SRAM eTap AXS User manual

eTap AXS™Wireless Blips User Manual Brugervejledning til eTap AXS
Wireless Blip Manual de utilizare Wireless Blips
eTap AXS
Bezprzewodowe manetki eTap AXS
Wireless Blip – instrukcja użytkownika Uživatelská příručka pro ovladače
eTap AXS Wireless Blip Εγχειρίδιο χρήστη eTap AXS
Wireless Blip
F5BQ"948JSFMFTT#MJQ˛zw^˛¨S˛Œ Руководство пользователя
eTap AXS Wireless Blip
USER MANUAL
95-3018-031-100 Rev B © 2022 SRAM, LLC
eTap AXS®Wireless Blips

2
Tools and Supplies 4
Narzędzia i materiały eksploatacyjne
”˚s&
Værktøjer og materialer
Nářadí a materiál
Инструменты и расходные материалы
Scule şi materiale
Εργαλεία και εξοπλισμός
Compatibility 5
Kompatybilność
&˛
Kompatibilitet
Kompatibilita
Совместимость
Compatibilitate
Συμβατότητα
SRAM AXS App 6
Aplikacja SRAM AXS
43"."94?
SRAM AXS-appen
Aplikace SRAM AXS
Приложение SRAM AXS
Aplicația SRAM AXS
Εφαρμογή SRAM AXS
Wireless Blip Overview 8
Informacje ogólne na temat bezprzewodowych
manetek Wireless Blip
Wireless Blip „Œb
Oversigt over Wireless Blip
Přehled ovladačů Wireless Blip
Общая информация о Wireless Blip
Prezentare generală Wireless Blip
Επισκόπηση Wireless Blip
System Pairing 9
Parowanie systemu
—“—r*Æf˙
Parring af system
Spárování se systémem
Сопряжение системы
Asocierea sistemului
Δημιουργία ζεύγους συστήματος
Wireless Blip Installation 15
Montaż bezprzewodowych manetek Wireless Blip
8JSFMFTT#MJQ˛&
Montering af Wireless Blip
Instalace ovladače Wireless Blip
Установка Wireless Blip
Instalarea componentelor Wireless Blip
Τοποθέτηση Wireless Blip
Bracket Installation 15
Montaż za pomocą klamry
¸¯fs
Montering af krankboks
Montáž adaptéru
Установка кронштейна
Montarea cu suport
Τοποθέτηση βραχίονα
Insert Mount Installation 16
Montaż uchwytu mocującego
F˛Œ˙˛&
Montering af holderen
Uchycení držáku pro vložení
Установка вставного крепления
Montarea integrată
Τοποθέτηση ένθετου στηρίγματος
Mounting Tape Installation 17
Montaż za pomocą taśmy
sB˛&
Montering af styrbånd
Instalace montážní pásky
Крепление монтажной ленты
Montarea cu bandă dublu-adezivă
Τοποθέτηση ταινίας στερέωσης
Handlebar Tape Installation 18
Montaż owijki na kierownicę
ªF´†B˛&
Påsætning af styrbånd
Montáž omotávky řídítek
Обмотка руля
Montarea cu ghidolină
Τοποθέτηση ταινίαςμπάραςτιμονιού
Shifting 20
Zmiana przełożeń
˚ˇ[
Gearskift
Řazení
Переключение скоростей
Schimbarea vitezelor
Αλλαγή ταχυτήτων
Rear Derailleur 20
Przerzutka tylna
´´“¯J¯”
Bagskifter
Zadní měnič (přehazovačka)
Задний переключатель
Deraiorul spate
Οπίσθιος εκτροχιαστής

3
Front Derailleur 21
Przerzutka przednia
,´“¯J¯”
Přesmykač
Передний переключатель
Deraiorul față
Forskifter
Εμπρόσθιος εκτροχιαστής
Rear Derailleur Fine Tuning (MicroAdjust) 22
Dokładna regulacja przerzutki tylnej (MicroAdjust)
´´¯J¯”˘ˇ>ª.JDSP"EKVTU
Finjustering af bagskifter (MicroAdjust)
Jemné doladění přehazovačky (MicroAdjust)
Точная настройка заднего переключателя
(MicroAdjust)
Reglarea fină a deraiorului din spate (MicroAdjust)
Βελτιστοποίηση πίσω εκτροχιαστή (MicroAdjust)
Battery Overview 23
Informacje o akumulatorach
˙z„Œb
Batteri / Oplysninger om batteri
Informace o baterii
Общая информация о батарее
Bateria
Επισκόπηση μπαταρίας
Maintenance 24
Konserwacja
˚´ˇ
Vedligeholdelse
Údržba
Техническое обслуживание
Întreținere
Συντήρηση
Recycling 26
Recykling
z*w
Genanvendelse
Recyklace
Утилизация
Reciclarea
Ανακύκλωση

4
Tools and Supplies Værktøjer og materialer Scule şi materiale
Narzędzia i materiały eksploatacyjne Nářadí a materiál Εργαλεία και εξοπλισμός
”˚s& Инструменты и расходные
материалы
Highly specialized tools and supplies are
required for the installation of your SRAM
components. We recommend that you have
a qualified bicycle mechanic install your
SRAM components.
Der kræves specialværktøj og -materialer
til at montere dine SRAM-dele. Vi anbefaler,
at du får en kvalificeret cykelmekaniker til at
montere dine SRAM-dele.
Pentru montarea componentelor SRAM
sunt necesare scule şi materiale speciale.
Recomandăm ca montarea componentelor
SRAM să se facă de un mecanic de biciclete
calificat.
Do montażu komponentów SRAM wymaga
się użycia wysoce specjalistycznych
narzędzi i materiałów eksploatacyjnych.
Zalecamy zlecenie montażu komponentów
SRAM wykwalifikowanemu mechanikowi
rowerowemu.
Při montáži součástí SRAM je třeba
používat speciální nářadí a materiál. Montáž
součástí SRAM doporučujeme přenechat
kvalifikovanému mechanikovi jízdních kol.
Απαιτούνται εξαιρετικά εξειδικευμένα
εργαλεία και εξοπλισμό για την τοποθέτηση
των εξαρτημάτων SRAM. Συνιστούμε να
γίνεται η τοποθέτηση των εξαρτημάτων
SRAM από επαγγελματία μηχανικό
ποδηλάτων.
43".»:˛V&˛&˙JªB˛Œb”fi`˘*
ˇF”˚s&„˛ªbª7†ˇ¯`Œ
^”>ª˛z”Z43".»:˛V˛&˙J
b{ª.”Q»Zsª7†
Для установки компонентов системы
SRAM требуются специальные
инструменты и расходные материалы.
Рекомендуется, чтобы установку
компонентов системы SRAM выполнял
квалифицированный веломеханик.

5
SRAM AXS components are only compatible
with other SRAM AXS components. Refer to
the AXS Components Compatibility Map for
compatibility information.
SRAM AXS-delene er kun kompatible med
andre SRAM AXS-dele. Se AXS Components
Compatibility Map for flere oplysninger om
kompatibilitet.
Componentele SRAM AXS sunt compatibile
numai cu alte componente SRAM AXS.
Pentru informații despre compatibilitate
consultați Schema de compatibilitate AXS.
Komponenty SRAM AXS są kompatybilne
tylko z innymi komponentami SRAM AXS.
Informacje na temat kompatybilności
dostępne są w Planie kompatybilności
komponentów AXS.
Komponenty SRAM AXS jsou kompatibilní
pouze s jinými komponentami SRAM AXS.
Informace o kompatibilitě najdete v mapě
kompatibility komponent AXS.
Τα εξαρτήματα SRAM AXS είναι συμβατά
μόνο με άλλα εξαρτήματα SRAM AXS.
Ανατρέξτε στον Χάρτη συμβατότητας
εξαρτημάτων AXS για πληροφορίες
συμβατότητας.
43"."94»:˛V†˙F43"."94
»:˛V”˚˙&`†&˛˛ª*ª˚´b
"94»:˛V&˛`
˙J>ª&—»—“
Компоненты SRAM AXS совместимы
только с другими компонентами SRAM
AXS. Сведения о совместимости см.
на схеме совместимых компонентов AXS.
Compatibility Kompatibilitet Compatibilitate
Kompatybilność Kompatibilita Συμβατότητα
&˛ Совместимость

