stayer BC800 User manual

www.grupostayer.com
ES
IT
GB
FR
P
Manual de instrucciones
Istruzioni d’uso
Operating instructions
Instructions d´emploi
Manual de instruções
Área Empresarial Andalucía - Sector 1
C/ Sierra de Cazorla, 7
28320 - Pinto (Madrid) SPAIN
Email: sales@grupostayer.com
Email: info@grupostayer.com
BC800
BC1200D

2
2
2
22
1
8
6
6
8
4
4
1
10
512
12
9
12
5
9
A
B
3
3
11
7

español
3
3
6.1.
BC800 BC1200D
W800 1200
L10 20
Kpa 16 19
mm 38 38
m1 1
Kg 3.6 4.5
K=3db LPA dB(A) 78 80
LWA dB(A) 89 90
K=1.5 m/s2ahm/s2< 2.5 < 2.5

español
4
4
¡Muchas gracias por la adquisición de un producto STAYER! Le
felicitamos por la seleción de un aspirador de cenizas STAYER.
Estamos seguros de que esta herramienta va a satisfacer ple-
namente sus expectativas. Los modelos de aspirado de cenizas
estan diseñados para limpiar el hogar, la chimenea, la barbacoa,
etc. Perfecto también para eliminar las partículas de serrín y los
residuos.
La herramienta no está destinada para el uso profesional.
Para su seguridad, lea atentamente este manual y
las instrucciones de seguridad antes de utilizar la
máquina. Preste siempre su herramienta junto con
las instrucciones.
1. Índice página
2. Instrucciones especícas de seguridad ................ 4
3. Instrucciones de puesta en servicio....................... 4
3.1 Colocación de la herramienta......................................... 4
3.2 Montaje........................................................................... 4
3.3 Descripción ilustrada ...................................................... 4
4. Instrucciones de funcionamiento ........................... 4
4.1 Instrucciones generales de uso...................................... 4
5. Instrucciones de mantenimiento y servicio........... 5
5.1 Limpieza ......................................................................... 5
5.2 Guía de solución de problemas...................................... 5
5.3 Servicio de reparación.................................................... 5
5.4 Garantía.......................................................................... 5
5.5 Eliminación ..................................................................... 5
6. Marcado Normativo.................................................. 5
6.1 Características Técnicas ................................................ 5
6.2 Declaración de Conformidad CE.................................... 6
2. Instrucciones especícas de seguridad
No aspire materiales con bordes alados, calientes o incan-
descentes.
No se debe exponer el aparato al calor. ¡Se le debe utilizar
sólo con cenizas frías! (≤ 40 oC).
No aspire ninguna sustancia húmeda o líquida. Nunca su-
merja el aparato en agua.
Desconecte el aparato de la toma de alimentación después
de la utilización y antes de cada operación de limpieza. Para
desconectar el aparato de la toma, tire el enchufe, no el cable
de alimentación.
No introduzca ningún objeto en las aberturas. No utilice este
aparato con una apertura cualquiera obstruida. Mantenga el
aparato sin polvo, pelusas, cabellos, etc.
No utilize el aspirador sin que esté instalado el ltro de pol-
vo.
Se debe limpiar el aparato sólo con un trapo seco o hume-
decido; nunca se le debe sumergir en agua. No utilice solven-
tes para limpiar.
Este aparato está destinado a un uso doméstico y no a apli-
caciones comerciales.
Evite tocar con la tobera las supercies inamables.
No utilice el cable de alimentación para transportar el apara-
to. Use siempre el asa 6. No tire el cable de alimentación sobre
bordes alados.
3. Instrucciones de puesta en servicio
3.1 Colocación de la herramienta
¡Los materiales de embalaje no son juguetes! ¡Los
niños no deben jugar con bolsas plásticas! ¡Existe
un peligro de asxia!
En caso de que faltasen piezas o hubiera piezas
dañadas, póngase en contacto con el vendedor.
3.2 Montaje
Las máquinas vienen montadas de fábrica, salvo el tubo de as-
piración 8, incluido en la cuba 1. Conecte un extremo del tubo 8
a la toma 10 de la cuba 1. Conecte el otro extremo del tubo 8al
cilindro de aspiración metálico 9.
Antes de utilizar el aspirador de cenizas, cerciorar-
se que todos los conectores y el subconjunto de
ltro de polvo (11 y 7) estén asegurados. El con-
tenedor y el ltro de polvo deben estar completa-
mente secos.
¡¡¡(≤ 40 oC)!!! ¡Para utilizar sólo con cenizas frías!
No tape hermeticamente la tapa 9: Riesgo de que-
mar el motor.
3.3. Descripción ilustrada
1. Cuerpo del contenedor
2. Cierre de la tapa
3. Tapa del aspirador
4. Motor
5. Interruptor
6. Mango de transporte
7. Filtro de disco auxiliar
8. Tubo exible de aspiración
9. Boquilla de aluminio
10. Oricio de aspiración
11. Filtro principal
12. Muesca cierre de tapa
4. Instrucciones de funcionamiento
4.1 Instrucciones generales de uso
Desenrolle el cable de alimentación
Conecte el aparato y enciéndalo con el interruptor 5.
Desconecte el aparato después de la utilización.

