stayer VAC 2050 User manual

www.grupostayer.com
Area Empresarial Andalucía - Sector I
Calle Sierra de Cazorla nº7
C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN
Email: info@grupostayer.com
Manual de instrucciones
ES Istruzioni d’uso
IT Operating instructions
GB Bedienungsanleitung
DE Instructions d’emploi
FR Manual de instruções
P
VAC 2050
VAC2050B
VAC2050C
Kullanma Kılavuzu
TR

1
VAC 2050B
9.
8.
10.
.11
14
12
7.
1
4 5
6
13
2
3
7

VAC 2050 -
VAC 2050 B
VAC 2050 C
W
In 1400 / Out 2000
In 1200 / Out 2000
KPa
16
17
L
50
50
3
m /h
244
166
m
4.5
4.5
Ø mm
40
38
kg
11.9
11
L dB(A)
pA
69
70
L dB(A)
WA
80
80
2
a m/s
hw
2
EN60745, K = 3dB (L , L ) K = 1,5 m/s (a )
pA WA h
w

ESPAÑOL
4
4
Este manual es acorde con la fecha de fabricación de su
máquina, información que encontrará en la tabla de datos
técnicos de la maquina adquirida, buscar actualizaciones de
manuales de nuestras maquinas en la página web:
www.grupostayer.com
Parasuseguridad
Solamente puede trabajar sin peligro con el
aparato si lee íntegramente las instrucciones de
manejo y las indicaciones de seguridad,
ateniéndose estrictamente a las recomendaciones
allícomprendidas.
· Si llega a dañarse o cortarse el cable de red durante el trabajo,
no tocar el cable, sino extraer inmediatamente el enchufe de la
red.Nousarjamáselaparatoconuncabledeteriorado.
· Conectar el aparato solamente a una toma de corriente dotada
deuncontactodeprotección.
· Noaplastar,tirarnipasarconlasruedasporencimadelcable.
· Antes de cada utilización del aparato, verificar el cable y el
enchufe. En caso de detectar algún daño, no continuar
utilizando el aparato. Hacer repararlo solamente por personal
técnico especializado. No abrir nunca el aparato por su propia
cuenta.
· Enlas pausasde trabajo,y antesde cualquiermanipulación en
el aparato, (p. ej. Sustitución de los útiles de trabajo,
mantenimiento,limpieza,ajustes)extraerelenchufedelared.
· ¡Peligro de explosión e incendio! No aspirar líquidos
inflamables o explosivos como por ejemplo gasolina, aceite,
alcohol, disolventes. No aspirar polvo si éste está caliente o
ardiendo. No trabajar con el aparato en recintos con peligro de
explosión.
· El aparato no debe emplearse para aspirar materias nocivas
comop.ej.amianto.
· Noexponerelaparatoalalluvia.
· Los niños deberán emplear el aparato únicamente bajo la
supervisióndeunadulto.
·STAYER solamente puede garantizar el funcionamiento
correcto del aparato si se utilizan los accesorios originales
previstos.
Instruccionesespecíficasdeseguridad.
No aspire nunca: ceniza caliente, líquidos o vapores explosivos,
ácidos no diluidos y solventes, fango, gasolina, diluyentes para
barnices o aceite combustible, líquidos inflamables o venenosos,
como por ejemplo el “tóner” de las fotocopiadoras u otras
sustanciasvolátiles (sustancias que arrastradas entorbellino con
el aire aspirado, pueden originar vapores explosivos o mezclas
peligrosas), acetona, ácidos y solventes no diluidos (sustancias
que puedan corroer el material empleado en las construcciones
del aparato), carbones ardiendo o similares, amianto o polvo de
amianto.
- Evite que el aspirador este colocado muy cerca de órganos
delicadoscomo:oídos,boca,ojos,utiliceprotecciónadecuada
paraestos.
- No dejar el aspirador sin custodia en presencia de niños o
personasincapacitadasparausarlo.
- No dejar nunca el enchufe inútilmente conectado a la red si no
loestáutilizando.
- Durante la limpieza, el mantenimiento o en caso de sustitución
depiezas,sedebeapagarelmotoryquitarelenchufedelared.
Utilizaciónreglamentaria
El aparato ha sido proyectado para aspirar y extraer materias
nocivasparalasaludylíquidosnoinflamables.Categoríadelfiltro
CsegúnBIA.
Montaje
Abrirloscierres10yretirarlapartesuperiordelaspirador3.
Para la aspiración en seco debe emplearse un saco colector de
polvo11(accesorioespecial).
Al usar un saco colector de polvo 11 se mantiene limpio más
tiempoel filtro depliegues 12,se prolongael buen rendimientoen
laaspiración,ysefacilitalaeliminaciónposteriordelpolvo.
Insertar el saco colector de polvo 11 en la brida de conexión.
Cerciorarse de que el filtro de polvo asiente en toda su longitud
contralaparedinterior deldepósito9. Montar lapartesuperior del
aspirador3.
Cerrar los cierres 10. Tome en cuenta que coincida con las
muescas.
Insertar la manguera de aspiración 8 en el alojamiento 7 de
manera que quede firmemente sujeta, o bien aplicarla sobre el
alojamiento 7 y girarla hasta el tope en sentido de las agujas del
reloj.
Encajarfirmementeunoconotrolostubosdeaspiración.