6
SRAM AXS App SRAM AXS-appen Aplicația SRAM AXS
Aplikacja SRAM AXS Aplikace SRAM AXS Εφαρμογή SRAM AXS
43"."94? Приложение SRAM AXS
Download the SRAM AXS app, available
for free in the app stores, to create your
SRAM account, add your components, and
customize your SRAM AXS experience.
Through the app, you will also be able to:
• Connect your components via Bluetooth to
the SRAM AXS Mobile App.
• Build and personalize multiple bike
profiles.
• Monitor bike performance and readiness.
• Customize component behavior to match
your riding style.
• Assign custom actions to your controls.
For component customization within the
SRAM AXS app, all AXS components must
be paired into a single system. Procedures
for pairing multiple systems, such as an AXS
seatpost and AXS drivetrain, can be found
in the System Pairing section.
For optimal system performance and
compatibility make sure you have installed
the latest version of the SRAM AXS app and
component firmware. Firmware updates are
performed through the app.
Download SRAM AXS-appen, der kan fås
gratis i app-butikkerne, for at oprette din
SRAM-konto, tilføje dine komponenter og
tilpasse din SRAM AXS-oplevelse.
Med denne app kan du:
• Forbinde dine komponenter via Bluetooth
til SRAM AXS-mobilappen.
• Oprette og tilpasse flere cykelprofiler.
• Overvåge cyklens ydeevne og parathed.
• Tilpasse komponentadfærden, så den
matcher din kørestil.
• Tildele brugerdefinerede handlinger til
dine styringer.
For tilpasning af komponenter med SRAM
AXS-appen skal alle AXS-komponenter
parres sammen for at oprette et enkelt
system. Procedurer for parring af flere
systemer, såsom en AXS-sadelpind og
AXS-drivstreng, kan findes i afsnittet
Systemparring.
For at opnå optimal systemydelse og
kompatibilitet skal du sørge for at have
installeret den seneste version af SRAM
AXS-appen og komponentfirmwaren.
Firmwareopdateringer udføres gennem
appen.
Aplicația SRAM AXS, disponibilă gratuit la
magazinele de aplicații, poate fi utilizată
pentru a crea un cont propriu SRAM, a
adăuga componente și a personaliza
experiența SRAM AXS.
Cu ajutorul aplicației va fi posibil să:
• Conectați componentele prin Bluetooth la
aplicația mobilă SRAM AXS.
• Creați și să personalizați profiluri de
biciclete multiple.
• Monitorizați performanțele și starea
bicicletei.
• Personalizați comportamentul
componentelor pentru a-l adapta stilului
dumneavoastră de mers cu bicicleta.
• Alocați acțiuni personalizate la comenzile
pe care le aveți.
Pentru personalizarea componentelor
în cadrul aplicației SRAM AXS, toate
componentele AXS trebuie să fie asociate
într-un singur sistem. Procedurile de
asociere a unor sisteme multiple, cum sunt
o tijă de șa AXS și un sistem de acționare
AXS, pot fi găsite în secțiunea
Asocierea sistemului.
Pentru performanțe și compatibilitate
optime ale sistemului, asigurați-vă că
ați instalat cele mai recente versiuni ale
aplicației SRAM AXS și firmware-ului
componentelor. Actualizările de firmware
sunt efectuate prin intermediul aplicației.
Pobierz aplikację AXS firmy SRAM dostępną
bezpłatnie w sklepach z aplikacjami i
skorzystaj z niej, aby utworzyć swoje
konto SRAM, dodać swoje komponenty
i dostosować SRAM AXS do swoich
upodobań.
Aplikacja umożliwia także następujące
działania:
• Podłączenie komponentów za
pośrednictwem Bluetooth do mobilnej
aplikacji SRAM AXS.
• Utworzenie i personalizację wielu profili
roweru.
• Monitorowanie działania roweru i jego
gotowości do użycia.
• Dostosowanie sposobu działania
komponentów, aby odpowiadał
indywidualnemu stylowi jazdy.
• Przypisanie kontrolkom indywidualnie
zdefiniowanych działań.
Aby możliwe było dostosowanie do
indywidualnych potrzeb komponentów w
aplikacji SRAM AXS, wszystkie komponenty
AXS muszą być sparowane w ramach
jednego systemu. Procedury parowania
wielu systemów, np. sztycy AXS i układu
napędowego AXS, znaleźć można w sekcji
Parowanie systemu.
Dla zapewnienia optymalnego działania
systemu i kompatybilności upewnij się,
że masz zainstalowaną najnowszą wersję
aplikacji SRAM AXS i oprogramowania
firmware komponentów. Aktualizacji
oprogramowania firmware dokonuje się
poprzez aplikację.
Stáhněte si aplikaci SRAM AXS, dostupnou
zdarma v online obchodech s aplikacemi.
V ní si můžete vytvořit osobní účet SRAM,
přidávat různé komponenty nebo si
přizpůsobit prostředí SRAM AXS.
V aplikaci můžete provádět také následující
akce:
• Připojování komponentů Bluetooth
k mobilní aplikaci SRAM AXS.
• Vytvoření a přizpůsobení více profilů kol.
• Sledování připravenosti a jízdních
vlastností kola.
• Individuální přizpůsobení komponentů
vašemu jízdnímu stylu.
• Přiřazování vlastních akcí k ovládacím
prvkům.
Aby bylo možné v aplikaci SRAM AXS
provést přizpůsobení komponent, musejí
být všechny komponenty AXS spárovány
v rámci jednoho systému. Postupy pro
spárování více systémů, například sedlovky
AXS a pohonu AXS, najdete v oddílu
Párování systému.
Chcete-li zajistit optimální výkon
a kompatibilitu systému, mějte vždy
nainstalovanou nejnovější verzi aplikace
SRAM AXS a firmwaru komponentů.
Aktualizace firmwaru se provádějí v aplikaci.
Κατεβάστε την εφαρμογή SRAM AXS,
διαθέσιμη δωρεάν στα καταστήματα
εφαρμογών κινητών συσκευών, για να
δημιουργήσετε το λογαριασμό σας SRAM,
να προσθέσετε τα εξαρτήματα σας, και για
να εξατομικεύσετε την εμπειρία SRAM AXS.
Μέσω της εφαρμογής, θα μπορείτε επίσης
να:
• Συνδέετε τα εξαρτήματά σας μέσω
Bluetooth με την εφαρμογή για κινητές
συσκευές SRAM AXS.
• Συναρμολογείτε και να εξατομικεύετε
πολλαπλά προφίλ ποδηλάτων.
• Παρακολουθείτε την απόδοση και την
ετοιμότητα του ποδηλάτου.
• Προσαρμόζετε τη συμπεριφορά των
εξαρτημάτων για να αντιστοιχεί στο στυλ
της ποδηλασίας σας.
• Αντιστοιχείτε προσαρμοσμένες ενέργειες
στα χειριστήριά σας.
Για προσαρμογή εξαρτημάτων εντός
της εφαρμογής SRAM AXS, πρέπει
να δημιουργηθεί ζεύγος όλων των
εξαρτημάτων AXS σε ένα ενιαίο σύστημα.
Οι διαδικασίες για τη δημιουργία ζεύγους
πολλαπλών συστημάτων, όπως λαιμός
σέλας AXS και διάταξη μετάδοσης κίνησης
AXS, βρίσκονται στην ενότητα Δημιουργία
ζεύγους συστήματος.
Για βέλτιστη απόδοση και συμβατότητα
συστήματος, βεβαιωθείτε ότι έχετε
εγκαταστήσει την πιο πρόσφατη
έκδοση της εφαρμογής SRAM AXS
και υλικολογισμικού εξαρτημάτων.
Οι ενημερώσεις του υλικολογισμικού
εκτελούνται μέσω της εφαρμογής.

7 7
?—rn˛Œ˘˘*Œ”ˆ`b43"."94
?†˘*´“ª&”43".”ª˙´†”fi
»:˛Vb„˛ª&”fi43"."94&”˛zw^
ªª&ˇb
?ªB†”˚„_`ˇªWª.ˇ
V—†
¸˘¶œ—r˙JªB43"."94¨vJ?
»:˛V”~
”¯”^”>˘*ª˛«˛„ŒF˛ª
^”>˛s˛ˇ˛¨v˙
˚ªW—rJ˙‹”Z»:˛V`§_˛zw^ª
˛zw^ªªW`§¶˘2ª.˙
43"."94?˛Œ»:˛V˛zw^
ªª&¯¨B¨v´fi"94»:˛Vª&f&
—“—r*Æf˙ªBJª7†"94—“Æ”—r
"94»:`§”„”¯”—“—r*Æf˙ª&b
b —“—r*Æf˙ ˇˇ&˛Œ#Fª.ˇ
V—†
—“—r*˛s”˚&˛*ˇ"ª&¯¨B
43"."94?”˚»:˛bˇZÆZ¶&*—fi
˚R˛&ªBJª7†ÆZ¶b?ªB
`>B`†
Загрузите приложение SRAM AXS,
которое бесплатно доступно
в магазинах приложений, чтобы
создать учетную запись, добавить
компоненты и индивидуально настроить
взаимодействие с SRAM AXS.
С помощью приложения можно делать
следующее.
• Подключать компоненты по Bluetooth
к мобильному приложению SRAM AXS.
• Создавать и персонализировать
несколько профилей велосипеда.
• Вести мониторинг эксплуатационных
характеристик и готовности велосипеда.
• Индивидуально настраивать поведение
компонентов под свой стиль езды.
• Назначать элементам управления
собственные действия.
Для индивидуальной настройки
компонентов в приложении SRAM
AXS все компоненты AXS должны
быть сопряжены в единую систему.
Процедуры сопряжения нескольких
систем, таких как подседельный штырь
AXS и привод AXS, приведены в разделе
Сопряжение системы.
Для обеспечения оптимальной работы
и совместимости системы установите
последнюю версию приложения SRAM
AXS и встроенного ПО компонентов.
Обновление встроенного ПО
выполняется через приложение.