español
5
5
5. Instrucciones de mantenimiento y servicio
5.1 Limpieza
- Retire la tapa 3 aojando los ejes 2.
- Retire el ltro 11 tirando de él.
- Retire el ltro auxiliar 7levántandolo con el dedo.
- Lave los ltros con agua limpia y si es necesario con detergen-
te líquido suave.
- Deje secar bien los ltros.
- Ensamble el aspirador.
- Tome en cuenta que para cerrar bien el aspirador los cierre de
tapa 2 deben coincidir con las muescas de cierre de tapa 12.
- También puede limpiar los ltros con aire comprimido.
No utilizar los agentes de limpieza para limpiar las
partes plásticas de la herramienta. Se recomienda
utilizar un detergente suave en un trapo húmedo.
El agua nunca debe entrar en contacto con la he-
rramienta.
5.2 Guía de solución de problemas
5.3 Servicio de Reparación
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud.
tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así
como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e in-
formaciones sobre las piezas de recambio las podrá obtener
también en internet bajo: info@grupostayer.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente
en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos
y accesorios.
5.4 Garantía
Tarjeta de Garantía
Entre los documentos que forman parte de la herramienta eléc-
trica encontrara la tarjeta de garantía. Deberá rellenar comple-
tamente la tarjeta de garantía aplicando a esta copia del ticket
de compra o factura y entregarla a su revendedor a cambio del
correspondiente acuse de recibo.
¡NOTA! Si faltara esta tarjeta pídasela de inmediato a su reven-
dedor.
La garantía se limita únicamente a los defectos de fabricación o
de mecanización y cesa cuando las piezas hayan sido desmon-
tadas, manipuladas o reparadas fuera de la fábrica.
5.5 Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y
embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que
respete el medio ambiente.
Sólo para los países de la UE:
¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!
Conforme a la Directiva Europea 2002/96/CE sobre
aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras
su transposición en ley nacional, deberán acumu-
larse por separado las herramientas eléctricas para
ser sometidas a un reciclaje ecológico.
Reservado el derecho de modicación.
6. Marcado normativo
6.1 Características técnicas
= Potencia
= Capacidad
= Aspiración
= Diámetro del tubo
= Longitud del tubo
= Peso
LWA = Nivel de potencia acústica
LPA = Nivel de presión acústica
= Vibración
Estos datos son válidos para tensiones nominales de [U]
230/240 V ~ 50/60 Hz - 110/120 V ~ 60 Hz. Los valores pueden
variar si la tensión fuese inferior, y en las ejecuciones especí-
cas para ciertos países. Preste atención al nº de artículo en la
placa de características de su aparato, ya que las denominacio-
nes comerciales de algunos aparatos pueden variar.
Información sobre ruidos y vibraciones
Ruido determinado según EN 60745.
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con
un ltro A, asciende a: Nivel de presión sonora 78 dB(A); nivel
de potencia acústica 89 dB(A). Tolerancia K=3 dB.
¡Colocarse unos protectores auditivos!
PROBLEMA CAUSA ACCIÓN
El motor no
se pone en
funcionamiento
- El cordón no está
enchufado rmemente
en la toma.
- Salida dañada.
- Aspirador no encendido.
- Conecte el aparato
rmemente.
- Verique la salida.
- Encienda el aparato.
La potencia
de aspiración
débil
- Filtros obstruidos.
- Se requiere limpiar el
ltro de polvo 11 y 7
- El contenedor de polvo
1no está instalado.
- Tapa mal cerrada.
- Limpie el ltro de polvo
- Cierre bien la tapa
usando las jaciones
2y tome en cuenta
que coincidan con las
muescas de la tapa 12.

español
6
6
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones)
determinado según EN 60745: Taladrado con percusión en hor-
migón: Valor de vibraciones generadas ah=20 m/s2, tolerancia
K=1,5 m/s2, Taladrado en metal: Valor de vibraciones generadas
ah=4,0 m/s2, tolerancia K=1,5 m/s2, Atornillado: Valor de vibracio-
nes generadas ah=2,5 m/s2, tolerancia K=1,5 m/s2.
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido
determinado según el procedimiento de medición jado en la
norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con
otras herramientas eléctricas. También es adecuado para esti-
mar provisionalmente la solicitación experimentada por las vi-
braciones. El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado
para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por
ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta
eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferentes,
o si el mantenimiento de la misma fuese deciente. Ello puede
suponer un aumento drástico de la solicitación por vibraciones
durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación experimentada
por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos
tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté
en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede
suponer una disminución drástica de la solicitación por vibra-
ciones durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de
seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos
por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herra-
mienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos,
organización de las secuencias de trabajo.
6.2 Declaración de Conformidad CE
El que suscribe:
STAYER IBERICA, S.A.
Con dirección:
Calle Sierra de Cazorla, 7
Área Empresarial Andalucía - Sector 1
28320 PINTO (MADRID)
Tel.: +34 902 91 86 81 / Fax: +34 91 691 91 72
CERTIFICA
Que las máquinas:
Tipo: ASPIRADOR DE CENIZAS
Modelo: BC 800, BC 1200 D
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto des-
crito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas
o documentos normalizados siguientes: EN 60335-1: 2012 y EN
60335-2-2:2010 / A11: 2012, de acuerdo con las regulaciones
2006/42/CE y 2004/108/CE.
Ramiro de la fuente
Director Manager
9-Oct-2013