Se recomienda emplear mangueras antiestáticas con un Ø entre
19y40mm.
Hayquemontareltuboflexiblededesagüe13paraqueaspire.
DescripciónIlustrada
1Portacables
2Asadetransporte
3Partesuperiordelaspirador
4Selectordelmododeoperación
5Tomadecorrienteparaherramientaeléctrica
6Ruedas
7Alojamientodemanguera
8Mangueradeaspiración
9Depósito
10Cierre
11Sacocolectordepolvo*
12Filtrodepliegues*
13Tuboflexiblededesagüe
14Filtrodeesponja*
* Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material
quese adjuntade serie. Lagama completade accesoriosopcionales
sedetallaennuestroprogramadeaccesorios.
Puestaenservicio
Cerciorarse de que la tensión de la red sea correcta: La
tensión de la fuente de energía debe coincidir con las
indicacionesenlaplacadecaracterísticasdelaparato.
Los aparatos marcados con 230 V pueden funcionar también a
220V.
Conexiónydesconexión
Para la puesta en marcha del aspirador colocar el selector del
mododeoperación4enON.
Para desconectar el aspirador colocar el selector del modo de
operación4enOFF.
Operaciónconconexiónautomáticaadistancia
Colocar el selector del modo de operación 4 en el símbolo de
operaciónconconexiónautomáticaadistancia.
El aparato se pone automáticamente en funcionamiento al
conectar la herramienta eléctrica enchufada en la toma de
corriente5delaspirador.
Para la puesta en marcha del aspirador, poner a funcionar la
herramienta eléctrica conectada a la toma de corriente 5. El
aspiradorseponeenmarchaautomáticamente.
Para desconectar el aspirador desconectar la herramienta
eléctrica. El aspirador se desconecta automáticamente después
deaprox.6segundos.

Garantía
TarjetadeGarantía
Entre los documentos que forman parte de la herramienta
eléctrica encontrara la tarjeta de garantía. Deberá rellenar
completamente la tarjeta de garantía aplicando a esta copia del
ticket de compra o factura y entregarla a su revendedor a cambio
delcorrespondienteacusederecibo.
¡NOTA! Si faltara esta tarjeta pídasela de inmediato a su
revendedor.
Lagarantíaselimitaúnicamentealosdefectosdefabricaciónode
mecanizaciónycesacuandolaspiezashayansidodesmontadas,
manipuladasoreparadasfueradelafábrica.
Proteccióndelmedioambiente
Recuperación de materias primas en lugar de producir
desperdicios
El aparato, los accesorios y el embalaje debieran someterse a un
procesoderecuperaciónquerespeteelmedioambiente.
Para efectuar un reciclaje selectivo se han identificado las piezas
deplástico.
Informaciónsobreruido
Valordemedicióndeterminado segúnEN 23744 (1,60m altura, 1
m separación). El nivel de presión de sonido, típico, medido con
unfiltrotipoAesde69dB(A).
CEDeclaracióndeconformidad
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto
está en conformidad con las normas o documentos normalizados
siguientes:
EN 60335-2-69:2013 de acuerdo con las regulaciones
2006/42/CEE,2006/95/CEE,2004/108/CEE
CaracterísticasTécnicas
=Potencia
=Capacidaddeaspiración
=Capacidadcontenedor
=Caudal
=Longituddelcable
=Diámetrodeltubo
=Peso
=Niveldepotenciaacústica
=Niveldepresiónacústica
=Vibración
Estos datos son válidos para tensiones nominales de [U] 230/240 V ~
50/60 Hz - 110/120 V ~ 60 Hz. Los valores pueden variar si la tensión
fueseinferior, yenlasejecucionesespecíficaspara ciertos países. Preste
atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya
quelasdenominacionescomercialesdealgunosaparatospuedenvariar.
ESPAÑOL
5
5
Aspiraciónenhúmedo
¡Peligro de explosión e incendio! No aspirar líquidos
inflamables o explosivos como por ejemplo gasolina,
aceite, alcohol, disolventes. No aspirar polvo si éste
está caliente o ardiendo. No trabajar con el aparato en
recintosconpeligrodeexplosión.
- Antes de aspirar líquidos debe retirarse el saco colector de
polvo11.
- Vaciar y limpiar el depósito de aspiración antes de aspirar
líquidos.
- Antes de la apertura y vaciado debe extraerse
imprescindiblemente el enchufe del aparato de la toma de
corriente.
- Debe retirar el Filtro de pliegues 12 y montar el filtro de espuma
14,paraquelamáquinafuncioneenhúmedo.
Cambiodeherramienta
Sustituirdeinmediatounfiltrodeteriorado.
Montar el filtro de pliegues nuevo, o uno que se ha limpiado,
observandoquequedefirmementesujeto.
Fallos
Si la potencia de aspiración es insuficiente debe verificarse lo
siguiente:
–¿Estácorrectamentemontadalapartesuperiordelaspirador3?
–¿Estánfirmementeempalmadoslostubosdeaspiración?
–¿Estállenoeldepósito?
–¿Estállenoelsacocolectordepolvo11?
– ¿Está saturado con polvo el filtro de pliegues 12 o filtro de
esponja14?
Un vaciado periódico garantiza un rendimiento de aspiración
óptimo.
Si continúa sin alcanzar un rendimiento de aspiración normal,
acudaaunodenuestrosserviciostécnicosautorizados.