8
Wireless Blip Overview Oversigt over Wireless Blip Prezentare generală Wireless Blip
Informacje ogólne na temat
bezprzewodowych manetek
Wireless Blip
Přehled ovladačů Wireless Blip Επισκόπηση Wireless Blip
Wireless Blip „Œb Общая информация о Wireless Blip
Wireless Blips cannot be paired into an AXS
system without an AXS shift controller (AXS Shift
Brake Controls, BlipBox, or VukaShift).
For pairing instructions, consult the Pairing
section. Up to eight Wireless Blips (4 pairs) can be
connected into the system.
Wireless Blip kan ikke parres med et AXS-system
uden et AXS-skiftegreb (AXS-skifte-/bremsegreb,
BlipBox eller VukaShift).
Se hvordan parringen udføres i afsnittet
Parringsinstruktioner. Man kan slutte op til otte
Wireless Blips (4 par) til systemet.
Butoanele Wireless Blips nu pot fi asociate
într-un sistem AXS fără un controler pentru
schimbarea vitezelor AXS (controler de
schimbare a vitezelor și frână AXS, BlipBox
sau VukaShift).
Pentru instrucțiuni privind asocierea consultați
secțiunea Asocierea. La sistem pot fi
conectate până la opt butoane Wireless Blips
(4 perechi).
Manetki Wireless Blip nie mogą zostać sparowane
z systemem AXS bez modułów sterujących AXS
(AXS Shift Brake Controls, BlipBox lub VukaShift).
Instrukcje dotyczące parowania znajdują się w
sekcji Parowanie. System jest w stanie połączyć
maksymalnie osiem bezprzewodowych manetek
Wireless Blip (cztery pary).
Bezdrátové ovladače Wireless Blip nelze se
systémem AXS spárovat bez použití ovladače
řazení AXS (ovladače řazení a brzd AXS, BlipBox
nebo VukaShift).
Příslušný postup najdete v oddílu Párování.
Do systému lze připojit až osm ovladačů Wireless
Blip (4 páry).
Δεν μπορεί να δημιουργηθεί ζεύγος Wireless
Blip με σύστημα AXS χωρίς ελεγκτή αλλαγής
ταχυτήτων AXS (Χειριστήρια φρένων-αλλαγής
ταχυτήτων AXS, BlipBox, ή VukaShift).
Για οδηγίες δημιουργίας ζεύγους,
συμβουλευτείτε την ενότητα Δημιουργία
ζεύγους. Έως οκτώ Wireless Blip (4 ζεύγη)
μπορούν να συνδεθούν στο σύστημα.
8JSFMFTT#MJQ"94—:¶˘2¯”"94
—:¸¯B:¶˘2#MJQ#PYˆb7VLB4IJGU„˛
VJ"94—“—r*”˚Æf˙ª.ˇV—†
Æf˙6Æf˙ˇˇ&>ª&—»—“*˛
„Œ&8JSFMFTT#MJQ——“—r*”~ª.ˇ
V—†
Wireless Blip не могут быть сопряжены
в систему AXS без контроллеров
переключателей AXS (элементы управления
переключением передач AXS, BlipBox или
VukaShift).
Для ознакомления с инструкциями по
сопряжению см. раздел «Сопряжение».
К системе может быть подключено до восьми
Wireless Blip (4 пары).
a a
b
b
c
c
The Blip remote shift buttons can be mounted
to any location on (a) aero handlebars and
extensions, (b) road drop handlebars with aero bar
extensions, or (c) road drop handlebars.
Blippens fjernbetjeningsknapper kan monteres alle
steder på (a) aero-styr og forlængere, (b) racerstyr
med aero-bar-forlængere og (c) racerstyr.
Butoanele Blip pot fi montate în orice poziție
de pe (a) ghidoanele și extensiile aero, (b)
ghidoanele tradiționale de cursieră cu extensii
aero, sau (c) ghidoanele tradiționale de
cursieră.
Zdalne przyciski manetki Blip można montować w
dowolnym miejscu na (a) kierownicach Aero i ich
przedłużeniach, (b) szosowych kierownicach typu
baranek z przedłużeniami kierownicy typu Aero
lub (c) szosowych kierownicach typu baranek.
Tlačítka dálkového ovladače řazení Blip lze
namontovat kamkoli na (a) časovkářská řídítka
a jejich nástavce, (b) silniční řidítka s časovkářskými
nástavci nebo (c) silniční řidítka.
Τα κουμπιά του τηλεχειριστηρίου ταχυτήτων
Blip μπορούν να στερεωθούν σε οποιαδήποτε
θέση σε (a) αερόμπαρες και προεκτάσεις, (b)
τιμόνια κούρσας για ποδήλατα δρόμου με
προεκτάσεις αερόμπαρας, ή (c) ακρόμπαρες
ποδηλάτων δρόμου.
#MJQ˙z¨v—:˚RB˘*ªF´†
C—rˇ&C˘*C—rˇ&BVb˘*´“´“˘;
ªF´†ˆbD˘*´“´“˘;ªF´†&^”`f
˛&ª.ˇV—†
Кнопки дистанционного переключения передач
Blip могут быть установлены в любом месте
на: (a) аэродинамическом руле и удлинителях,
(b) шоссейном руле с «лежаками» или (c)
шоссейном руле.

9
When pairing Wireless Blips into the AXS
system, each Blip will be assigned a default
action based on the order in which is it
paired. The first Blip will be assigned as
an outboard shift, the second Blip will be
assigned as an inboard shift, and pressing
both simultaneously will shift the front
derailleur. Pairing the Blips in this order
(outboard then inboard) will create a
Wireless Blip set, which are displayed in the
SRAM AXS App. All default actions assigned
at pairing can be customized in the AXS App
after the system has been paired.
Repeat the process for up to four wireless
sets.
Når Wireless Blips parres med
AXS-systemet, tildeles hver Blip en
standardhandling, som baseres på den
rækkefølge, de parres i. Den første Blip vil
blive tildelt funktionen som udvendig skifter,
mens den anden Blip tildeles funktionen
som den indvendige skifter.
Når Blippene parres i denne rækkefølge
(ud- og derefter indvendigt) oprettes et
Wireless Blip-sæt, som ses i SRAM AXS-
appen. Alle standardhandlingerne, der
tildeles ved parring, kan tilpasses i AXS-
appen, når systemet er blevet parret.
Gentag processen med op til fire trådløse
sæt.
La asocierea butoanelor Wireless Blips
cu sistemul AXS fiecărui Blip îi va fi
alocată o acțiune implicită, pe baza ordinii
de asociere. Primul Blip va fi alocat ca
schimbător de viteze spre în afară, al doilea
Blip ca schimbător de viteze spre interior, iar
apăsarea simultană a ambelor va determina
schimbarea vitezelor de la deraiorul din
față. Asocierea butoanelor Blip în această
ordine (exterior, apoi interior) va crea un set
Wireless Blip, afișat în aplicația SRAM AXS.
Toate acțiunile implicite alocate cu ocazia
asocierii pot fi personalizate în aplicația AXS
după asocierea sistemului.
Repetați procedura pentru până la patru
seturi wireless.
Podczas parowania bezprzewodowych
manetek Wireless Blip z systemem AXS
każdej manetce Blip zostanie automatycznie
przypisana funkcja według kolejności
parowania. Pierwsza manetka Blip będzie
zmieniać przełożenia na zewnątrz, a druga –
do wewnątrz. Naciśnięcie obu jednocześnie
zmieni przełożenia przedniej przerzutki.
Parowanie manetek Blip w tej kolejności
(najpierw na zewnątrz, a następnie do
wewnątrz) stworzy zestaw Wireless Blip
widoczny w aplikacji SRAM AXS. Wszystkie
funkcje automatycznie przypisane podczas
parowania można dostosować do własnych
potrzeb w aplikacji AXS po zakończeniu
parowania systemu.
Powtórz proces na maksymalnie czterech
bezprzewodowych zestawach.
Když párujete ovladače Wireless Blip se
systémem AXS, bude ke každému z nich
přiřazena výchozí akce v tom pořadí,
v jakém je párujete. První ovladač Blip
bude řadit na těžší převody (směrem na
menší pastorky), druhý ovladač Blip bude
řadit na lehčí převody (směrem na větší
pastorky) a při stisknutí obou ovladačů
současně dojde k přeřazení přesmykače.
Při spárování ovladačů Blip v tomto pořadí
(směrem na těžší, pak na lehčí převody) se
vytvoří bezdrátová sada ovladačů Wireless
Blip, která se zobrazí v aplikaci SRAM AXS.
Všechny výchozí akce přiřazené při párování
lze v aplikaci AXS upravit i po dokončení
spárování systému.
Postup můžete zopakovat až pro čtyři
bezdrátové sady.
Κατά τη δημιουργία ζεύγους των Wireless
Blip με το σύστημα AXS, σε κάθε Blip
αντιστοιχίζεται μια προεπιλεγμένη
ενέργεια με βάση τη σειρά με την οποία
δημιουργείται ζεύγος. Το πρώτο Blip θα
αντιστοιχιστεί ως αλλαγή ταχύτητας προς
τα έξω, το δεύτερο Blip θα αντιστοιχιστεί
ως αλλαγή ταχύτητας προς τα μέσα και το
ταυτόχρονο πάτημα και των δύο θα αλλάξει
ταχύτητα στον μπροστινό εκτροχιαστή.
Η δημιουργία ζεύγους των Blip με αυτήν τη
σειρά (προς τα έξω και μετά προς τα μέσα)
θα δημιουργήσει ένα σετ Wireless Blip, τα
οποία εμφανίζονται στην εφαρμογή SRAM
AXS. Όλες οι προεπιλεγμένες ενέργειες
που αντιστοιχίζονται κατά τη δημιουργία
ζεύγους μπορούν να προσαρμοστούν στην
εφαρμογή AXS αφού γίνει δημιουργία
ζεύγους με το σύστημα.
Επαναλάβετε τη διαδικασία για έως και
τέσσερα ασύρματα σετ.
8JSFMFTT#MJQ"94—“—r*Æf˙ª.ˆ
„ˇ#MJQÆf˙`bˇŒ˛Œ´¯J»˚˘`§_
ª.˙Ø”QS†y˚V˘#MJQ˚´´“
—:˘*ª.˙`”fi´˚V˘#MJQF˚´´“
—:˘*ª.˙`¨>´&`§—“¿˙B¨B,
´“¯J¯”„˛S†BˇŒ˛Œ˚´´“
F˚´´“˛˘*Æf˙ª&¨B8JSFMFTT#MJQ˛ªB
˛«˛`¨>43"."94?*—“`†Æf˙
—“ª.˙`Œ¨v´fi»˚˘`§_—“—r*BÆf˙`Œ
"94?˛Œ˛zw^ªª.ˇV—†
*˛„Œ&˛ˇ…B”˚ª
˚ˆª7†
При сопряжении Wireless Blip
в систему AXS каждому Blip будет
назначено действие по умолчанию
исходя из порядка его сопряжения.
Первому Blip будет назначена функция
перехода на повышенную передачу,
второму Blip — функция перехода на
пониженную передачу, а
при одновременном их нажатии будет
выполняться переключение переднего
переключателя. При сопряжении Blip
в таком порядке (сначала переход
на повышенную передачу, затем
на пониженную) создается комплект
Wireless Blip, который отображается
в приложении SRAM AXS. Все действия
по умолчанию, назначенные при
сопряжении, можно настраивать
в приложении AXS после сопряжения
системы.
Повторное выполнение процедуры
позволяет подключать до четырех
беспроводных комплектов.
System Pairing Parring af system Asocierea sistemului
Parowanie systemu Spárování se systémem Δημιουργία ζεύγους συστήματος
—“—r*Æf˙ Сопряжение системы