italiano
7
7
Grazie per aver acquistato un prodotto STAYER voi! Congratu-
lazioni per la selezione di un vuoto cenere STAYER . Siamo certi
che questo strumento pienamente soddisfare le vostre aspetta-
tive. I modelli aspirati cenere sono progettati per pulire la casa,
camino, barbecue, ecc. Perfetto anche per eliminare le particelle
di polvere di legno e detriti.
Lo strumento non è inteso per uso professionale.
AVVERTENZA! Per la vostra incolumità, si consi-
glia di leggere attentamente il presente manuale
prima di utilizzare la macchina. Consegnare l’uten-
sile solo accompagnato da queste istruzioni.
1. Índice página
2. Istruzioni speciche di sicurezza...................................... 7
3. Istruzioni di uso.................................................................. 7
3.1. Strumento di posizionamento........................................ 7
3.2. Montaggio...................................................................... 7
3.3. Descrizione Ilustrada..................................................... 7
4. Istruzioni di funcionamiento.............................................. 7
4.1. Istruzioni generali per l’uso............................................ 7
5. Istruzioni di Manutenzione ed assistenza........................ 7
5.1. Pulizia............................................................................ 7
5.2 Guida alla risoluzione ..................................................... 8
5.3. Servizio di riparazione ................................................... 8
5.4. Garanzia........................................................................ 8
5.5. Smaltimento e riciclaggio............................................... 8
6. Normative............................................................................ 8
6.1. Dati tecnici..................................................................... 8
6.2. Dichiarazione di conformità CE ..................................... 9
2. Istruzioni speciche di sicurezza
Non aspirare oggetti taglienti, caldi o incandescenti.
Non esporre l’apparecchio al calore. Da utilizzare esclusiva-
mente con cenere fredda! (≤ 40°C).
Non aspirare sostanze umide o liquide. Non immergere
l’apparecchio in acqua.
Dopo l’uso e prima di qualsiasi pulizia scollegare l’apparec-
chio dalla rete di alimentazione. Per scollegare l’apparecchio
dalla rete di alimentazione, non tirare il cavo ma la spina.
Non introdurre oggetti nelle aperture. Non utilizzare se le
aperture sono ostruite. Mantenere le aperture pulite da polvere,
laniccio, peli, ecc.
Non utilizzare l’aspirapolvere senza ltro antipolvere insta-
llati.
L’apparecchio deve essere pulito esclusivamente con un
panno asciutto o umido; non deve mai essere immerso in
acqua. Non utilizzare solventi per la pulizia.
Questo apparecchio è previsto esclusivamente per l’uso
domestico e non è indicato per applicazioni commerciali.
Evitare il contatto con le superci inammabili ugelli.
Non utilizzare il cavo di alimentazione per trascinare l’appa-
recchio. Utilizzare sempre la maniglia 6. Non tirare il cavo di
alimentazione sopra bordi taglienti.
3. Istruzioni di uso
3.1 Strumento di posizionamento
AVVERTENZA: I componenti del materiale di imba-
llaggio non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con i sacchetti di plastica! Rischio di so-
ffocamento!
Se alcuni componenti risultano danneggiati o man-
canti, rivolgersi al rivenditore.
3.2 Montaggio
Le macchine sono installate in fabbrica, a meno che il tubo di
aspirazione 8, anche a Cuba 1. Collegare una estremità del tubo
8di uscita 10 Cuba 1. Collegare l’altra estremità del tubo di as-
pirazione 8 per il rullo 9 di metallo.
Prima di utilizzare l’aspirapolvere, accertarsi che tu-
tti i raccordi e il ltro antipolvere (11 y 7) siano sal-
damente ssati. Il contenitore e il ltro antipolvere
devono essere perfettamente asciutti.
(≤ 40°C)!!! Da utilizzare esclusivamente con cenere
fredda! Non coprire il coperchio ben 9: Rischio di
motore di masterizzazione.
3.3 Descrizione ilustrada
1. Corpo del contenitore
2. Chiudere il coperchio
3. Tappo di vuoto
4. Motore
5. Interruttore
6. Maniglia per il trasporto
7. Filtro a disco
8. Tubo essibile
9. Bocchettone di alluminio
10. Foro di aspirazione
11. Filtro principale
12. Coperchio di chiusura Notch
4. Istruzioni di funcionamiento
4.1 Istruzioni generali per l’uso
Srotolare il cavo di alimentazione.
Collegare il dispositivo e accenderlo con l’interruttore 5.
Scollegare l’apparecchio dalla rete di alimentazione dopo l’uso.
5. Istruzioni di Manutenzione ed assistenza
5.1 Pulizia
- Rimuovere il coperchio 3allentando le cinghie 2.
- Rimuovere il ltro 11 tirandolo.
- Rimuovere il ltro assistente muovere un dito 7.
- Lavare i ltri con acqua pulita e, se necessario, con un deter-
gente liquido delicato.
- Lasciare asciugare i ltri.
- Montare il vuoto.

italiano
8
8
- Si noti che per la tenuta di vuoto il coperchio di chiusura 2
deve coincidere le tacche di bloccaggio del coperchio 12.
- È anche possibile pulire i ltri con aria compressa.
Non utilizzare detersivi sulle parti di plastica de-
ll’apparecchio. È consigliato l’uso di un detergen-
te neutro con un panno umido. L’apparecchio non
deve mai entrare a contatto con acqua.
5.2 Guida alla risoluzione
5.3 Servizio di riparazione
II servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relativa
alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto non-
ché concernentile partidiricambio. DisegniIn vista esplosa ed in-
formazionirelative alle partl di ricamblo sono consultabilianche
sulsito: info@grupostayer.com
II nostro team di consulenti tecnici saranno lietidi guldare per
l’attuazlone diacquisizione, e la regolazione di prodottl e acces-
sori.
5.4 Garanzia
Carta di garanzia
Tra i documenti che formano parte della presente attrezzatu-
ra trovara la carta della garanzia.
Dovra riempire completamente la carta dalla garanzia applican-
do alla medesima la copia del ticket d’acquisto o la fattura e
consegnarla al suo rivenditore a cambio della corrispondente
ricevuta diritomo.
¡Notal Se mancasse questa tessera, la chieda immediatame-
ne alsuorivenditore.
La garanzia si limita unicamente ai difettidifabbricazione o di
meccanizzato e cessa quando i pezzi siano stati smontati,-
manipolatio riparatifuoridalla fabbrica.
5.5 Smaltimento e riciclaggio
Awiare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente pistola a spruz-
zo,unita elettrica,accessori edimballaggiscartati.
SoloperiPaesidellaCE:
Nongettare elettroutensili dismessitrairiutidomestici!
Conformemente alla norma delta direttiva CE
2002/96 suiriuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE) ed all’attuazione del recepimen-
to nel diritto nazionale, gli elettroutensili diventati
inservibili devono essere raccoltí separatamente ed
essereinviati aduna riutílizzazlone ecologica.
Con ogniriserva dimodiche tecnlche.
6. Normative
6.1 Dati tecnici
= Potenza
= Capacità
= Aspirazione
= Diámetro del tubo
= Lunghezza del tubo
= Peso
LWA = Livello di potenza sonora
LPA = Livello di pressione sonora
= Vibration
Le caratteristiche si riferiscono a tensioni nominali [U] 230/240
V - 50160 Hz- 110/120 V-60Hz. In caso di tensioni minori ed in
caso di modelli speciali a seconda dei Paesi, le caratteristiche
riportate pos sono essere divergenti.Si prega di tenere presen-
te il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione del
Vostro elettroutensile. Le descrizioni commerciali disingoli elet-
troutensilipossono variare.
lnformazionisulrumorea vibrazionil
Valori del rumore e delle vibrazioni sano stati rilevati secando la
norma EN 60745.
lllivello di pressione acustica stimatoAdella macchinaammonta a
dB(A):livello di rumorosita 78dB(A); livello dipotenza acustica 89
dB(A).lncertezza della misura K=3 dB.
Usare la protezione acustical!
Valori totali dalle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni)
misuraticonformemente alla norma EN60745: Foraturaa marte-
llo nelcalcestruzzo: Valore di emissione dell’oscillazione a.=20
rn/s2, lncertezza dalla misura K=1,5 rn/s2, Foraturanelmetalla:
Valore di emissione dell’oscillazione a.=4,0 mls2lncertezza della
misura K=1,5 rn/s2, Avvitatura: Valore di emissione dell’oscilla-
zione a.=2,5 mls2, lncertezza dalla misura K=1,5 rn/s2.
PROBLEMA CAUSA AZIONE
Il motore non si
avvia.
- Cavo di alimentazione
non correttamente
collegato alla presa.
- Presa danneggiata.
- Apparecchio non acceso.
- Collegare correttamente
l’apparecchio.
- Controllare la presa.
- Accendere l’apparecchio.
La potenza di
aspirazione è
ridotta.
- Apparecchio ostruito.
- Filtro antipolvere da
pulire. (11 y 7)
- Contenitore
raccoglipolvere (1) non
correttamente installato.
- Filtro bloqueado.
- Eliminare l’ostruzione.
- Pulire il ltro antipolvere.
- Collegare di nuovo
il contenitore
raccoglipolvere.
- Pulire il ltro