Mantenimientoylimpieza
Antes de cualquier manipulación en el aparato extraer
elenchufedelared.
Mantenerelaparatosiemprelimpio.
Utilice aire comprimido o un paño húmedo, para mantener limpio
elaspirador.
w
LWA
LpA
ServiciodeReparación
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud.
tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así
como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e
informaciones sobre las piezas de recambio las podrá obtener
tambiéneninternetbajo: info@grupostayer.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente
en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y
accesorios.
Depósito
Limpiar de vez en
cuando el depósito 9
empleando productos
de limpieza, no
abrasivos, usuales en
el comercio, y dejarlo
secar bien antes de
usar.
7 de Enero de 2013

Questo manuale è coerente con la data di fabbricazione del
vostro computer, potrete trovare informazioni sui dati tecnici della
macchina acquistata controllo manuale degli aggiornamenti delle
nostremacchinesulsito:www.grupostayer.com
PerlaVostrasicurezza
È possibile lavorare con la machina senza
incorrere in pericoli soltanto dopo aver letto
completamente le istruzioni per l'uso e l'opuscolo
avvertenze per la sicurezza e seguendo
rigorosamenteleistruzioniinessicontenute.
· Se durante un'operazione di lavoro viene danneggiato oppure
troncatoilcavodell'alimentazionedirete,nontoccareilcavoma
estrarre immediatamente la spina dalla presa. Mai utilizzare la
macchinaconuncavodanneggiato.
· Collegare la macchina soltanto a presa di corrente munita di
contattoditerra.
· Non attraversare con veicoli sul cavo, non schiacciarlo, né
strapparlo.
· Primadiogni impiego controllarelamacchina, il cavoelaspina.
Non continuare ad usare la macchina in caso di danni e far
intervenire solo un tecnico specializzato. Mai aprire la
macchina.
· Sfilarelaspinadallapresadurantelepausedilavoro,quandola
macchina non viene usata e prima di ogni intervento sulla
macchina stessa (p. e. sostituzione degli utensili di lavoro,
manutenzione,pulizia,impostazione).
· Pericolo di esplosione e di incendio! Non aspirare liquidi
infiammabilioppure esplosivi come,per esempio:benzina, olio,
alcol, solventi. Non aspirare polveri calde né polveri brucianti.
Non utilizzare la macchina in locali soggetti al pericolo di
esplosioni.
· La macchina non può essere utilizzata per aspirare materiali
dannosiperlasalutecome,p.e.,l'amianto.
· Nonesporrelamacchinaallapioggia.
· Minorenni possono utilizzare la macchina soltando in presenza
esottolaguidadimaggiorenni.
· La STAYER può garantire un perfetto funzionamento della
macchina soltanto se vengono utilizzati accessori originali
specificatamenteprevistiperquestamacchina.
Istruzionidisicurezzaspecifiche.
Mai vuoto : cenere calda , vapori liquidi o esplosivi , acidi diluiti e
solventi, fanghi , benzina, diluenti per vernici o olio combustibile ,
liquidi infiammabili o tossici, quali fotocopiatrici " toner " o altre
sostanze volatili (sostanze quel vortice trascinato con aria
aspirata, può provocare vapori esplosivi o miscele pericolose),
acetone, acidi e solventi non diluiti (sostanze che corrodono il
materiale utilizzato nella costruzione degli apparati), la
combustionedelcarboneodiamiantosimiliopolveridiamianto.
- Evitare questo aspirapolvere collocato molto vicino a organi
sensibili come le orecchie, la bocca, gli occhi, indossare una
protezioneadeguataperquesti.
- Non lasciare l'aspirapolvere senza custodia dei bambini o
personecondisabilitàdautilizzare.
- Nonlasciaremailaspinacollegataallareteinutilmentesenonsi
utilizza.
- Durantelapulizia,lamanutenzioneoincasodipartidiricambio,
spegnereilmotoreetoglierelaspina.
Usoconformeallenorme
Lamacchinaèidoneaperaspirareedeliminarematerialichenon
sianonociviperlasaluteeliquidinoninfiammabili.BIAcategoria
difiltroC.
Montaggio
Aprirelechiusure10etoglierelapartesuperioredell'aspiratore3.
Per l'aspirazione a secco si dovrebbe impiegare un sacchetto per
lapolvere11(accessorioopzionale).
ITALIANO
6
6
Utilizzando un sacchetto per la polvere , il filtro pieghetto 12
resta più a lungo libero allungando la potenza di aspirazione e
facilitandolosmaltimentodellapolvere.
Inserireil sacchetto per la polvere 11 nella flangia di collegamento
procedendo come da illustrazioni. Accertarsi che il filtro per
polvere poggi bene per tutta la sua lunghezza alla parete interna
delserbatoio9.Applicarelapartesuperioredell'aspiratore3.
Chiuderelechiusure10.Notarelapartitatacche.
Inserire il tubo flessibile di aspirazione 8 nell'attacco per il tubo 7
finoa quandoquesto si fissato bene oppureapplicarlo sull'attacco
periltubo7eruotareinsensoorariofinoall'arresto.
Inserire bene i tubi di aspirazione l'uno nell'altro. Si consiglia di
utilizzare tubi con proprietà antistatiche con un Ø pari a 19 oppure
40mm.Devimontareiltubodiscaricoda13acuiaspirare.