10
For 2x systems: Press and
hold the AXS button on
the front derailleur until the
green LED blinks quickly,
then release.
Med 2x-systemer: Tryk
på AXS-knappen på
forskifteren, og hold den
nede, indtil den grønne
LED-lampe blinker hurtigt,
og slip den så.
La sistemele 2x: Apăsați şi
mențineți apăsat butonul
AXS de la deraiorul din
față până când ledul verde
începe să clipească rapid,
apoi eliberați butonul.
Dotyczy systemów 2x:
Naciśnij przycisk AXS
przedniej przerzutki
i przytrzymaj do momentu,
gdy zielona kontrolka LED
zacznie szybko migać.
Następnie zwolnij nacisk.
Pro systémy 2x: Stiskněte
tlačítko AXS na přesmykači
a podržte je, dokud zelený
indikátor LED nezačne
rychle blikat. Pak tlačítko
uvolněte.
Για συστήατα 2x: Πατήστε
και κρατήστε πατημένο το
κουμπί AXS στον εμπρός
εκτροχιαστή μέχρι η
πράσινη λυχνία LED να
αναβοσβήνει γρήγορα, και
στη συνέχεια αφήστε το.
¿G˛
-&%„˛.˙B”Z¨Fª.ˆ…
,´“¯J¯”&"94˚R
¿˙B”fiV†„˛¿a—†
:
нажмите кнопку AXS
на переднем
переключателе передач
и удерживайте ее до
тех пор, пока зеленый
светодиодный индикатор
не начнет быстро мигать.
2
The rear derailleur LED and the LED on the
device being paired will blink quickly when the
devices are successfully paired.
LED-lampen på bagskifteren og LED-lampen
på enheden, som parres, vil blinke hurtigt, når
enhederne er parret.
Ledul pentru deraiorul din spate şi ledul de
pe dispozitivul în curs de asociere clipesc
rapid când asocierea este finalizată cu
succes.
Dioda LED tylnej przerzutki i dioda LED w
urządzeniu poddanemu parowaniu będą
migać szybko, kiedy urządzenia są skutecznie
sparowane.
Indikátor LED zadního měniče a indikátor
LED na párovaném zařízení budou v případě
úspěšného spárování rychle blikat.
Η λυχνία LED του πίσω εκτροχιαστή και
η λυχνία LED στη συσκευή με την οποία
δημιουργείται ζεύγος αναβοσβήνουν
γρήγορα όταν έχει δημιουργηθεί με
επιτυχία ζεύγος μεταξύ των συσκευών.
Æf˙˛”ˆª&¨B´´“¯J¯”-&%Æf˙
F´B—r&-&%„˛.˙B”Z…*ª”>˙† При успешном сопряжении светодиодные
индикаторы заднего переключателя
передач и сопрягаемого устройства быстро
замигают.
Begin the pairing session
at the rear derailleur. Press
and hold the AXS button on
the rear derailleur until the
green LED blinks slowly, then
release.
The pairing session will
time out after 30 seconds of
inactivity.
Start parring af bagskifteren.
Tryk på AXS-knappen på
bagskifteren, og hold den
inde, indtil den grønne LED-
lampe blinker langsomt, og
slip så.
Parringen stopper efter
30 sekunders inaktivitet.
Începeți asocierea de la
deraiorul din spate. Apăsați şi
mențineți apăsat butonul AXS
de la deraiorul din spate până
când ledul verde începe să
clipească lent, apoi eliberați
butonul.
Sesiunea de asociere se va
opri după aproximativ 30 de
secunde de inactivitate.
Sesję parowania należy
rozpocząć od przerzutki tylnej.
Naciśnij przycisk AXS na
tylnej przerzutce i przytrzymaj
go do momentu, gdy zielona
kontrolka LED zacznie powoli
migać. Następnie zwolnij
nacisk.
Sesja parowania wygaśnie
po 30 sekundach braku
aktywności.
S párováním začněte
u zadního měniče. Stiskněte
tlačítko AXS na zadním
měniči a podržte je, dokud
zelený indikátor LED nezačne
pomalu blikat. Pak tlačítko
uvolněte.
Párování se po 30 sekundách
nečinnosti automaticky
ukončí.
Ξεκινήστε την περίοδο
δημιουργίας ζεύγους στον
πίσω εκτροχιαστή. Πατήστε και
κρατήστε πατημένο το κουμπί
AXS στον πίσω εκτροχιαστή
μέχρι η πράσινη λυχνία LED
να αναβοσβήνει αργά, και στη
συνέχεια αφήστε το.
Η περίοδος δημιουργίας
ζεύγους θα λήξει μετά από 30
δευτερόλεπτα αδράνειας.
´´“¯J¯”¸NÆf˙ˇˇ&
—“_ª&—»—“¿G˛-&%„˛
jjV…*ªJˆ…´
´“¯J¯”&"94˚R…”Z
¿˙Fˇ^ˆ†
„_`ª&¨B
Æf˙ˇˇ&BR`†
Начните сеанс сопряжения
на заднем переключателе.
Нажмите и удерживайте
кнопку AXS на заднем
переключателе, пока
зеленый светодиод не
начнет медленно мигать,
затем отпустите кнопку.
Сеанс сопряжения
завершается по прошествии
30 секунд бездействия.
1
Press and hold Tryk og hold nede Apăsare şi menținere
Naciśnij i przytrzymaj Stisknout apodržet Παρατεταμένο πάτημα
¯f¿˙B» Нажать и удерживать

11
Press and hold the AXS button on a
controller until the green LED blinks
quickly, then release. Repeat for each
controller.
Tryk og hold på AXS-knappen på en af
controllerne, indtil den grønne LED-lampe
blinker hurtigt, og slip den så. Gentag for
hver controller.
Apăsați şi mențineți apăsat butonul AXS de
pe controler până când ledul verde începe să
clipească rapid, apoi eliberați-l. Repetați pentru
fiecare controler.
Naciśnij przycisk AXS na urządzeniu
sterującym i przytrzymaj do momentu,
gdy zielona kontrolka LED zacznie
szybko migać. Następnie zwolnij nacisk.
Powtórz czynność dla każdego urządzenia
sterującego.
Stiskněte tlačítko AXS na ovladači
a podržte je, dokud zelený indikátor LED
nezačne rychle blikat. Pak tlačítko uvolněte.
Postup opakujte pro každý ovladač.
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί
AXS σε έναν ελεγκτή μέχρι η πράσινη λυχνία
LED να αναβοσβήνει γρήγορα, και στη συνέχεια
αφήστε το. Επαναλάβετε για κάθε ελεγκτή.
¿G˛-&%„˛jjV…*ªJˆ…¶˘2¯”
Vb"94˚R…”Z¿˙F
ˇ^ˆ†„ˇ¶˘2¯”˚˘*B”˚ª
˚ˆª7†
Нажмите и удерживайте кнопку AXS
на контроллере, пока зеленый
светодиод не начнет быстро мигать.
Повторите данную процедуру для
каждого контроллера.
3
Press and hold Tryk og hold nede Apăsare şi menținere
Naciśnij i przytrzymaj Stisknout apodržet Παρατεταμένο πάτημα
¯f¿˙B» Нажать и удерживать

