölstand prüfen und für störungsfreien Wasserzu-
lauf sorgen.
Check oil level prior to starting and ensure trouble-free water supply.
Bei Frostgefahr
muss das Wasser aus der Pumpe und den
angrenzenden Anlagenteilen (insbesondere auch das UL
-
Ventil) entleert
werden. Zum Entleeren kann der zweite, un
benutzte Druckanschluß ve
r-
wendet werden. Hierzu kann die Pumpe ca. 1
-2 Minuten „trocken“ laufen.
If there is a danger of frost
, the water in the pump and
in the pump fittings (particularly the unloader valve) must be emptied.
The second discharge port can also be used and the pump run “dry” for
1
-2 minutes for this purpose.
Ölfüllmenge 0.37l. Nur Industriegetriebeöl ISO VG 220 (z.B. Aral De-
gol BG220), oder
KFZ- Getriebeöl SAE 90 GL4 verwenden.
Erster Ölwechsel nach 50 Betriebsstunden; dann alle
1000 Betrieb
s-
stunden,
spätestens jedoch nach 1 Jahr. Achtung bei Betrieb in feuc
h-
ten Räumen bzw. bei hohen Temperaturschwankungen. Bei Kondens-
wasserbildung im Getrieberaum (Aufschäumen des Öles) sofort Öl-
wechsel durchführen.
NPSH
-Wert beachten.
Max. Zulaufdruck 10 bar, max.
Saughöhe -0.3 bar.
Darauf achten, dass
die Saugpulsation ausreichend gedämpft wird
–
Resonanz der starren
Wassersäule muss unbedingt vermieden werden
Oil amount: 0.37 litres. Only use ISO VG 220 industrial gear oil (e.g.
Aral Degol BG220) or
automobile gear oil SAE 90 GL4.
Initial change after 50
operating hours and then every 10
00 operating
hours, after
1 year if used less.
Caution when operating in damp places or with high temperature
fluctuations. Oil must be changed immediately, should condensate
(frothy oil) occur in the gear box.
Keep NPSH un
der control.
Max. input pressure 10 bar, max. suction head
-0.3 bar.
Make sure that
suction pulsation is sufficiently dampened
–
water column resonance
must be avoided.
Sicherheitsvorschriften
Safety Rules
Es ist ein Sicherheitsventil gemäß den “Richtlinien für Flüssigkeitsstrah-
ler” vorzusehen, das so eingestellt ist, daß der Betriebsdruck um nicht
mehr als 10% überschritten werden kann.
Bei Nichteinhaltung dieser Vorschrift sowie bei Überschreiten der Tem-
peratur
- und Drehzahlgrenze erlischt jegliche Gewährleistung.
Beim Betrieb der Pumpe muß das freie Wellenende durch den Wellen-
schutz (17), die angetriebene Wellenseite und Kupplung durch einen
bauseitigen Berührungsschutz abgedeckt sein.
Vor Wartungsarbeiten an Pumpe und Anlage muß sichergestellt wer-
den, daß Druckleitung und Pumpe drucklos sind! Saugleitung ver-
schließen.
Versehentliches Starten des Antriebsmotors durch geeignete Maß-
nahmen vermeiden (Sicherungen herausschrauben).
Vor Inbetriebnahme Pumpe und druckseitige Anlageteile drucklos ent-
lüften.
Ansaugen und Fördern von Luft oder Luft-
Wassergemisch sowie
Kavitation unbedingt vermeiden.
Kavitation bzw. Kompression von Gasen führt zu unkontrollierba-
ren Druckstössen und kann Pumpen
-
und Anlagenteile zerstören
sowie Bedienungspersonal gefährden!
SPEC
K-TRIPLEX-
Pumpen sind geeignet zur Förderung von sauberem
Wasser oder anderen nicht aggressiven oder abrassiven Medien mit
ähnlichem spezifischen Gewicht wie Wasser.
Werden andere Flüssigkeiten, insbesondere brennbare, explosive
und toxische Medien gefördert, so ist eine Rücksprache mit dem
Pumpenhersteller hinsichtlich der Materialbeständigkeiten unbe-
dingt erforderlich. Die Einhaltung der entsprechenden Sicher-
heitsvorschriften ist durch den Gerätehersteller bzw. durch den
Anwender sicherzustellen.
Pump operation without safety valve as well as any excess in
temperature or speed limits automatically voids the warranty. The
safety valve must be regulated in accordance with the guidelines for
liquid spraying units so that the admissible operating pressure can
not
be exceeded by more than 10%.
When the pump is in operation, the open shaft end must be covered up by
shaft protector (17), the driven shaft side and coupling by a contact
-protector.
Pressure in discharge line and in pump must be at zero before any
maintenance to the pump takes place. Close up suction line.