DescrizioneIllustrated
1Supportopercavo
2Maniglia
3Partesuperioredell'aspiratore
4Selettoredellamodalitàdiesercizio
5Presaperelettroutensile
6Ruote
7Attaccoperiltubo
8Tuboflessibilediaspirazione
9Serbatoio
10Chiusura
11Sacchettoperlapolvere*
12Filtropieghetto*
13Tubodiscarico
14Filtrospugna*
*L'accessorioillustrato oppure descritto nonè compreso nel volume
di fornitura standard. L'accessorio completo è contenuto nel nostro
programmaaccessori.
Messainservizio
Osservarela tensione di rete: LatensioneDella rete deve
corrispondere a quella riportata sulla targhetta della
macchina. Le macchine con l'indicazione di 230 V possono
esserecollegateancheallaretedi220V.
Avvio/arresto
Per accendere l'aspiratore, mettere il selettore della modalità di
esercizio4suON.
Per spegnere l'aspiratore, mettere il selettore della modalità di
esercizio4suOFF.
Eserciziocondispositivodiavviamentoadistanza
Posizionate il selettore della modalità di esercizio 4 sul simbolo
eserciziocondispositivodiavviamentoadistanza.
La macchina viene messa automaticamente in moto attraverso
l'elettroutensilecollegatoallapresa5.
Per avviare l'aspiratore, inserire l'elettroutensile collegato alla
presaperlacorrente5.L'aspiratoresiavviaautomaticamente.
Per spegnere l'aspiratore, disinserire l'elettroutensile.
L'aspiratore si disinserisce automáticamente ca. 6 secondi più
tardi.
Aspirareliquidi
Pericolo di esplosione e di incendio! Non aspirare
liquidi infiammabili oppure esplosivi come, per
esempio: benzina, olio, alcol, solventi. Non aspirare
polvericaldenépolveribrucianti. Non utilizzare la machina in
localisoggettialpericolodiesplosioni.
11

ITALIANO
7
7
¡Notal Se mancasse questa tessera, la chieda imme-
diatamenealsuorivenditore.
La garanzia si limita unicamente ai difettidifabbricazione o di
meccanizzato e cessa quando i pezzi siano stati
smontati,manipolatioriparatifuoridallafabbrica.
Misureecologiche
Recupero di materie prime, piuttosto che
smaltimentodirifiuti
Macchina, accessori ed imballaggio dovrebbero essere inviati ad
unariutilizzazioneecologica.
I componenti in plastica sono contrassegnati per il riciclaggio
selezionato.
Datitecnici
Informazionesullarumorosità
Valori misurati conformemente alla norma EN 23 744 (1,60 m
altezza, 1 m distanza). La misurazione A del livello di pressione
acusticadellamacchinaèsolitamenteminoredi69dB(A).
CE Dichiarazione di conformità
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto
èconformealleseguentinormativeedairelatividocumenti:
EN 60335-2-69:2013 in base alle prescrizioni delle direttive
CEE2006/42,CEE2006/95,CEE2004/108
=Potenza
=Aspirazione
=Capacitàcontenitore
=Portata
=Lunghezzacavo
=Diametrotubo
=Peso
=Livellodipotenzasonora
=Livellodipressionesonora
=Vibration
Le caratteristiche si riferiscono a tensioni nominali [U] 230/240 V ~ 50/60
Hz - 110/120 V ~ 60 Hz. In caso di tensioni minori ed in caso di modelli
speciali a seconda dei Paesi, le caratteristiche riportate pos sono essere
divergenti. Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla
targhetta di costruzione del Vostro elettroutensile. Le descrizioni
commercialidisingolielettroutensilipossonovariare.
Ramiro de la Fuente
Direttore generale
7 gennaio 2014
- Prima di iniziare con l'aspirazione di liquidi si deve togliere il
sacchettoperlapolvere11.
- Prima di iniziare con l'aspirazione di liquidi, svuotare il
contenitore.
- Prima di aprire e di svuotare l'aspirapolvere è absolutamente
necessariostaccarelaspinadallapresadellacorrentedirete.
- Filtrodeverimuoverelepieghe12emontarelaschiumafiltro14
perilfunzionamentodellamacchinainumido.
Strumentocambia
Sostituireimmediatamentefiltripieghettidanneggiato.
Applicare un nuovo oppure un filtro pieghetto pulito facendo
attenzionechepoggiinmodoperfectamentesicuro.
Disfunzioni
In caso di insufficiente prestazione di aspirazione è necessario
controllare:
– La parte superiore dell'aspiratore 3 è stata applicata
correttamente?
–Itubidiaspirazionesonostatiassemblaticorrettamente?
–Contenitorepieno?
–Ilsacchettoperlapolvere11èpieno?
–Ilfiltropieghetto12èintasatoconpolvereoilfiltrodispugna14?
Svuotando regolarmente il contenitore si garantiscono ottimali
prestazionidiaspirazione.
Se in seguito non si raggiunge la potenza di aspirazione, affidare
lamacchinaalCentroAssistenzaClienti.
Manutenzioneepulizia
Prima di qualunque intervento alla macchina, estrarre
laspinadallapresadirete.
Mantenerelamacchinasemprepulita.
Utilizzare aria compressa o un panno umido per mantenere pulito
l'aspirapolvere.