italiano
9
9
II livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni e stato
rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme alla
norma EN 60745 e puo essere utilizzato per confrontare gli
elettroutensili. Lo stesso idoneo anche per una valutazione tem-
poranea della sollecitazione da vibrazioni.
II livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi principa-
li dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse utilizzato
tuttavia per altri impieghi, con accessori differenti oppure con
manutenzione insufciente, il livello di vibrazioni puo differire.
Questo puo aumentare sensibilmente la sollecitazione da vibra-
zioniper l’intero periodo ditempo operativo.
Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni
bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio e
spento oppure e acceso ma non e utilizzato effettivamente.
Questo puo ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazioni
per l’intero periodo operativo.
Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione
dell’operatore dall’effetto dalle vibrazioni come p.es.: manu-
tenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calda, orga-
nizzazione dello svolgimento dellavoro.
6.2 Dichiarazione diconformita CE
II sottoscritto:
STAYER IBERICA.S.A.
Con indirizzo a:
Calle Sierra de Cazarla, 7
Área Empresarial Andalucía - Sector 1
28320 PINTO (MADRID)
Tel.: +34 902 91 86 81/ Fax: +34 91 691 91 72
CERTIFICA
Che le macchine:
Tipo: ASPIRATORE PER CENERI FREDDE
Modellos: BC 800, BC1200 D
Noi dichiariamo sotto la nostra unica e sola responsabilita che
questo prodotto si trova in conformita con le norme o i docu-
mentinormalizzaliseguenti: EN 60335-1: 2012 e EN 60335-2-
2:2010 / A11: 2012 in conformita con i regolamenli 2006/42/CE
y 2004/108/CE.
Ramiro de la Fuente
Directtore generale
9-Oct-2013

english
10
10
Thank you for purchasing a product STAYER! Congratulations
on your selection of a vacuum STAYER ashes. We are condent
that this tool will fully meet your expectations. The ash aspirated
models are designed to clean the home, replace, barbecue,
etc.. Also perfect to eliminate sawdust particles and debris.
The tool is not intended for professional use.
WARNING! Read this manual and general safety
instructions carefully before using the appliance,
for your own safety. Your tool should only be
passed on together with these instructions.
1. Contents page
2. Specic safety instructions................................... 10
3. Instructions for use................................................ 10
3.1 Placement tool.............................................................. 10
3.2 Assembly ...................................................................... 10
3.3 Ilustrated description .................................................... 10
4. Operating instructions........................................... 10
4.1 General instructions for use.......................................... 10
5. Maintenance and service instructions ................. 11
5.1 Cleaning ........................................................................11
5.2 Troubleshooting Guide ..................................................11
5.3 Repair service................................................................11
5.4 Warranty ........................................................................11
5.5 Disposal and recycling...................................................11
6. Regulations............................................................. 11
6.1 Technical Data ...............................................................11
6.2 EU declaration of conformity ........................................ 12
2. Specic safety instructions
Do not vacuum any sharp-edged, hot or incandescent
materials.
The appliance should not be exposed to heat. For use with
cold ashes only! (≤ 40°C).
Do not vacuum any moist or liquid substances. Never
immerse the appliance in water.
Unplug the appliance form the mains supply socket after
use and before every cleaning. Pull the plug, not the mains
cable, in order to disconnect the appliance from the mains.
Do not put any object into openings. Do not use with any
opening blocked. Keep free of dust, lint, hair etc.
Do not use the vacuum cleaner without dust lter bag in
place.
Do not vacuum any our, cement etc, in order to avoid the
overloads.
The appliance should only be cleaned with a dry or damp
cloth; it should never immersed in water. Do not use any
solvents for cleaning.
This appliance is intended for domestic use only and not for
commercial applications.
Avoid contact with the nozzle ammable surfaces.
Do not use the mains wire to carry the appliance. Always
use the handle 6. Do not pull the mains wire over sharp edges.
3. Instructions for use
3.1 Placement tool
Packaging materials are not toys! Children must not
play with plastic bags! Danger of suffocation!
If any parts are missing or damaged, please contact
your dealer.
3.2 Assembly
The machines are factory-installed, unless the suction pipe 8,
including in Cuba 1. Connect one end 10 of the outlet tube 8
Cuba 1. Connect the other end of the pipe 8to the metal suction
roller 9.
Before use the ash vacuum, make sure all
connectors and the dust lter subassembly (11 y
7) is tightly fastened. The container and dust lter
must be completely dry.
≤40°C!!! For use with cold ashes only! Do not cover
the lid tightly 9: Risk of burning engine.
3.3 Ilustrated description
1. Container
2. Close the lid
3. Vacuum cap
4. Motor
5. Switch
6. Carrying handle
7. Disk lter
8. Flexible tube
9. Aluminium nozzle
10. Suction hole
11. Main lter
12. Notch closing lid
4. Operating instructions
4.1 General instructions
Unwind the power cord.
Connect the device and turn it on with the switch 5.
Unplug the appliance after use.