12
4
Press and hold the button
on the Wireless Blip until the
rear derailleur green LED
blinks quickly, then release.
Repeat for additional
Wireless Blips.
The first Blip will be
assigned to be the outboard
shifter, and the second Blip
will be assigned to be the
inboard shifter. Repeat for a
second pair of Blips.
A third pair of blips will not
be assigned to a default
function. Blip function will
need to be assigned in the
app.
Tryk og hold knappen til
Wireless Blip nede, indtil
den grønne LED-lampe
blinker hurtigt, og slip den
så. Gentag for yderligere
Wireless Blips.
Den første Blip tildeles den
udvendige skifter, mens
den anden Blip tildeles den
indvendige skifter. Gentag
for yderligere Blip-par.
Et tredje sæt Blips
bliver ikke tildelt nogen
standardfunktion. Blippens
funktion skal tildeles i
appen.
Apăsați şi mențineți apăsat
butonul de la Wireless Blip
până când ledul verde
pentru deraiorul din spate
începe să clipească rapid,
apoi eliberați butonul.
Repetați pentru butoane
Wireless Blip adiționale.
Primul Blip va fi alocat ca
schimbător de viteze spre
în afară, iar al doilea Blip ca
schimbător de viteze spre
interior. Repetați pentru a
doua pereche de butoane
Blip.
Unei a treia perechi de Blips
nu îi va fi alocată o funcție
implicită. Funcția Blip va
trebui alocată în aplicație.
Naciśnij przycisk na
bezprzewodowej manetce
Wireless Blip i przytrzymaj
do momentu, gdy zielona
kontrolka LED na tylnej
przerzutce zacznie
szybko migać. Następnie
zwolnij nacisk. Powtórz
czynność dla dodatkowych
bezprzewodowych manetek
Wireless Blip.
Pierwsza manetka Blip
będzie zmieniać przełożenia
na zewnątrz, a druga –
do wewnątrz. Powtórz
czynność dla drugiej pary
manetek Blip.
Trzeciej parze manetek Blip
nie zostanie przypisana
domyślna funkcja. Funkcję
trzeba będzie przypisać
w aplikacji.
Stiskněte tlačítko na
ovladači Wireless Blip
a podržte je, dokud
zelený indikátor LED na
přehazovačce nezačne
rychle blikat. Pak tlačítko
uvolněte. Stejný postup
zopakujte i pro další
ovladače Wireless Blip.
První ovladač Blip bude řadit
na těžší převody (na menší
pastorky) a druhý ovladač
Blip bude řadit na lehčí
převody (na větší pastorky).
Stejný postup zopakujte
také pro druhý pár ovladačů
Blip.
Třetímu páru ovladačů Blip
nebude přiřazena žádná
výchozí funkce. Funkci Blip
je nutné přiřadit v aplikaci.
Πατήστε και κρατήστε
πατημένο το κουμπί στο
Wireless Blip μέχρι η
πράσινη λυχνία LED του
πίσω εκτροχιαστή να
αναβοσβήνει γρήγορα, και
στη συνέχεια αφήστε το.
Επαναλάβετε για πρόσθετα
Wireless Blip.
Το πρώτο Blip θα
αντιστοιχιστεί ως
χειριστήριο αλλαγής
ταχυτήτων προς τα
έξω και το δεύτερο Blip
θα αντιστοιχιστεί ως
χειριστήριο αλλαγής
ταχυτήτων προς τα μέσα.
Επαναλάβετε για ένα
δεύτερο ζευγάρι Blip.
Ένα τρίτο ζευγάρι Blip δεν
θα αντιστοιχιστεί σε μια
προεπιλεγμένη λειτουργία.
Η λειτουργία Blip θα πρέπει
να αντιστοιχιστεί στην
εφαρμογή.
´´“¯J¯”¿G˛-&%„˛
.˙B”Z…*/Jˆ…
8JSFMFTT#MJQ&˚R…”Z
¿˙Fˇ^ˆ†b„˛
8JSFMFTT#MJQ˛ªB˛ŒB˙J
˚ˆª7†
y˚V˘#MJQ˚´´“
—:„˛``˘+ª.˙`”fi´
˚V˘#MJQF˚´´“—:„˛
``˘+ª.˙`†#MJQ&
´˚V˘Æf˛ªB˛ŒB˙J
˚ˆª7†
ˇ˚V˘#MJQÆfb»˚˘
»sª.˙`—†
#MJQ»s?˛Œª.˙ªBJ
ª7†
Нажмите и удерживайте
кнопку на Wireless Blip,
пока зеленый светодиод
заднего переключателя
не начнет быстро мигать,
затем отпустите кнопку.
Повторите процедуру
для дополнительных
Wireless Blip.
Первому Blip будет
назначена функция
перехода на повышенную
передачу, а второму Blip —
функция перехода
на пониженную передачу.
Повторите процедуру
для второй пары Blip.
Третьей паре Blip не
назначается функция
по умолчанию. Функцию
Blip нужно назначить
в приложении.
Press and hold Tryk og hold nede Apăsare şi menținere
Naciśnij i przytrzymaj Stisknout apodržet Παρατεταμένο πάτημα
¯f¿˙B» Нажать и удерживать

13
Press and release the AXS
button on the rear derailleur
to end the pairing session,
or wait 30 seconds for the
session to time out. The
green LED will stop blinking.
Tryk og slip AXS-knappen
på bagskifteren, og slip
den for at slutte parringen,
eller vent 30 sekunder, så
parringen afbrydes. Den
grønne LED-lampe stopper
med at blinke.
Apăsați şi eliberați butonul
AXS al deraiorului din
spate pentru a încheia
sesiunea de asociere, sau
așteptați 30 de secunde
pentru ca aceasta să expire.
Ledul verde va înceta să
clipească.
Naciśnij i zwolnij przycisk
AXS na tylnej przerzutce,
aby zakończyć sesję
parowania lub odczekaj
30 sekund na wygaśnięcie
sesji. Zielona dioda LED
przestanie migać.
Párování ukončíte stisknutím
a uvolněním tlačítka AXS
na zadním měniči. Můžete
také počkat 30 sekund na
vypršení limitu pro párování.
Zelený indikátor LED
přestane blikat.
Πατήστε και αφήστε το
κουμπί AXS στον πίσω
εκτροχιαστή για να
τερματίσετε την περίοδο
δημιουργίας ζεύγους, ή
περιμένετε 30 δευτερόλεπτα
για να λήξει το χρονικό όριο
της περιόδου. Η πράσινη
λυχνία LED σταματά να
αναβοσβήνει.
´´“¯J¯”&"94˚R
¿¯˛†¿a¨BÆf˙
ˇˇ&B˘`†ˆb
˙J»†˙z¨BÆf˙
ˇˇ&BR`†B¯´
”~¿G˛-&%„˛…*/R
¨s†
Нажмите и удерживайте
кнопку AXS на заднем
переключателе, чтобы
завершить сеанс
сопряжения, или
подождите 30 секунд, пока
не истечет время ожидания
сеанса. Зеленый светодиод
перестанет мигать.
5
Press & release Tryk & slip Apăsare & eliberare
Naciśnij i zwolnij Stisknout a uvolnit Πάτημα & απελευθέρωση
¿¯˛†¿a» Нажать и отпустить