Contenitore
Pulire regolarmente il
contenitore 9 utilizzando
detergenti non abrasivi
comunemente in
commercio e lasciarlo
asciugarebene.
Serviziodiriparazione
IIserviziodiassistenza rispondealleVostre domande relativaalla
riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché
concernentilepartidiricambio.
DisegniIn vista esplosa ed informazionirelative alle partl di
ricamblosonoconsultabilianchesulsito:
info@grupostayer.com
II nostro team di consulenti tecnici saranno lietidi guldare per
l'attuazlone diacquisizione, e la regolazione di prodottl e
accessori.
Garantía
Cartadigaranzia
Tra i documenti che formano parte della presente attrezzatura
trovaralacartadellagaranzia.
Dovrariempire completamente la carta dalla garanzia applicando
alla medesima la copia del ticket d'acquisto o la fattura e
consegnarla al suo rivenditore a cambio della corrispondente
ricevutadiritomo.
w
LWA
LpA

This manual is consistent with the date of manufacture of your
machine, you will find information on the technical data of the
machine acquired manual check for updates of our machines on
thewebsite:www.grupostayer.com
ForYourSafety
Working safely with this machine is possible only
whentheoperating andsafetyinformationareread
completely and the instructions contained therein
arestrictlyfollowed.
· If the mains cable is damaged or cut through while working, do
not touch the cable but immediately pull the mains plug. Never
usethemachinewithadamagedcable.
· Connectthemachineonlytosocketswithprotectivecontacts.
· Donotdriveover,crushorstretchthecable.
· Before each use of the machine, check the cable and plug. If
damage is detected, do not use the machine. Have repairs
performed only by a qualified technician. Never open the
machineyourself.
· During work breaks, when not in use or when working on the
machine (e. g. changing tool inserts, repairs, cleaning,
adjustments),pullthemainsplug.
· Danger of explosion and fire! Do not vacuum inflammable or
explosivefluids;forexample,benzene,oil,alcohol,solvents.Do
not vacuum hot or burning dust. Do not operate the machine in
roomswherethedangerofanexplosionexists.
· The machine must not be used to vacuum materials that are
detrimentaltohealth.e.g.,asbestos.
· Donotexposethemachinetorain.
· Children may only use the machine under the supervision of
adults.
·STAYER is onlyableto ensureperfectoperation ofthemachine
iftheoriginalaccessoriesintendedforitareused.
Specificsafetyinstructions.
Never vacuum: hot ash , liquid or explosive vapors , undiluted
acids and solvents, mud, gasoline, thinners for varnishes and fuel
oil, flammable or toxic liquids, such as " toner " photocopiers or
other volatile substances (substances that entrained vortex with
air drawn, can cause explosive vapors or hazardous mixtures),
acetone, acids and solvents undiluted (substances that corrode
thematerialusedinconstructionoftheapparatus),coalburningor
thelikeasbestosorasbestosdust.
-Avoid this vacuum cleaner placed very close to sensitive organs
such as ears, mouth, eyes, wear appropriate protection for
these.
- Do not leave the vacuum cleaner without custody of children or
peoplewithdisabilitiestouse.
- Never leave the plug connected to the network unnecessarily if
youarenotusing.
- When cleaning, maintenance or in case of replacement parts,
switchofftheengineandremovethemainsplug.
IntendedUse
Theunitisintendedforpick-upandvacuumingofnon-hazardous
materialsandnon-flammableliquids.BIAfiltercategoryC.
Mounting
Unlockthelatches10andremovethevacuumtop3.
Fordryvacuumingoperation,adustbag11(accessory)shouldbe
inserted.
When operating with a dust bag 11, the folded filter 12 clogs less
fast, the vacuuming performance is kept up longer and the
disposalofdustbecomeseasier.
Slide the dust bag 11 into the connection flange as shown. Make
surethatthefulllengthofthedustfilterfacesagainsttheinnerwall
ofthecontainer9.Reattachthevacuumtop3.
ENGLISH
8
8
Lockthelatches10.Notethenotchesmatch.
Insertthevacuumhose8 intothehoseconnectionpiece7untilitis
seated firmly or place it onto the hose connection piece 7
respectively,andturnitinclockwisedirectiontothestop.
Inserttheextensiontubesfirmlyintoeachother.
It is recommended to use static-discharging hoses with a hose Ø
of19or40mm.
Youhavetomountthedrainhose13toaspire.
Ilustrateddescription
1Cableholder
2Carryinghandle
3Vacuumtop
4Modeselectorswitch
5Socketforpowertool
6Wheels
7Hoseconnectionpiece
8Vacuumhose
9Container
10Latch
11Dustbag*
12Foldedfilter*
13Drainhose
14Filtersponge*
*Accessories shown or described are not part of the standard
delivery scope of the product. A complete overview of accessories
canbefoundinouraccessoriesprogram.
InitialOperation
Observe correct mains voltage: Thevoltage of the power
source must agree with the voltage specified on the
nameplate of the machine. Equipment marked with 230 V
canalsobeconnectedto220V.
SwitchingOnandOff
Tostarttheoperationofthevac,setthemodeselectorswitch4to
ON.
Toswitchoffthevac,setthemodeselectorswitch4toOFF.
OperationwithremoteautomaticSwitching
Set the mode selector switch 4 to the operation with remote
automaticswitchingsymbol.