english
11
11
5. Maintenance and service instructions
5.1 Cleaning
- Remove the cover 3by loosening the straps 2.
- Remove the lter 11 by pulling it.
- Remove the lter assistant 7 lifting a nger.
- Wash the lters with clean water and if necessary with mild
liquid detergent.
- Let dry the lters.
- Assemble the vacuum.
- Note that for the vacuum seal the closing lid 2must match the
lid lock notches 12.
- You can also clean the lters with compressed air.
Do not use cleaning agents to clean the plastic
parts of the tool. A mild detergent on a damp cloth is
recommended. Water must never come into contact
with the tool.
5.2 Troubleshooting Guide
5.3 Repair service
Our after-sales service responds to your questions conceming
maintenance and repair ofyour product as well as spare parts.
Exploded views and information on spare parts can also be
found under: info@grupostayer.com
Our customer consultants answer your questions conceming
best buy, application and adjustment of productsand accessories.
5.4 Warranty
Warranty card
lncluded in the documentation that accompanies this equipment,
you should nd the warranty card. You should ll out the card
completely and retum to vendar with a copy of purchasing
receipt or invoice and you should receive a receipt.
Note: lf you cannot nd the warranty card within the
documentation,youmust ask for it through your supplier.
The warranty is limited only to manufacturing defects and
expire if pieces have been removed or manipulated or repaired
otherthan themanufacturer.
5.5 Disposal and recycling
The machine, accessories and packaging should be sorted for
environmental-friendly recycling.
OnlyforEC countries:
Do not dispose of power tools into household waste!
According the European Guideline 2002/96/EC for
Waste Electrical and Electronic Equipment and its
implementation into national right,power tools that
are no longer usable must be collected separately
and disposed of in an environmentally correct
manner.
Subject to change wlthout notlce.
6.Regulations
6.1 Technical Data
= Rated power input
= Capacity
= Aspiration
= Diameter of the tube
= Tube length
= Weight
LWA =Sound power level
LPA =Sound pressurelevel
=Vibration
The values givenarevalid for nominalvoltages [U]230/240
V-50/60 Hz - 110/120 V- 60Hz. For lower voltage and models
for specic countries, these values can vary.Please observe
the article number on the type plata of your machine.The
tradenamesoftheindividualmachines may vary.
NoiseNibration lnformation
Measuredsoundvalues determined according toEN 60745.
Typically the A-weighted noise levels of the product are:Sound
pressure level78 dB(A); Sound power level89 dB(A).Uncertainty
K=3dB.
PROBLEM CAUSE ACTION
Motor does not
start
- Power cord not rmly
plugged into outlet.
- Outlet damaged.
- Cleaner not switched on.
- Plug unit rmly.
- Check the Outlet.
- Switch on the appliance.
Suction power
is weaker
- Clogged lters.
- Dust lter needs cleaning.
(11 y 7)
- Dust container (1) not in
position.
- Lid not closed.
- Clean the dust lter.
- Close the lid using
the xings 2 and note
matching the notches of
the lid 12.

english
12
12
Wear hearlng protectlonl
Vibration total values (triax vector sum) determinad according to
EN60745: Hammer drilling into concrete: Vibration emission
value ah=20 m/s2, UncertaintyK=1.5 m/s2Drilling into metal:
Vibration emission value=4.0 m/s2, Uncertainty K=1.5m/s2,
packs/batteries should, if possible, be discharged, collected,
recycled or disposed Screwdriving: Vibration emission value
ah=2.5 mfs2K=1.5m/s2.
The vibration emission level given in this information sheet has
been measured in accordance with a standardised test given in
EN 60745 and may be used to compare one tool with another. lt
may be used for a preliminaryassessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the main
applications of the tool. However if the tool is used for different
applications,with different accessories or poorly maintained, the
vibration emission may differ. This may signicantly increase the
exposure leveloverthe totalworking period.
An estimation of the levelof exposure to vibration should also
take into account the times when the tool is switched off or when
it is running but not actually doing the job. This may signicantly
reduce theexposure leveloverthetotal working period.
ldentify additional safety measures to protect the operator from
the effects of vibration such as: maintain the tool and the
accessories,keepthe hands warm,organisationof work pattems.
6.2 EU declaration of conformity
The undersigned:
STAYER IBERICA,S.A.
With address at:
Calle Sierra de Cazarla, 7
Área EmpresarialAndalucra - Sector 1
28320 PINTO (MADRID)
Tel.:+34 902 91 86 811 Fax:+34 91 691 91 72
CERTIFIES
That the machine:
Type: ASH CLEANER
Models: BC 800, BC 1200 D
We declare under our sole responsibllity that this product is
in confonnity with the following standards or standardized
documents: EN 60335-1: 2012 and EN 60335-2-2:2010 / A11:
2012 according to EU regulations 2006/42/CE y 2004/108/CE.
Ramiro de la Fuente
Managing Director
9-Oct-2013

franÇais
13
13
Merci d’avoir acheté un STAYER article! Félicitations pour votre
sélection d’un vide cendres de stayer. Nous sommes convaincus
que cet outil permettra de satisfaire pleinement vos attentes. Les
modèles atmosphériques de cendres sont conçus pour nettoyer
la maison, cheminée, barbecue, etc. Aussi parfait pour éliminer
les particules de sciure de bois et de débris.
L’outil n’est pas destiné à un usage professionnel.
MISE EN GARDE! Pour votre propre sécurité, lisez
préalablement ce manuel et les consignes de
sécurité générales avant d’utiliser la machine. Si
vous cédez votre appareil, joignez-y toujours ce
mode d’emploi.
1. Índex page
2. Des instructions sécurité spéciques.................. 13
3. Instructions pour l’utilisation................................ 13
3.1 Outil de placement........................................................ 13
3.2 Montage........................................................................ 13
3.3 Description ilustrée....................................................... 13
4. Fonctionnement...................................................... 13
4.1 Instructions générales pour l’utilisation......................... 13
5. Instructions de maintenance et de service.......... 14
5.1 Nettoyage ..................................................................... 14
5.2 Guide de dépannage.................................................... 14
5.3 Service de réparation ................................................... 14
5.4 Garantie........................................................................ 14
5.5 Elimination etlerecyclage.............................................. 14
6. Cadre réglamentaire............................................... 14
6.1 Caractéristiques techniques ......................................... 14
6.2 Déclaration de conformité CE....................................... 15
2. Des instructions sécurité spéciques
N’aspirez aucun matériau coupant, chaud ou incandescent.
L’appareil ne doit pas être exposé à la chaleur. À utiliser avec
des cendres froides uniquement ! (≤ 40°C).
N’aspirez aucune substance liquide ou humide. N’immergez
jamais l’appareil dans l’eau.
Débranchez l’appareil de la prise secteur après utilisation et
avant chaque nettoyage. Tirez sur la che, et non sur le câble
d’alimentation, pour débrancher l’appareil du secteur.
Ne placez aucun objet dans les ouvertures. N’utilisez pas
l’appareil si une de ses ouvertures est obstruée. Empêchez
l’entrée de poussière, peluches, cheveux, etc.
N’utilisez pas l’aspirateur sans sac ltrant la poussière en
place.
N’’aspirez pas de farine ou de ciment, etc., an d’éviter les
surcharges.
L’appareil doit être nettoyé à l’aide d’un chiffon sec ou
humide uniquement, il ne doit jamais être immergé dans
l’eau. N’utilisez aucun solvant pour le nettoyer.
Cette appareil est réservé à un usage domestique
uniquement et non pour des applications industrielles.
Eviter tout contact avec les surfaces inammables de la
buse.
N’utilisez pas le câble d’alimentation pour porter l’appareil.
Toujours utiliser la poignée 6. Ne tirez pas le câble d’alimentation
sur des arêtes vives.
3. Instructions pour l’utilisations
3.1 Outil de placement
Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets !
Les enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en
plastique ! Il existe un risque de suffocation!
En cas de pièces manquantes ou endommagées,
contactez votre revendeur.
3.2 Montage
Les machines sont installés en usine, à moins que le tuyau
d’aspiration 8, y compris Cuba 1. Branchez une extrémité du
tube 8de sortie 10 Cuba 1. Connecter l’autre extrémité de la
tubulure 8à l’aspiration de métal rouleau neuf.
Avant d’utiliser le dispositif d’évacuation des
cendres, vériez que tous les connecteurs et le
sous-ensemble de ltre antipoussière (11 y 7) sont
bien serrés. Le conteneur et le ltre antipoussière
doivent être complètement secs.
(≤ 40°C) !!! À utiliser avec des cendres froides uniq
uement!Nepascouvrirlecouverclehermétiquement
9: Risque de brûlure moteur.
3.3 Description ilustrée
1. Corps du conteneur
2. Fermez le couvercle
3. Bouchon à vide
4. Motor
5. Interrupteur
6. Poignée de transport
7. Filtre disque
8. Flexible d’aspiration
9. Buse en aluminium
10. Orice d’aspiration
11. Filtre principal
12. Poignée de transport
4. Fonctionnement
4.1 Instructions génerales por l’utilisation
Déroulez le cordon d’alimentation.
Branchez l’appareil et allumez-le avec l’interrupteur 5.
Débranchez l’appareil après utilisation.