Disconnect fuses to ensure that the driving motor does not get switched
on accidently.
Make sure that all parts on the pressure side of the unit are vented and
refilled, with pressure at zero, befor
e starting the pump.
In order to prevent air, or an air/water
-
mixture being absorbed and to
prevent cavitation occurring, the pump
-
npshr, positive suction head and
water temperature must be kept under control.
Cavitation and/or compression of gases lead to
uncontrollable
pressure
-
kicks which can ruin pump and unit parts and also be
dangerous to the operator or anyone standing nearby.
SPECK TRIPLEX Plunger Pumps are suitable for pumping clean water
and other non
-agressive or abrasive media with a specific we
ight
similar to water.
Before pumping other liquids
-
especially inflammable, explosive
and toxic media
-
the pump manufacturer must under all
circumstances be consulted with regard to the resistance of the
pump material. It is the responsibility of the equipment
manufacture and/or operator to ensure that all pertinent safety
regulations are adhered to.
D1497 0517S
Instandsetzung
Maintenance
Ventile überprüfen
To Check Valves
Stopfen (43) mit Ringschlüssel herausschrauben.
Beim darunterliegenden Druckventil Fed
erspannschale (34), Ventilf
e-
der (35) und Ventilplatte (36) herausnehmen. Ventilsitz (37) mittels In-
nenauszieher Gr.2 herausziehen.
Innensechskantschrauben (45) herausschrauben und Ventilgehäuse
(29) abziehen.
Schrauben (46) lösen und Zwischengehäuse (48) vom Ventilgehäuse
(29) trennen.
Dichtungskassette (39) aus dem Ventilgehäuse (29) herausziehen. Da-
runter liegende Saugventilbauteile wie oben bei Druckventil beschrie-
ben herausnehmen.
Ventilbauteile auf Verschleiß und Beschädigungen überprüfen. O-
Ringe (38,
40,44,49) überprüfen. Verschlissene Bauteile austauschen.
Beim Zusammenbau Einbauanordnung der Bauteile beachten. Mög-
lichst neue O
-
Ringe verwenden und mit Öl bestreichen. Stopfen (43)
mit 70Nm anziehen.
Innensechskantschrauben (46) mit 1
0Nm, Innensechskant
schrauben
(45) zur Ventilgehäusebefestigung mit 49Nm gleichmäßig anziehen.
To Check Valves Screw out plugs (43) with socket wrench.
Remove spring tension cap (34), and valve plate (36) from
discharge valve underneath. Remove valve seat (37) with pull
-
out
tongs (size 2).
Screw off inner hexagon screws (45) and remove valve casing (29).
Unscrew screws (46) and remove intermediate casing (48) from the
valve casing (29).
Pull seal case (39) out of valve casing (29).
Remove suction valve parts as described above for discharge
valve.Check valve components for wear or damage.
Check O
-rings (38,40,44,49).
Replace worn parts.
Reassemble in correct order.
New, oiled O
-rings, should be used if possib
le. Tighten plugs (43) to
70NM.
Fix valve casing by tightening inner hexagon screw (45) evenly to
4
9NM and inner hexagon screw (46) to 10NM.
Dichtungen und Plungerrohr überprüfen:
To Check Seals and Plunger Pipe
Innensechskantschrauben (45) herausschrauben und Ventilgehäuse
(29) abziehen.
Schrauben (46) lösen und Zw
isch
engehäuse (48) vom Ventilgehäuse
(29) trennen. Nutring
-Dichtsatz (31), Stützring (32) und Nutring
-
Dichtsatz (50) aus dem Zwischengehäuse (48) mittels Schraubendre-
her heraushebeln.
O
-
Ringe (49) im Zwischengehäuse überprüfen. Plungerrohroberflächen
und Dicht
ungen überprüfen. Verschlissene Dichtungen austauschen.
Bei verschlissenem Plungerrohr (24A) Spannschraube (24B) lösen.
Plungerrohr nach vorne abziehen. Auflagefläche am Zentrieransatz des
Plungers (22) sorgfältig reinigen. Spannschraube (24B) mit Plungerrohr
und neuem Cu
-Dichtring (24C) versehen.
Gewinde der Spannschraube mit Schraubensicherungsmittel dünn be-
streichen und in den Plunger (22) einschrauben. Spannschraube mit
22.5Nm anziehen.
Screw out inner hexagon screws (45) and remove valve casing (29).
Unscrew screws (46) and remove intermediate casing (48) from the
valve casing (29). Lever out seal packing (31), support ring (32) and
seal packing (50) with a screw driver.
Check O
-
rings (49) in intermediate casing. Check plunger surfaces and