The vacuum cleaner is switched on automatically by the power
toolconnectedtothesocket5.
To start the operation of the vac, switch on the power tool
connected to the socket 5. The vacuum cleaner starts
automatically.
To switch off the vac, switch off the power tool. The vacuum
cleanerswitchesoffautomaticallyapprox.6secondslater.
WetVacuuming
Danger of explosion and fire! Do not vacuum
inflammable or explosive fluids; for example, benzene,
oil, alcohol, solvents. Do not vacuum hot or burning
dust. Do not operate the machine in rooms where the danger
ofanexplosionexists.
Thedustbag11mustberemovedbeforewetvacuuming.
Before opening and emptying, pull the plug from the socket in all
cases.
Filtermustremovethe folds12 and mount thefoamfilter 14forthe
machinetooperateinwet.

Toolchange
Replaceadamagedfilterimmediately.
Insertneworcleanedfoldedfilterandensurefirmseating.
Malfunctions
In the case of inadequate vacuuming performance, check the
following:
–Isthevacuumtop3attachedproperly?
–Aretheextensionwandsconnectedfirmly?
–Isthecontainerfull?
–Isthedustbag11full?
–Isthefoldedfilter12cloggedwithdustorspongefilter14?
Emptying at regular intervals ensures optimum vacuuming
performance.
If the vacuuming performance is not achieved thereafter, take the
machinetocustomerservice.
MaintenanceandCleaning
Before any work on the machine itself, pull the mains
plug.
Alwayskeepthemachineclean.
Use compressed air or a damp cloth to keep clean the vacuum
cleaner.
Container
Wipe out the container 9 from time to time with a commercially
available,non-scouringcleaningagentandallowtodry.
Repairservice
Our after-sales service responds to your questions conceming
maintenanceandrepairofyourproductaswellasspareparts.
Exploded views and information on spare parts can also be found
under:info@grupostayer.com
Ourcustomerconsultantsanswer yourquestionsconceming best
buy,applicationandadjustmentofproductsandaccessories.
Warranty
Warrantycard
lncluded in the documentation that accompanies this equipment,
you should find the warranty card. You should fill out the card
completely and retum to vendar with a copy of purchasing receipt
orinvoiceandyoushouldreceiveareceipt.
Note: lf you cannot find the warranty card within the
documentation,youmustaskforitthroughyoursupplier.
Thewarranty is limited only to manufacturing defectsand expire if
pieces have been removed or manipulated or repaired otherthan
themanufacturer.
ENGLISH
9
9
Environmental Protection
Recyclerawmaterialsinsteadofdisposingaswaste
The machine, accessories and packaging should be sorted for
environmental-friendlyrecycling.
Theplasticcomponentsarelabelledforcategorizedrecycling.
TechnicalData
NoiseInformation
Measured values determined according to EN 23 744 (1.60 m
height,1mdistance).
Typically theA-weighted sound pressure level of the product is 69
dB(A).
CE Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that this product is in
conformity with the following standards or standardization
documents:
EN 60335-2-69: 2013 according to the provisions of the directives
2006/42/EEC,2006/95/EEC,2004/108/EEC
=Powerinput
=Suctioncapacity
=Containercapacity
=Flow
=Cablelength
=Pipediameter
=Weight
=Soundpowerlevel
=Soundpressurelevel
=Vibration
Thevaluesgivenarevalidfornominalvoltages [U]230/240 V~ 50/60Hz -
110/120 V ~ 60Hz. For lower voltage and models for specific countries,
thesevalues can vary.Please observe thearticlenumber on thetypeplate
ofyourmachine.Thetradenamesoftheindividualmachinesmayvary.
Ramiro de la Fuente
Director General
January 7, 2014
w
LWA
LpA

Das Handbuch steht im Einklang mit dem Herstellungsdatum
Ihrer Maschine, werden Sie Informationen über die technischen
Daten der Maschine erworben manuelle Prüfung auf Updates
unsererMaschinenaufderWebsitezufinden:
www.grupostayer.com
ZuIhrerSicherheit
Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur
möglich, wenn Sie die Bedienungsanleitung und
die Sicherheitshinweise vollständig lesen und die
darinenthaltenenAnweisungenstriktbefolgen.
· Wird bei derArbeit das Netzkabel beschädigt oder durchtrennt,
Kabel nicht berühren, sondern sofort den Netzstecker ziehen.
GerätniemalsmitbeschädigtemKabelbenutzen.
· GerätnuraneineSteckdosemitSchutzkontaktanschließen.
· Kabelnichtüberfahren,quetschen,zerren.
· Vor jeder Benutzung Gerät, Kabel und Stecker überprüfen.
Werden Schäden festgestellt, das Gerät nicht weiter benutzen.
Reparaturnur von einemFachmann durchführenlassen. Gerät
nieselbstöffnen.
· InArbeitspausen, bei Nichtgebrauch und vor allenArbeiten am
Gerät (z. B. Wechseln der Arbeitswerkzeuge, Wartung,
Reinigung,Einstellungen)Netzsteckerziehen.
· Explosions- und Brandgefahr! Keine brennbaren oder
explosiven Flüssigkeiten saugen; zum Beispiel Benzin, Öl,
Alkohol, Lösemittel. Keine heißen und brennenden Stäube
saugen. Das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Räumen
betreiben.