franÇais
14
14
5. Instructions de maintenance et de service
5.1 Nettoyage
- Retirez le couvercle 3en desserrant les sangles 2.
- Retirez le ltre 11 en le tirant.
- Retirez le ltre assistant 7lever le petit doigt.
- Laver les ltres à l’eau propre et si nécessaire avec un déter-
gent liquide doux.
- Laisser sécher les ltres.
- Monter le vide.
- Notez que pour le joint hermétique du couvercle de fermeture
2doit correspondre aux encoches de verrouillage du cou-
vercle 12.
- Vous pouvez également nettoyer les ltres à air comprimé.
N’utilisez pas de décapants pour nettoyer les pièces
en plastique de l’outil. Il est recommandé d’utiliser
un détergent doux sur un chiffon humide. L’outil ne
doit jamais entrer en contact avec de l’eau.
5.2 Guide de dépannage
5.3 Service de réparation
Notre service aprés-vente répond a vos questions concemant
la réparation et l’entretien de votre produit et les pieces de
rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des
informations concernant les pieces de rechange également
sous: info@grupostayer.com
Les conseillers techniques sont a votre disposition pour répondre
a vos questions concemant l’achat, l’utilisation et leréglage de
vos produits etleursaccessoires.
5.4 Garantie
Carta de Garantie
Parmi les documents qui font partie de cette équipe se trouve la
carte de garantie. Vous devez remplir completement la carte de
garantie a appliquer a cette copie
du recu ou une facture et le retoumer a votre revendeur en
échanged’une reconnaissance.
Remarque: Si cette carte est manquante les demander
immédiatement a votre revendeur.
La garantie est limitée aux défauts de fabrication ou d’usinage
et cesse lorsque les pieces ont été enlevés, altérés ou réparés
al’extérieurdel’usine.
5.5 Elimination et le recyclage
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et
emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage
appropriée.
Seulement pour les pays de I’UnionEuropéenne:
Ne jetez pas votre apparell électroportatif avec les ordures
ménageres!
Conformément a la directiva européenne
2002/96/CE relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques et sa réalisation dans
les lois nationales,les outils électroportatifs dont on
ne peut plus se servir doivent etre séparés et suivre
une voie de recyclage appropriée.
Sous réserve de modications.
6. Cadre réglamentaire
6.1 Caractéristiques techniques
= Puissance nominale
= Capacité
= Aspiration
= Diamètre du tube
= Longueur du tube
= Poids
LWA = Niveau de puissance acoustique
LPA = Niveau de pressionacoustique
=Vibration
Ces indications sont valables pour des tensions nominales de
[U] 230/240 V- 50/60 Hz- 110/120 V - 60 Hz. Ces indications
peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des
versions spéciques a certains pays.Respectez impérativement
le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil
électroportatif. Les désignations commerciales des différents
outils électroportatifs peuventvarier.
Niveau sonore etvibrations
Valeurs de mesure du niveau sonare relevées conformément a la
norma EN 60745. Les mesures réelles (A) des niveaux sonoras
de l’appareil sont : niveau de pression acoustique 78 dB(A) ;
niveau d’intensité acoustique 89 dB(A).Incertitude K=3dB.
PROBLEME CAUSE ACTION
Le moteur ne
démarre pas
- Le cordon d’alimentation
est branché de manière
incorrecte dans la prise.
- Évacuation
endommagée.
- L’appareil n’est pas sous
tension.
- Branchez correctement
l’appareil.
- Vériez l’évacuation.
- Mettez l’appareil sous
tension.
La puissance
d’aspiration
est faible
- Bouché ltres.
- Le ltre à poussière doit être
nettoyée. (11 y 7)
- Le conteneur (1)
à poussière n’est pas
en place.
- Couvercle pas fermé.
- Nettoyez le ltre à
poussière.
- Fermez le couvercle
en utilisant les xations
2et note assorties les
encoches du couvercle
12.