replace wo
rn seals.
If plunger pipe (24A) is damaged, remove tension screw (24B) and take
pipe out towards the front. Thoroughly clean contact surfaces of
plungers (22). Assemble tension screw (24B), plunger pipe and new
copper seal ring (24C).
Cover thread of tension screw with a thin layer of Loctite and screw into
plunger (22). Tighten tension screw to 22.5NM.
Schraubensicherungsmittel auf keinen Fall zwischen
Plungerrohr (24A) und Zentrieransatz an Plunger (22) bringen. Ver-
spannen des Plungerrohres durch exze
ntrisches Anziehen der Span
n-
schraube bzw. durch Verschmutzung oder Beschädigung der Auflage-
fläche kann zum Bruch des Plungerrohres führen.
It is most important that no glue gets between plunger
pipe (24A) and contact surface of plunger (22). The plunger
pipe is not
be be strained by eccentric tightening of the tension screw or through
damage to the front contact surface of the plunger, otherwise it will
probably break.
Innensechskantschrauben (45) zur Ventilgehäusebefestigung mit
49Nm gleichmäßig anziehen.
Fix valve casing by tightening inner hexagon screws (45) evenly to
49NM.
Getriebe zerlegen:
To Dismantle Gear
Nach Demontage von Ventilgehäuse, Zwischengehäuse und Plunger-
rohren Öl ablassen, Getriebedeckel (3) und Lagerdeckel (12) ab-
schrauben. Druc
kring (30) und Distanzhülse (26A) herausnehmen.
Pleuelschrauben (20) lösen und vordere Pleuelhälften so weit wie mög-
lich in die Kreuzkopfführungen vorschieben.
After removing valve casing, intermediate casing and plunger pipe,
drain oil. Screw off crankcase cover (3) and bearing cover (12).
Remove pressure ring (30) and spacer sleeve (26A). Loosen con rod
screws (20) and push the front of the con rod halves forward as far as
possible into the crosshead guide.
Pleuel sind gekennzeichnet. Halbschalen nich
t verdrehen.
Pleuel beim Zusammenbau wieder in gleicher Position auf die Wellen-
zapfen der Kurbelwelle montieren.
Connecting rods are marked for identification. Do not
twist con rod halves. Each con rod is to be reinstalled in the same
position on the sh
aft journal.
Kurbelwelle unter leichtem Drehen mit Gummihammer nach einer Seite
herausklopfen. Zweites Lager im Antriebsgehäuse ggf. mit weichem Werk-
zeug vorsichtig herausklopfen oder mit einer Presse herausdrücken.
Whilst turning slightly, hit crankshaft out carefully to one side using a rubber
hammer. The other bearing in the crankcase can also be hit out or pressed
out carefully with a soft tool.
Pleuelschäfte nicht verbiegen. Anschließend Laufflächen
der Welle und der Pleuel, sowie Wellendichtringe
und Rillenkugellager
überprüfen.
Do not bend the con rod shanks. Check shaft and con
rod surfaces, shaft seals and grooved ball bearings.
Zusammenbau:
To Reassemble
Auf einer Lagerseite des Getriebes Rillenkugellager bzw. Zylinderrol-
le
nlager mit weichem Werkzeug einpressen bis dieses am
Bund der
Lagerbohrung anliegt.
Using a soft tool, press in outer grooved ball bearing or Cylinder roller
bearing respectively till the outer edge lines up with the outer edge of
the bearing hole.
Dann Lagerdeckel mit Wellendichtring und O-Ring aufschrauben. Welle mit
aufgepresstem zweitem Lager durch gegenüberliegende Lagerbohrung
ei
nfädeln. Lagerdeckel mit Wellendichtring und O-Ring aufschrauben.
Screw off bearing cover together with shaft seal and O-ring. Fit shaft,
together with pressed
-
on second bearing, through bearing hole on the
opposite side. Screw on bearing cover, shaft ring and O
-ring.
Axiales Lagerspiel durch Paßscheiben (15A-
B) min. 0,1 ;
max. 0,2 mm (nur bei P22/28
-130) einstellen. Welle soll ohne spürb
a-
res Spiel leicht drehbar sein.
Anschließend Pleuelschrauben (20) mit 12Nm anziehen.
Regulate axial bearing clearance -
minimum 0.1mm,
maximum 0.2mm
- by means of fitting disc (15A-B) (only P22/28-
130).
Shaft should turn easily with little clearance.
Tighten con rod screws (20) to 12NM.
SPECK - KOLBENPUMPENFABRIK
Otto Speck GmbH & Co. KG · Postfach 1240 · D-82523 Geretsried
Tel. (08171) 62930 · Telefax (08171) 629399