· Das Gerät darf nicht verwendet werden zum Saugen
gesundheitsgefährdenderStoffe,z.B.Asbest.
· GerätnichtdemRegenaussetzen.
· Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht Erwachsener
benutzen.
·STAYER kann nur dann eine einwandfreie Funktion des
Gerätes zusichern, wenn das für dieses Gerät vorgesehene
Original-Zubehörverwendetwird.
SpezielleSicherheitshinweise.
Nie Vakuum: heiße Asche, flüssige oder explosive Dämpfe,
unverdünnte Säuren und Lösungsmittel, Schlamm, Benzin,
Verdünnungsmittel für Lacke und Heizöl, brennbaren oder
giftigen Flüssigkeiten, wie "Toner" Kopierer oder andere flüchtige
Stoffe(StoffedassmitgerissenWirbelmitLuftangesaugt,können
explosive Dämpfe oder gefährliche Gemische verursachen),
Aceton,unverdünnteSäurenundLösungsmittel(Stoffe,dieinder
Konstruktion der Vorrichtung, die Material angreifen), die
Verbrennung von Kohle oder dergleichen Asbest oder
Asbeststaub.
- Vermeiden Sie diese Staubsauger sehr nahe an sensiblen
Organen wie Ohren, Mund , Augen, tragen Sie geeignete
Schutzfürdiese.
- Haben Sie den Staubsauger nicht verlassen , ohne das
Sorgerecht für Kinder oder Menschen mit Behinderungen zu
bedienen.
- Lassen Sie niemals den Stecker in die Netzwerk unnötig
verbunden,wennSiesienichtverwenden.
- Bei der Reinigung , Wartung oder im Falle von Ersatzteilen ,
schaltenSiedenMotorausundziehendenNetzstecker.
BestimmungsgemäßerGebrauch
Das Gerät ist bestimmt zumAufsaugen und Absaugen von nicht
gesundheitsgefährdenden Stoffen und nicht brennbaren
Flüssigkeiten.BIAFilterkategorieC.
Montage
DieVerschlüsse10öffnenunddasSaugeroberteil3abnehmen.
Für das Trockensaugen sollte ein Staubbeutel 11 (Zubehör)
eingesetztwerden.
10
10
Bei Verwendung eines Staubbeutels bleibt der Faltenfilter 12
länger frei, die Saugleistung bleibt länger erhalten und die
EntsorgungdesStaubeswirderleichtert.
Den Staubbeutel 11 in den Anschlussflansch wie dargestellt
einschieben. Sicherstellen, dass der Staubfilter in seiner vollen
Länge an der Innenwand des Behälters 9 anliegt. Das
Saugeroberteilaufsetzen3.
DieVerschlüsse10schließen.BeachtenSiedieKerbenSpiel.
Den Saugschlauch 8 in die Schlauchaufnahme 7 einführen bis
dieser fest sitzt bzw. auf die Schlauchaufnahme 7 aufsetzen und
imUhrzeigersinnbiszumAnschlagdrehen.
DieSaugrohrefestineinanderstecken.
Es wird empfohlen statisch ableitende Schläuche mit einem
Schlauch-Øvon19oder40mmeinzusetzen.
SiehabendenAblaufschlauch13bisaspiremontieren.
BeschreibungIllustrated
1Kabelhalterung
2Tragegriff
3Saugeroberteil
4Betriebsartenwahlschalter
5SteckdosefürElektrowerkzeug
6Räder
7Schlauchaufnahme
8Saugschlauch
9Behälter
10Verschluss
11Staubbeutel*
12Faltenfilter*
13Ablaufschlauch
14Filterschwamm*
*Die abgebildeten oder beschriebenen Zubehör sind nicht auf die
Standard-Material angebracht. Das komplette Zubehör können Sie in
unseremZubehörprogramm.
Inbetriebnahme
Netzspannung beachten: Die Spannung der Stromquelle
muss mit den Angaben auf dem Typschild des Gerätes
übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Geräte
könnenauchan220Vbetriebenwerden.
Ein-/Ausschalten
ZurInbetriebnahme des Saugers den Betriebsartenwahlschalter
4aufONstellen.
Zum Ausschalten des Saugers den Betriebsartenwahlschalter 4
aufOFFstellen.
BetriebmitFernschaltautomatik
Den Betriebsartenwahlschalter 4 auf das Symbol Betrieb mit
Fernschaltautomatikstellen.
Das Gerät wird über das an der Steckdose 5 angeschlossene
ElektrowerkzeugautomatischinBetriebgenommen.
Zur Inbetriebnahme des Saugers das an die Steckdose 5
angeschlosseneElektrowerkzeugeinschalten.DerSaugerstartet
automatisch.
Zum Ausschalten des Saugers das Elektrowerkzeug
ausschalten. Der Sauger schaltet ca. 6 Sekunden später
automatischab.
Nasssaugen
Explosions- und Brandgefahr! Keine brennbaren oder
explosivenFlüssigkeitensaugen; zum Beispiel Benzin,
Öl, Alkohol, Lösemittel. Keine heißen und brennenden
Stäube saugen. Das Gerät nicht in explosionsgefährdeten
Räumenbetreiben.
11
DEUTSCH

- Vor dem Nasssaugen muss der Staubbeutel 11 entfernt
werden.
- DenBehältervordemNasssaugenentleeren.