franÇais
15
15
Porterune protection acoustique!
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle des trois
axes directionnels) relevées conformément a la norme EN
60745: Peryageenfrappe dubéton:Coeicient d’émissivité des
vibrations ah=20 m/s2aléas K=1,5 m/s2, Peryage du métal:
Valeurd’émission vibratoire ah=4,0 rn/s2aléas K=1,5 m/s2,
Vissage: Valeurd’émission vibratoire ah=2,5 rn/s2, aléas K=1,5
m/s2.
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisation
a été mesuré conformément a la norme EN 60745 et peut tre
utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. 11 est
également approprié pour une estimation préliminaire de
lachargevibratoire.
Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales de
l’outil électroportatif.Sil’outil électrique est cependant utilisé pour
d’autres applications, avec d’autres outils de travail ou avec un
entretien non approprié, le niveau d’oscillation peut etre différent.
Ceci peut augmenter considérablement la charge vibratoire
pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est
recommandé de prendre aussi en considération les périodes
pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement,
mais pas vraiment utillsé.Ceci peut réduire considérablement la
charge vibratoire pendant toute la durée detravail.
Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour
protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par
exemple : entretien de l’outil électrique et des outils de travail,
maintenir les mains chaudes, organisation judicieuse des
opérations de travail.
6.2 Déclaration de conformité CE
Le soussigné:
STAYER IBERICA,S.A.
Dont l’adresse est:
Calle Sierra de Cazarla, 7
Área EmpresarialAndalucía - Sector 1
28320 PINTO (MADRID)
Tel.:+34 902 91 86 811 Fax:+34 91 691 91 72
CERTIFIE
Que les machines:
Type: APIRATEUR À CENDRES
Model: BC 800, BC 1200 D
Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que ce
produit est conforme aux normes ou documents normalisés
suivants: EN 60335-1: 2012 et EN 60335-2-2:2010 / A11: 2012
conformément aux réglementations 2006/42/CE y 2004/108/CE.
Ramiro de la Fuente
Directeur général
9-Oct-2013

portugués
16
16
Obrigado por adquirir um produto STAYER! Parabéns pela
seleção de um vácuo cinzas STAYER. Estamos conantes de
que esta ferramenta irá atender plenamente suas expectativas.
Os modelos aspirados cinzas são projetados para limpar a
casa, lareira, churrasqueira, etc. Também perfeito para eliminar
partículas de serragem e restos.
A ferramenta não se destina a uma utilização prossional.
Antes de utilizar a máquina, leia atentamente este
manual para garantir a sua própria segurança.
Ceda apenas a sua ferramenta juntamente com
este manual de instruções.
1. Índice página
2. Instruções especícas de segurança................... 16
3. Instruções de uso................................................... 16
3.1 Colocação da ferramenta ............................................. 16
3.2 Montagem..................................................................... 16
3.3 Descrição Illustrated..................................................... 16
4. Manual de instruções............................................. 16
4.1 Instruções gerais para uso ........................................... 16
5. Manutenção e serviço de instruções.................... 17
5.1 Limpeza........................................................................ 17
5.2 Guia de Resolução de Problemas................................ 17
5.3 Serviço de reparo ......................................................... 17
5.4 Garantia........................................................................ 17
5.5 Eliminação.................................................................... 17
6. Marcação de normativa.......................................... 17
6.1 Características Técnicas .............................................. 17
6.2 Declaração de Conformidade CE................................. 18
2. Instruções especícas de segurança
Não aspire materiais com pontas aadas, quentes ou
incandescentes.
O aparelho não deve ser exposto ao calor. Para usar apenas
com cinzas frias! (≤ 40°C)
Não aspire substâncias húmidas ou líquidas. Nunca
submerja nenhuma parte da ferramenta em água.
Desligue a cha do aparelho da tomada de corrente após a
utilização e antes de cada limpeza. Para desligar da tomada
puxe pela cha e não pelo cabo.
Não coloque nenhum objeto nas aberturas. Não use se
alguma abertura se encontrar obstruída. Mantenha livre de pó,
pelos, cabelos, etc.
Não use o aspirador sem saco de ltro de pó colocado.
Não aspire farinha, cimento, etc. para evitar sobrecargas.
O aparelho apenas deve ser limpo com um pano seco ou
húmido; nunca deve ser submergido em água. Não use
quaisquer solventes para limpar.
Este aparelho está concebido apenas para utilização
doméstica e não para aplicações comerciais.
Evite o contato com as superfícies inamáveis bico.
Não puxe o cabo de alimentação para transportar o aparelho.
Sempre use a alça 6. Não arraste o cabo de alimentação por
cima de extremidades aadas.
3. Instruções de uso
3.1 Colocação da ferramenta
Os materiais de embalagem não são brinquedos! As
crianças não devem brincar com sacos de plástico!
Perigo de asxia!
Caso haja partes em falta ou danicadas, por favor,
contacte o seu comerciante.
3.2 Montagem
As máquinas são instalados de fábrica, a menos que o tubo de
sucção 8, incluindo em Cuba 1. Conectar uma extremidade do
tubo 8de saída 10 Cuba 1. Ligação a outra extremidade do tubo
de aspiração 8a rolo de metal 9.
Antes de usar o aspirador de cinzas, certique-se
que todos os conetores e o subconjunto do ltro de
pó (11 y 7) estão bem apertados. O cilindro e ltro
de pó devem car completamente secos.
(≤ 40°C) !!!Para usar apenas com cinzas frias! Não
cubra a tampa rmemente 9: Risco de queima do
motor.
3.3 Descrição Illustrated
1. Corpo do cilindro
2. Fechar a tampa
3. Cap vácuo
4. Motor
5. Interruptor
6. Alça
7. Filtro de disco
8. Tubo exível
9. Bocal de alumínio
10. Orifício de sucção
11. Filtro Principal
12. Tampa de fechamento Notch
4. Manual de instruções
4.1 Instruções gerais para uso
Desenrole o cabo de alimentação.
Conecte o dispositivo e ligue-o com a chave 5.
Retire a cha da tomada após a utilização.