This manual suits for next models

1

Other Speck Water Pump manuals

Speck BADU Owner's manual

Speck

Speck BADU Owner's manual

Speck P52/12-1000 User manual

Speck

Speck P52/12-1000 User manual

Speck NP25 User manual

Speck

Speck NP25 User manual

Speck NP25/11-500RKT User manual

Speck

Speck NP25/11-500RKT User manual

Speck BADUJET Perla User manual

Speck

Speck BADUJET Perla User manual

Speck P55/165-100 User manual

Speck

Speck P55/165-100 User manual

Speck P30 User manual

Speck

Speck P30 User manual

Speck NP10/10-140 User manual

Speck

Speck NP10/10-140 User manual

Speck P55/100-200 User manual

Speck

Speck P55/100-200 User manual

Speck P30/36-150RED User manual

Speck

Speck P30/36-150RED User manual

Speck Triplex P52/40-400MS User manual

Speck

Speck Triplex P52/40-400MS User manual

Speck P52/30-500MS User manual

Speck

Speck P52/30-500MS User manual

Speck 72 User manual

Speck

Speck 72 User manual

Speck P71/250-100RDK User manual

Speck

Speck P71/250-100RDK User manual

Speck NP25/30-280 User manual

Speck

Speck NP25/30-280 User manual

Speck P55/21-1000 User manual

Speck

Speck P55/21-1000 User manual

Speck P80/110-500 User manual

Speck

Speck P80/110-500 User manual

Speck BADU 93 Series Parts list manual

Speck

Speck BADU 93 Series Parts list manual

Speck Badu Stream II Operation manual

Speck

Speck Badu Stream II Operation manual

Speck NP25/70-120 User manual

Speck

Speck NP25/70-120 User manual

Speck P55/150-130G User manual

Speck

Speck P55/150-130G User manual

Speck BS15 Guide

Speck

Speck BS15 Guide

Speck NP25/70-100 User manual

Speck

Speck NP25/70-100 User manual

Speck Normblock Multi 65/250 User manual

Speck

Speck Normblock Multi 65/250 User manual

Popular Water Pump manuals by other brands

GORMAN-RUPP PUMPS 811/2B3-B Installation, operation, and maintenance manual with parts list

GORMAN-RUPP PUMPS

GORMAN-RUPP PUMPS 811/2B3-B Installation, operation, and maintenance manual with parts list

Oase ProMax Pressure Automatic 5500/5 operating instructions

Oase

Oase ProMax Pressure Automatic 5500/5 operating instructions

SKC 224-PCXR8M operating instructions

SKC

SKC 224-PCXR8M operating instructions

Stairs HBI Service manual

Stairs

Stairs HBI Service manual

Hozelock 7816 manual

Hozelock

Hozelock 7816 manual

VADA SUMP PUMP V150 installation manual

VADA

VADA SUMP PUMP V150 installation manual

BRINKMANN PUMPS BE8082 operating instructions

BRINKMANN PUMPS

BRINKMANN PUMPS BE8082 operating instructions

Bestway Sidewinder 62076 operating instructions

Bestway

Bestway Sidewinder 62076 operating instructions

swedo mini white instructions

swedo

swedo mini white instructions

Sealey WPW9355 instructions

Sealey

Sealey WPW9355 instructions

LOMAC SUVERAIN 10FFA-A quick start guide

LOMAC

LOMAC SUVERAIN 10FFA-A quick start guide

Hytek SPT80A Technical data

Hytek

Hytek SPT80A Technical data

Grundfos TP Service instructions

Grundfos

Grundfos TP Service instructions

EVA EVAstream Mounting & installation

EVA

EVA EVAstream Mounting & installation

Grundfos DW Series Installation and operating instructions

Grundfos

Grundfos DW Series Installation and operating instructions

DAXYS DXYP04 user manual

DAXYS

DAXYS DXYP04 user manual

Trillium 10-WSP Installation, operation & maintenance instructions

Trillium

Trillium 10-WSP Installation, operation & maintenance instructions

YUKEN KOGYO ASE Series instruction manual

YUKEN KOGYO

YUKEN KOGYO ASE Series instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.