14
The pairing process does not need to be
repeated when batteries are removed
and/or replaced. The pairing process must
be repeated if any components are added
or replaced.
Parringen skal ikke gentages, når batterier
fjernes og/eller udskiftes. Parringen skal
gentages, hvis der udskiftes eller tilføjes
dele.
Procesul de asociere nu va trebui repetat
după îndepărtarea sau schimbarea bateriilor.
Procesul de asociere va trebui repetat după
adăugarea sau schimbarea componentelor.
NOTICE
Any re-pairing of the AXS system will reset
custom-assigned actions to the default
actions. To ensure same outboard or
inboard shifter assignment, make sure to
re-pair in the same order.
Refer to the eTap AXS Systems User Manual
for drivetrain component instructions.
BEMÆRK
Enhver ny parring af AXS-systemet,
nulstiller de brugerdefinerede, tildelte
handlinger og sætter dem retur til
standardhandlingerne. For at sikre samme
ud- eller indvendige skifters tildeling,
skal du sørge for at parre alt i samme
rækkefølge.
Se eTap AXS Systems User Manual for
anvisninger om drivlinjens dele.
NOTĂ
Orice nouă asociere a sistemului AXS
va avea ca urmare resetarea acțiunilor
alocate personalizat cu acțiuni implicite.
Pentru a menține aceeași alocare, spre
exterior sau spre interior, efectuați
asocierea în aceeași ordine.
Pentru instrucțiuni referitoare la
componentele lanțului cinematic consultați
manualul de utilizare Sistemele eTap AXS.
Nie trzeba powtarzać procedury
parowania, gdy wyjmowane/wymieniane są
akumulatory. Procedurę parowania należy
powtórzyć, gdy jakiekolwiek komponenty są
dodawane lub wymieniane.
Po vyjmutí nebo výměně baterií není nutné
párování opakovat. Při přidání nebo výměně
kterékoli komponenty je nutné párování
zopakovat.
Η διαδικασία δημιουργίας ζεύγους δεν
χρειάζεται να επαναληφθεί όταν αφαιρούνται
ή/και αντικαθιστώνται οι μπαταρίες. Η
διαδικασία δημιουργίας ζεύγους πρέπει
να επαναληφθεί αν προστεθούν ή
αντικατασταθούν οποιαδήποτε εξαρτήματα.
UWAGA
Każde ponowne parowanie systemu
AXS resetuje własnoręcznie przypisane
funkcje i przywraca domyślne ustawienia.
Aby uzyskać to samo przypisanie funkcji
zmiany przełożeń na zewnątrz i do
wewnątrz, ponownie sparuj manetki w tej
samej kolejności.
Instrukcje dotyczące komponentów układu
napędowego znajdują się w Podręczniku
użytkownika systemów eTap AXS.
UPOZORNĚNÍ
Při jakékoli změně spárování systému AXS
budou vlastní přiřazené akce obnoveny do
výchozího nastavení. Chcete-li dosáhnout
stejného přiřazení řazení na těžké a lehké
převody, je nutné provést nové párování
ve stejném pořadí.
Pokyny k součástem hnacího ústrojí najdete
v uživatelské příručce k systémům eTap
AXS.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Οποιαδήποτε επανάληψη δημιουργίας
ζεύγους με το σύστημα AXS θα επαναφέρει
τις προσαρμοσμένες ενέργειες που
έχουν αντιστοιχιστεί στις προεπιλεγμένες
ενέργειες. Για να διασφαλίσετε την
ίδια αντιστοίχιση χειριστηρίου αλλαγής
ταχυτήτων προς τα έξω ή προς τα μέσα,
βεβαιωθείτε ότι κάνετε τη δημιουργία
ζεύγους ξανά με την ίδια σειρά.
Ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο χρήστη συστημάτων
eTap AXS για οδηγίες εξαρτημάτων
μετάδοσης κίνησης.
˙z˙JŒ”>ª&”>f»ª*”~Æf˙
˙J˚ˆª.ªb„˛ »:˛V
b„˛ª&”>f»ª*”~b Æf˙
˙J˚ˆªBJª7†
Сопряжение нужно повторять
после снятия и/или установки батареи.
Сопряжение выполнить повторно
при добавлении или замене любого
из компонентов.
"94—“—r*†—“Æf˙ª&¨B˛zw^ª
ª.˙`§_B»˚˘`§_˘*z˛ª`†
ˆ„˚´´“ˆbF˚´´“—:
ª.˙˚´sª&¯¨B„ˇŒ˛Œ˘*†—“
Æf˙ª&—»—“
`§¯”s&»:˛V˛ª*˛¨S
F5BQ"94
—“—r*˛zw^˙†B
>ª&—»—“ .
ПРИМЕЧАНИЕ
При повторном сопряжении системы
AXS собственные назначенные
действия будут сброшены и будут
заданы действия по умолчанию. Чтобы
функции перехода на повышенную и
пониженную передачи были назначены
аналогичным образом, повторное
сопряжение необходимо выполнять
в том же порядке.
Инструкции по работе с компонентами
трансмиссии см. в руководстве
по использованию систем eTap AXS.
Press & release Tryk & slip Apăsare & eliberare
Naciśnij i zwolnij Stisknout a uvolnit Πάτημα & απελευθέρωση
¿¯˛†¿a» Нажать и отпустить

15
Wireless Blip Installation Montering af Wireless Blip Instalarea componentelor Wireless Blip
Montaż bezprzewodowych
manetek Wireless Blip Instalace ovladače Wireless Blip Τοποθέτηση Wireless Blip
8JSFMFTT#MJQ˛& Установка Wireless Blip
Install one tab of the Wireless Blip into the
bracket, and then the other tab until you feel
it snap into place.
Snap the Blip and bracket onto the
handlebar in the desired location and
orientation.
Monter Wireless Blips ene rille i beslaget, og
derefter den anden, til du kan mærke, at de
klikker på plads.
Sæt Blippen og beslagene på styret i den
ønskede stilling og retning.
Introduceți unul din profilurile de pe Wireless
Blip în suport, apoi introduceți-l și pe celălalt,
până când simțiți cum se blochează în
poziție.
Împingeți și fixați butonul Blip cu suportul pe
ghidon, în poziția și orientarea dorite.
Włóż bezprzewodową manetkę Wireless
Blip z jednej strony do klamry, a następnie
dociśnij z drugiej strony, aż manetka
zatrzaśnie się w klamrze.
Zapnij klamrę z manetką Blip w dowolnej
pozycji i miejscu na kierownicy.
Nasaďte jeden výstupek ovladače Wireless
Blip do držáku a potom do něj i zatlačte
i druhý výstupek (měli byste pocítit
zacvaknutí).
Upevněte ovladač Blip s adaptérem na
požadované místo na řídítkách
(s požadovanou orientací).
Τοποθετήστε τη μία γλωττίδα του Wireless
Blip στον βραχίονα και, στη συνέχεια,
την άλλη γλωττίδα μέχρι να νιώσετε ότι
κουμπώνει στη θέση της.
Κουμπώστε το Blip και τον βραχίονα πάνω
στην μπάρα του τιμονιού στην επιθυμητή
θέση και προσανατολισμό.
8JSFMFTT#MJQ&ª*»¸¯f˛&ª*
Œ^˙zs`b^ZB´†ˆ…†˙F»
˛&ª7†
#MJQ”˚¸¯fª&b&ªs˘*
ªF´†sª7†
Вставьте в кронштейн один язычок
Wireless Blip, а затем второй. Когда
устройство зафиксируется в нужном
положении, вы почувствуете щелчок.
Установите Blip и кронштейн на руль
в желаемом месте и ориентации.
⚠WARNINGCRASH HAZARD
Before every ride, make sure that nothing
obstructs the brake lever throw.
⚠ADVARSEL RISIKO FOR STYRT
Før hver tur skal du kontrollere, at der ikke
er noget, som blokerer bremsegrebets
vandring.
⚠AVERTIZARE PERICOL
DE ACCIDENTE
Înainte de fiecare utilizare a bicicletei,
asigurați-vă că mișcarea manetei de frână
nu este obstrucționată.
⚠OSTRZEŻENIE ZAGROŻENIE
ZMIAŻDŻENIEM
Przed każdą jazdą upewnij się, że nic nie
zakłóca ruchu dźwigni hamulca.
⚠VAROVÁNÍ RIZIKO NEHODY
Před každou jízdou zkontrolujte, že nic
nebrání brzdovým pákám v pohybu.
⚠ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ
ΚΙΝΥΝΟΣ ΑΤΥΧΗΜΑΤΟΣ
Πριν από κάθε ποδηλασία, βεβαιωθείτε
ότι τίποτε δεν εμποδίζει τη διαδρομή της
μανέτας των φρένων.
⚠
¯JB´¸¯B:¯˚R˙J˙»b`>
ªB`b”Qb#Fª&—»—“
⚠
Перед каждой поездкой необходимо
убедиться, что ничто не препятствует
ходу рычага тормоза.
1
2
Install
Monter Montare
Montuj Namontovat Τοποθέτηση
˛& Установить
Bracket Installation Montering af krankboks Montarea cu suport
Montaż za pomocą klamry Montáž adaptéru Τοποθέτηση βραχίονα
¸¯fs Установка кронштейна