portugués
17
17
5. Manutenção e serviço de instruções
5.1 Limpeza
- Remova a tampa 3soltando as tiras 2.
- Retire o ltro 11, puxando-o.
- Retire o ltro de assistente de 7levantar um dedo.
- Lavar os ltros com água limpa e, se necessário com deter-
gente líquido neutro.
- Deixe secar os ltros.
- Montar o vácuo.
- Observe que, para o vácuo da tampa de fechamento dois de-
vem coincidir com os entalhes trava da tampa 12.
- Você também pode limpar os ltros com ar comprimido.
Não use agentes de limpeza para limpar as peças
de plástico da ferramenta. Recomenda-se um pano
húmido com um detergente suave. A água nunca
deve entrar em contacto com a ferramenta.
5.2 Guia de Resolução de Problemas
5.3 Servio de Reparo
O servico pós-venda responde as suas perguntas a respeito de
servic;os de reparac;ao e de manutencõiodo seu produto,assim
como das pec;as sobressalentes.
Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalen-
tes encontram-se em: info@grupostayer.com
Anossa equipa de consultores esclarece com prazer todas as
suas dúvidas arespeito da compra, aplicac;ao e ajuste dospro-
dutos e acessórios.
5.4 Garantia
Cartio de Garantia
Entre os documentos que formam parte do presente equi-
pamento encontrará o cartao de garantia. Deverá preencher
completamente o cartao de garantia a aplicar a esta copia do
ticket de compra ou factura e entregá-la ao seu revendedor a
cambio do correspondente acuse de recibo.
Nota!: Se faltar este cartao solicite-o imediatamente ao seu re-
vendedor.
A garantia limita-se unicamente aos defeitos de fabricacão ou de
mecanizado e cessa quando as pec;as tém sido desmontadas,
manipuladasou reparadas fora da fábrica.
5.5 Elimina io e reciclagem
Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem ser
enviados a urna reciclagem ecológica de matérias primas.
Apenas países da Uniao Europeia:
Nao deitarferramentas eléctricas no lixo doméstico!
De acordo coma directiva europeia 2002/96/CE
para aparelhos eléctricos e electrónicos velhos,
e com as respectivas realizações nas leis na-
cionais, as ferramentas eléctricas que nao servem
mais para a utilizac;ao, devem ser enviadas sepa-
radamente a urna reciclagem ecológica.
Sob reserva de alterações.
6. Marcação de normativa
6.2 Serviço de reparo
= Poténcia nominal consumida
= Capacitação
= Aspiração
= Diâmetro do tubo
= Comprimento do tubo
= Peso
LWA = Nivel de poténcia sonora
LPA = Nivel de pressao sonora
= Vibração
As indicações só valem para tensoes nominais [U] 230/240 V -
50/60 Hz - 110/120 V - 60 Hz. Estas indicacões podem variar
no caso de tensões inferiores e em modelos especícos dos
países. Observar o número de produto na sua ferramenta
eléctrica. A designação comercial das ferramentas eléctricas
individuais podevariar.
Informações sobre ruidos/vibração
Valores de medicáo para ruIdos, averiguados conforme EN
60745. O nivelde ruido avaliado como Ado aparelho é tipica-
mente: Nivel de pressáo acústica 78 dB(A); Nivel de potencia
acústica 89 dB(A).lncerteza K=3 dB.
Usar proteo auricular!
PROBLEME CAUSE ACÇÃO
O motor não
arranca.
- A cha do cabo de
alimentação não está
rmemente inserida na
tomada.
- Saída danicada.
- Aspirador não ligado.
- Ligue rmemente a
unidade.
- Verique a saída.
- Ligue o aparelho.
Poder de
sucção é mais
fraco.
- Filtros obstruídos.
- Filtro de pó necessita
ser limpo. (11 y 7)
- Depósito (1) de pó não
posicionado.
- Tampa não está fechada.
- Limpe o ltro de pó.
- Feche a tampa com
as xações 2e nota
de harmonização os
entalhes da tampa 12.

portugués
18
18
Valores totais de vibração (soma dos vectores das tras
direcções) determinados conforme EN 60745: Furar com
percussao em beta.o: Valor de emissao devibral, töes ah=20
m/s2, incerteza K=1,5 m/s2, Furarem metal: Valor de emissáo de
vibrações ah=4,0 m/s2, incerteza K=1,5 m/s2, Aparafusar: Valor
de emissáo de vibrações ah=2,5 m/s2, incerteza K=1,5 m/s2.
O nivel de vibrações, indicado nestas instruções de servico foi
medido de acordo com um processo de medição normalizado
pela norma EN 60745 e pode ser utilizado para a comparaçãode
aparelhos. Ele também é apropriado para urna avalia
provisória da carga de vibrações.
O nivel de vibrações indicado representa as aplicações
principais da ferramenta eléctrica. Se a ferramenta eléctrica
for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas de
trabalho ou com manutenção insuciente, é possívelque o nivel
de vibrações seja diferente. lsto pode aumentar sensivelmente
a carga de vibrações para o período completo de trabalho.
Para urna estimativa exacta da carga de vibrações, também
deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho
esté desligado ou funciona, mas nao esté sendo utilizado. Isto
pode envolver uma redução drástica no nível de exposição
durante o período de trabalho.
Além disso também deverao ser estipuladas medidas de
segurança para proteger o operador contra o efeito de vibrações,
como por exemplo: Manutencáo de ferramentas eléctricas e de
ferramentas de trabalho, manteras máos quentes e organização
dos processos de trabalho.
6.2 Declaração de conformidade CE
Oquesubscreve:
STAYER IBERICA,S.A.
Com endereço
Calle Sierra de Cazarla, 7
Área EmpresarialAndalucía - Sector 1
28320 PINTO (MADRID)
Tel.:+34 902 91 86 811 Fax:+34 91 691 91 72
CERTIFICA
As máquinas:
Tipo: ASPIRADOR CINZAS
Modelo: BC 800, BC 1200 D
Declaramos sob a nossa única responsabilidade que este pro-
duto está em conformidade com os regulamentos ou documen-
tos normalizados seguintes: EN 60335-1: 2012 e EN 60335-2-
2:2010 / A11: 2012, de conformidade com os regulamentos
2006/42/CE y 2004/108/CE.
Ramiro de la Fuente
Director General
9-Oct-2013

Área Empresarial Andalucía - Sector 1
C/ Sierra de Cazorla, 7
28320 - Pinto (Madrid) SPAIN
Email: sales@grupostayer.com
Email: info@grupostayer.com

www.grupostayer.com
Área Empresarial Andalucía - Sector 1
C/ Sierra de Cazorla, 7
28320 - Pinto (Madrid) SPAIN
Email: sales@grupostayer.com
Email: info@grupostayer.com
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other stayer Vacuum Cleaner manuals

stayer
stayer CV12B User manual

stayer
stayer VAC1200 User manual

stayer
stayer VAC2030 User manual

stayer
stayer BVAC 2200 E User manual

stayer
stayer VAC2030 User manual

stayer
stayer CV12 User manual

stayer
stayer VAC 2050 User manual

stayer
stayer BC1200B User manual

stayer
stayer CV12B User manual

stayer
stayer BVAC 2200 E User manual
Popular Vacuum Cleaner manuals by other brands

Shark
Shark Powered Lift-Away DuoClean Zero-M ZU880... owner's guide

Shark
Shark AZ1000 Series owner's guide

Century 400
Century 400 U-Vac UPV12 manual

Electrolux
Electrolux ZTF 7616 Instrction manual

Pacvac
Pacvac Superpro battery700 Product & training manual

Panasonic
Panasonic MCV3110 - COMMERCIAL VACUUM operating instructions