16
Install one tab of the Wireless Blip into the
mount, and then press in the other tab until
you feel it snap into place.
The mount can be trimmed as necessary to
fit the handlebar profile.
Snap the Blip and mount onto the handlebar
in the desired location and orientation.
Wrap the ends of the mount with electrical
tape to fit the mount to the handlebar shape.
Monter Wireless Blippens ene rille i
beslaget, og tryk derefter den anden tap i,
til du kan mærke, at de klikker på plads.
Holderen kan om nødvendigt skæres til,
så den passer til styrets profil.
Klip Blippen og holderen på styret i den
ønskede stilling og retning.
Vikl holderens ender ind i elektrisk tape,
så holderen passer til styrets form.
Introduceți unul din profilurile de pe Wireless
Blip în suport, apoi apăsați-l și pe celălalt,
până când simțiți cum se blochează în
poziție.
Suportul poate fi tăiat după cum este
necesar pentru a se potrivi cu profilul
ghidonului.
Împingeți butonul Blip în suport și fixați-l cu
suportul pe ghidon, în poziția și orientarea
dorite.
Înfășurați capetele suportului cu bandă
izolatoare pentru a-l forma după profilul
ghidonului.
Włóż bezprzewodową manetkę Wireless
Blip z jednej strony do uchwytu, a następnie
dociśnij z drugiej strony, aż manetka
zatrzaśnie się w uchwycie.
W razie potrzeby uchwyt można skrócić,
aby pasował do profilu kierownicy.
Zapnij uchwyt z manetką Blip w dowolnej
pozycji i miejscu na kierownicy.
Owiń końcówki uchwytu taśmą izolacyjną,
aby uchwyt dopasował się do kształtu
kierownicy.
Nasaďte jeden výstupek ovladače Wireless
Blip do držáku a potom do něj i zatlačte
i druhý výstupek (měli byste pocítit
zacvaknutí).
Držák lze podle potřeby zkrátit podle profilu
řídítek.
Přiložte ovladač Blip s držákem na
požadované místo na řídítkách
(s požadovanou orientací).
Držák na řídítkách upevněte omotáním jeho
konců elektrikářskou páskou.
Τοποθετήστε τη μία γλωττίδα του Wireless
Blip στο στήριγμα και, στη συνέχεια,
πατήστε την άλλη γλωττίδα μέχρι να
νιώσετε ότι κουμπώνει στη θέση της.
Μπορείτε να κόψετε το στήριγμα όπως
χρειάζεται για να ταιριάζει με το προφίλ της
μπάρας τιμονιού.
Κουμπώστε το Blip και το στήριγμα πάνω
στην μπάρα του τιμονιού στην επιθυμητή
θέση και προσανατολισμό.
Τυλίξτε τα άκρα του στηρίγματος με
μονωτική ταινία για να προσαρμόσετε
το στήριγμα στο σχήμα της μπάρας του
τιμονιού.
8JSFMFTT#MJQ&ª*»˙˛&ª*
Œ^˙zs`b^ZB´†ˆ…†˙F»
¿˙S†
˙bªF´†˘*ªf˙‹`˘+†´”ˇ
V—†
#MJQ”˚˙˙Jª&b&ªs˘*
ªF´†sª7†
˙&+»B˘*„—˘˙„˛
ªF´†¨v_”˚f˙‹˙z`˘+ª7†
Вставьте в крепление один язычок
Wireless Blip, а затем второй. Когда
устройство зафиксируется в нужном
положении, вы почувствуете щелчок.
При необходимости крепление можно
подрезать, подогнав его к профилю руля.
Установите Blip и крепление на руль в
желаемом месте и ориентации.
Обмотайте концы крепления
изоляционной лентой, подогнав его к
форме руля.
Insert Mount Installation Montering af holderen Montarea integrată
Montaż uchwytu mocującego Uchycení držáku pro vložení Τοποθέτηση ένθετου στηρίγματος
F˛Œ˙˛& Установка вставного крепления
3
4
1 2
Remove/Loosen Fjern/løsn Demontare/slăbire
Demontuj/Poluzuj Odmontovat/uvolnit Αφαίρεση/
Χαλάρωση
¸R˙zN»
Снять/ослабить
Install
Monter Montare
Montuj Namontovat Τοποθέτηση
˛& Установить

17
NOTICE
Clean the mount surface with isopropyl
alcohol before attaching the Wireless Blip.
Remove the backing paper from one side
of the mounting tape, and apply it to the
Wireless Blip.
Remove the second side of the backing
paper from the mounting tape, then attach
the Blip to the handlebar in the desired
location and orientation.
BEMÆRK
Rengør overfladen med isopropylalkohol,
før Wireless Blip påsættes.
Fjern den anden side af papiret, som sidder
bag på monteringstapen. Sæt det på
Wireless Blip.
Fjern den anden side af papiret, som sidder
bag på monteringstapen. Sæt Blippen fast
på styret, på ønskede sted og retning.
NOTĂ
Înainte de a fixa butonul Blip curățați
suprafața de montare cu alcool
izopropilic.
Îndepărtați folia de protecție de pe o
parte a benzii dublu-adezive și lipiți
banda pe Wireless Blip.
Îndepărtați folia de pe partea cealaltă și
lipiți butonul Blip pe ghidon în poziția și
locația dorite.
UWAGA
Przed zamontowaniem bezprzewodowej
manetki Wireless Blip oczyść powierzchnię
mocowania alkoholem izopropylowym.
Zdejmij papierową osłonkę z jednej
strony taśmy klejącej i przyklej taśmę do
bezprzewodowej manetki Wireless Blip.
Zdejmij papierową osłonkę z drugiej strony
taśmy klejącej i zamocuj manetkę Blip w
dowolnej pozycji i miejscu na kierownicy.
UPOZORNĚNÍ
Před upevněním ovladače Wireless
Blip očistěte montážní plochu
izopropylakoholem.
Z jedné strany montážní pásky sejměte
podlepovací papír a pásku nalepte na
ovladač Wireless Blip.
Sejměte podlepovací papír i z druhé strany
montážní pásky a upevněte ovladač Blip na
požadované místo na řídítkách
(s požadovanou orientací).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Καθαρίστε την επιφάνεια στερέωσης
με ισοπροπυλική αλκοόλη πριν
προσαρτήσετε το Wireless Blip.
Αφαιρέστε το προστατευτικό χαρτί από
τη μία πλευρά της ταινίας στερέωσης
και εφαρμόστε την στο Wireless Blip.
Αφαιρέστε τη δεύτερη πλευρά του
προστατευτικού χαρτιού από την
ταινία στερέωσης και, στη συνέχεια,
προσαρτήστε το Blip στην μπάρα του
τιμονιού στην επιθυμητή θέση και
προσανατολισμό.
8JSFMFTT#MJQ¸Nª&»˙¨B
BˇZ˘*ª"œ˘*…6%B·—†
sB&ª*¨B˛ŒB¨B˙JŒ”>ª*
8JSFMFTT#MJQ¸gS†
sB˛ŒB¨B&´˚V˘¨BŒ”>ª*
#MJQª&b&ªs˘*ªF´†
¸Nª7†
ПРИМЕЧАНИЕ
Очистите поверхность крепления кнопок
Wireless Blip изопропиловым спиртом.
Удалите защитную бумагу с одной
стороны монтажной ленты и прикрепите
ее к Wireless Blip.
Удалите защитную бумагу со второй
стороны монтажной ленты, а затем
прикрепите Blip к рулю в желаемом месте
и ориентации.
1
2
Mounting Tape Installation Montering af styrbånd Montarea cu bandă dublu-adezivă
Montaż za pomocą taśmy Instalace montážní pásky Τοποθέτηση ταινίας στερέωσης
sB˛& Крепление монтажной ленты
Install
Monter Montare
Montuj Namontovat Τοποθέτηση
˛& Установить

18
Handlebar Tape Installation Påsætning af styrbånd Montarea cu ghidolină
Montaż owijki na kierownicę Montáž omotávky řídítek Τοποθέτηση ταινίας μπάρας τιμονιού
ªF´†B˛& Обмотка руля
In a short length of bar tape, cut a notch
that is slightly larger than the Wireless Blip
paddle.
With the Blip installed on the handlebar,
wrap the notched bar tape around the Blip
to secure it in place.
NOTICE
Do not wrap bar tape beneath the Blip
paddle. The Blip will not properly perform
if tape is wrapped over the paddle or
beneath it.
Skær et hak, der er lidt større end Wireless
Blips fane, på et kort stykke styrbånd.
Når Blippen monteret på styret, skal du vikle
båndet, med rillen, rundt om blippen, så den
holdes på plads.
BEMÆRK
Undgå at vikle styrbånd under grebet på
Blippen. Blippen fungerer ikke korrekt,
hvis styrbåndet vikles over eller under
skiftegrebet.
Utilizați o bucată scurtă de ghidolină,
tăiați în aceasta o crestătură puțin mai
mare decât padela Wireless Blip.
Cu Blip pe ghidon, înfășurați-l cu banda
crestată pentru a-l fixa.
NOTĂ
Nu înfășurați banda sub padela Blip.
Blip nu funcționează dacă banda este
înfășurată peste sau sub padelă.
Równolegle do krótszego boku owijki zrób
nacięcie nieco większe niż przycisk na
bezprzewodowej manetce Wireless Blip.
Po zamontowaniu manetki Blip na
kierownicy zabezpiecz ją przed
przesunięciem, zakładając wokół niej
naciętą owijkę.
UWAGA
Nie zakładaj owijki pod przyciskiem na
manetce Blip. Manetka Blip nie będzie
prawidłowo działać, jeśli owijka przebiega
nad przyciskiem lub pod nim.
Kousek od začátku omotávky vystřihněte
výřez, který je o něco větší než páčka
ovladače Wireless Blip.
Přiložte ovladač Blip k řídítkům a upevněte
ho navinutím omotávky s připraveným
výřezem.
UPOZORNĚNÍ
Omotávku nezasunujte pod páčku
ovladače Blip. Pokud je omotávka zavinutá
přes páčku nebo zasunutá pod ní, nebude
ovladač Blip fungovat správně.
Σε μικρό μήκος ταινίας της μπάρας,
κόψτε μια εγκοπή που είναι ελαφρώς
μεγαλύτερη από το πτερύγιο του
Wireless Blip.
Με το Blip τοποθετημένο στο τιμόνι,
τυλίξτε την ταινία της μπάρας με την
εγκοπή γύρω από το Blip για να το
ασφαλίσετε στη θέση του.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μην τυλίγετε την ταινία της μπάρας
κάτω από το πτερύγιο του Blip. Το Blip
δεν λειτουργεί σωστά εάν η ταινία
είναι τυλιγμένη πάνω από το πτερύγιο
ή κάτω από αυτό.
…B&B˛Œ8JSFMFTT#MJQ
´†˚´†K„`">¿F&˙J^˙S†
ªF´†#MJQ˛&ª*˛“˛Œ¿F&„˛Vb
B˙J#MJQ„Œ^˙z”fiªª7†
#MJQ´†¯fB˙J„˙—»—“
B„˛´†f¯f„”vV¨B
#MJQBŒ˛˘*_`§ª&—†
Сделайте прорезь в коротком краю
обмотки (прорезь должна быть чуть
больше рычажка Wireless Blip).
Установив Blip на руль, оберните ленту
для обмотки с прорезью вокруг Blip,
зафиксировав его на месте.
ПРИМЕЧАНИЕ
Не оборачивайте ленту для обмотки
под рычажком Blip. Если лента для
обмотки будет обернута поверх
рычажка или под ним, Blip не будет
функционировать надлежащим образом.
1 2
Adjust
Juster Reglare
Reguluj Nastavit Προσαρμογή
>ª Отрегулировать
Install
Monter Montare
Montuj Namontovat Τοποθέτηση
˛& Установить

19
Wrap handlebar tape around the Wireless
Blip to secure it to the handlebar or
extension.
Do not wrap handlebar tape over or
beneath the Wireless Blip paddle.
NOTICE
The bracket or insert mount alone will
not secure the Blip to the handlebar or
extension. Handlebar tape secures the
Blip to the bar.
Vikl styrbåndet rundt om Blippen, for at
sætte den fast styret eller forlængelsen.
Undgå at vikle styrbånd over eller under
grebet på Wireless Blip.
BEMÆRK
Beslaget eller holderen kan ikke holde
Blip’en fast på styret eller forlængelsen
alene. Styrbånd kan fastgøre Blippen til
styret.
Înfășurați ghidolina în jurul butonului
Wireless Blip pentru a-l fixa pe ghidon
sau extensie.
Nu înfășurați banda peste sau sub
padela Wireless Blip.
NOTĂ
Numai suportul nu este suficient
pentru a fixa butonul Blip în siguranță
pe ghidon sau extensie. Ghidolina
fixează butonul pe ghidon.
Owiń owijkę wokół bezprzewodowej
manetki Wireless Blip, aby zamocować ją do
kierownicy lub przedłużenia.
Nie zakładaj owijki nad lub pod przyciskiem
bezprzewodowej manetki Wireless Blip.
UWAGA
Sama klamra lub uchwyt nie wystarczą,
aby zamocować manetkę Blip do
kierownicy lub przedłużenia. Bezpieczne
mocowanie manetki Blip do kierownicy
zapewni owijka na kierownicę.
Omotáním omotávky kolem ovladače
Wireless Blip zajistěte jeho upevnění na
řídítkách nebo nástavci.
Omotávku neveďte přes páčku ovladače
Wireless Blip ani ji nezasunujte pod ni.
UPOZORNĚNÍ
Samotný adaptér nebo držák pro vložení
ovladače Blip nedokáže zajistit jeho
upevnění na řídítkách nebo nástavci.
K upevnění ovladače Blip na řídítka se
použije omotávka.
Τυλίξτε την ταινία της μπάρας του
τιμονιού γύρω από το Wireless Blip για να
το ασφαλίσετε στην μπάρα του τιμονιού ή
στην προέκταση.
Μην τυλίγετε την ταινία της μπάρας του
τιμονιού πάνω ή κάτω από το πτερύγιο
του Wireless Blip.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Ο βραχίονας ή το ένθετο στήριγμα
μόνο του δεν στερεώνει το Blip στην
μπάρα τιμονιού ή στην προέκταση. Η
ταινία μπάρας τιμονιού στερεώνει το
Blip στην μπάρα.
ªF´†B˘*8JSFMFTT#MJQ´&¯”—˘˛Œ
ªF´†ˆbC—rˇ&”fiªª&—»—“
8JSFMFTT#MJQ´†f¯fªF´†
B˙J„˙—»—“
¸¯fBfF˛Œ˙˙˘*b#MJQ
ªF´†ˆbC—rˇ&”fiªª.ˇ—†
ªF´†B˘*#MJQªF´†”fiª—“Œ
†
Обмотайте руль так, чтобы лента
для обмотки оборачивала Wireless Blip,
фиксируя кнопку на руле или «лежаке».
Не оборачивайте ленту для обмотки
поверх рычажка Wireless Blip или под ним.
ПРИМЕЧАНИЕ
Кронштейн или вставное крепление
само по себе не в состоянии
зафиксировать кнопку Blip на руле или
«лежаке». Благодаря обмотке кнопка
Blip надежно крепится на руле.
3
Install
Monter Montare
Montuj Namontovat Τοποθέτηση
˛& Установить

20
Rear Derailleur Bagskifter Deraiorul spate
Przerzutka tylna Zadní mni (pehazovaka)
´´“¯J¯” ••
Shifting Gearskift Schimbarea vitezelor
Zmiana przełożeń Řazení Αλλαγή ταχυτήτων
˚ˇ[ Переключение скоростей
Press the left
Wireless Blip to
move the rear
derailleur inboard
to a larger cog.
Tryk på venstre
Wireless Blip for at
flytte bagskifteren
indad, til et større
tandhjul.
Apăsați butonul
Wireless Blip din
stânga pentru a
deplasa deraiorul din
spate spre interior, pe
un pinion mai mare.
Naciśnij przycisk
na lewej
bezprzewodowej
manetce Wireless
Blip, aby zmienić
przełożenie
tylnej przerzutki
do wewnątrz na
większą zębatkę.
Stisknutím levého
ovladače Wireless
Blip přeřadíte na
přehazovačce na
větší pastorek.
Πατήστε το αριστερό
Wireless Blip για να
μετακινηθεί ο πίσω
εκτροχιαστής προς τα
μέσα σε μεγαλύτερο
γρανάζι.
J8JSFMFTT
#MJQ¿˙B¨B´
´“¯J¯”˙J>
"»˘˘*B`§—“zˇ
V—†
Нажмите левую
кнопку Wireless
Blip, чтобы
переместить
задний
переключатель
передач внутрь
в направлении
большей
шестерни.
Press the right
Wireless Blip to
move the rear
derailleur outboard
to a smaller cog.
Tryk på højre
Wireless Blip for at
flytte bagskifteren
udad, til et mindre
tandhjul.
Apăsați butonul
Wireless Blip din
dreapta pentru a
deplasa deraiorul din
spate spre exterior,
pe un pinion mai mic.
Naciśnij przycisk
na prawej
bezprzewodowej
manetce Wireless
Blip, aby zmienić
przełożenie
tylnej przerzutki
na zewnątrz na
mniejszą zębatkę.
Stisknutím pravého
ovladače Wireless
Blip přeřadíte na
přehazovačce na
menší pastorek.
Πατήστε το δεξί
Wireless Blip για να
μετακινηθεί ο πίσω
εκτροχιαστής προς
τα έξω σε μικρότερο
γρανάζι.
´´“¯J¯”˙J
…3_"»˘˘*
B¯¨B~
8JSFMFTT#MJQ
¿˙S†
Нажмите правую
кнопку Wireless
Blip, чтобы
переместить
задний
переключатель
передач наружу
в направлении
меньшей
шестерни.
Adjust
Juster Reglare
Reguluj Nastavit Προσαρμογή
>ª Отрегулировать
Other manuals for eTap AXS
6
Other SRAM Bicycle Accessories manuals

SRAM
SRAM eTap HRD Series User manual

SRAM
SRAM SRAM SPARC 16V User manual

SRAM
SRAM X-5 User manual

SRAM
SRAM Rock Shox Maxle User manual

SRAM
SRAM Zipp Wheels User manual

SRAM
SRAM Avid BB5 Assembly instructions

SRAM
SRAM MTB Series User manual

SRAM
SRAM G2 RS User manual

SRAM
SRAM Elixir 5 User manual

SRAM
SRAM Zipp 77/177 User manual

SRAM
SRAM Reverb Stealth User manual

SRAM
SRAM Quarq TyreWiz User manual

SRAM
SRAM BOXXER TEAM 2015 User manual

SRAM
SRAM ROCK SHOX Lyrik User manual

SRAM
SRAM SRAM SPECTRO S7 User manual

SRAM
SRAM X.0 User manual

SRAM
SRAM HydroR User manual

SRAM
SRAM FORCE User manual

SRAM
SRAM RockShox RS-1 User manual

SRAM
SRAM X-5 User manual