- Vor dem Öffnen und Entleeren unbedingt den Stecker aus der
Steckdoseziehen.
- Filter entfernen müssen die Falten 12 und montieren Sie den
Schaumstoff-Filter14fürdieMaschineinnassenbetreiben.
Werkzeugwechsel
BeschädigteFiltersofortaustauschen.
Neuen bzw. gereinigten Faltenfilter einsetzen, dabei auf sicheren
Sitzachten.
Störungen
BeiungenügenderSaugleistungistzuüberprüfen:
–IstdasSaugeroberteil3richtigaufgesetzt?
–SinddieSaugrohrefestzusammengefügt?
–IstderBehältervoll?
–IstderStaubbeutel11voll?
– Ist der Faltenfilter 12 mit Staub zugesetzt oder Schwamm Filter
14?
RegelmäßigesEntleerengewährleistetoptimaleSaugleistung.
Wird die Saugleistung danach nicht erreicht, ist das Gerät dem
Kundendienstzuzuführen.
WartungundReinigung
VorallenArbeitenamGerätNetzsteckerziehen.
Gerätstetssauberhalten.
Mit Druckluft oder einem feuchten Tuch den Staubsauger zu
reinigen.
Behälter
Den Behälter 9 von Zeit zu Zeit mit handelsüblichem nicht
scheuerndemReinigungsmittelauswischenundtrocknenlassen.
Reparaturservice
Unser Kundendienst beantwortet Ihre Fragen conceming
WartungundReparatursowieProduktofyourErsatzteile.
ExplosionszeichnungenundInformationenzuErsatzteileauchzu
findenunter:info@grupostayer.com
Unsere Kundenberater beantworten Ihre Fragen conceming
beste Kauf, Anwendung und Anpassung von verschiedenen
ProduktenundZubehör.
Gewährleistung
Garantiekarte
Das lnbegriffen in der Dokumentation begleitet dieses Gerätes
sollten Sie die Garantiekarte zu finden. Sie sollten füllen Sie die
Karte vollständig und retum mit einer Kopie der Quittung oder
RechnungzubindenunddenKaufsolltenSieeineQuittung.
DEUTSCH
11
11
Hinweis: lf Sie die Garantiekarte nicht finden können,
innerhalb der Dokumentation, youmust für sie durch Ihren
Lieferantenfragen.
Die Garantie ist nur auf Herstellungsfehler begrenzt und erlischt,
wenn Teile entfernt oder repariert worden oder manipuliert
otherthandenHersteller.
Umweltschutz
RohstoffrückgewinnungstattMüllentsorgung
Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer umweltgerechten
Wiederverwertungzugeführtwerden.
ZumsortenreinenRecyclingsindKunststoffteilegekennzeichnet.
Geräuschinformation
Messwert ermittelt entsprechend EN 23 744 (1,60 m Höhe, 1 m
Abstand).
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes beträgt
typischerweise69dB(A).
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit
den folgenden Normen oder normativen Dokumenten
übereinstimmt:
EN 60335-2-69:2013 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
2006/42/EWG, 2006/95/EWG, 2004/108/EWG
TechnischeDaten
=Gewalt
=Saugwirkung
=Behälterinhalt
=Wasserführung
=Kabellänge
=Rohrdurchmesser
=Gewicht
=Schallleistungspegel
=Schalldruckpegel
=Vibration
Angaben gelten für Nennspannungen [U] 230/240 V ~ 50/60 Hz - 110/120
V ~ 60Hz. Bei niedrigeren Spannungen und in länderspezifischen
Ausführungen können diese Angaben variieren. Bitte beachten Sie die
Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs. Die
HandelsbezeichnungeneinzelnerElektrowerkzeugekönnenvariieren.
Ramiro de la Fuente
Director General
2. Januar 2014
w
LWA
LpA

Ce manuel est compatible avec la date de fabrication de votre
machine,voustrouverezdesinformationssurlescaractéristiques
techniquesdelamachinecontrôlemanuelacquispourlesmisesà
jourdenosmachinessurlesite: www.grupostayer.com
Pourvotresécurité
Pour travailler sans risque avec cet appareil, lire
intégralement au préalable les instructions
d'utilisation et les remarques concernant la
sécurité. Respecter scrupuleusement les
indicationsetlesconsignesquiysontdonnées.
· Si le câble d'alimentation électrique est endommagé ou se
rompt pendant le travail, ne pas y toucher. Retirer
immédiatement la fiche du câble d'alimentation de la prise de
courant. Ne jamais utiliser un appareil dont le cordon
d'alimentationestendommagé.
· Ne brancher l'appareil que sur une prise dotée d'un contact de
protection.
· Nepasécraser,déformer,cisaillernitirerviolemmentlecâble.
· Avant chaque utilisation, vérifier l'état de l'appareil, celui de son
cordon et de sa fiche d'alimentation. Ne jamais utiliser un
appareil avec un cordon d'alimentation endommagé. Les
réparations ne doivent être confiées qu'à un spécialiste. Ne
jamaisouvrirsoi-mêmel'appareil.
· Extraire la fiche du câble d'alimentation de l'appareil hors de la
prise de courant à chaque interruption du travail, dès que
l'appareil n'est plus utilisé ainsi qu'avant toute intervention sur
l'appareil lui-même (changement d'outil, maintenance,
nettoyage,réglage,parexemple).
· Risque d'explosion et d'incendie ! Ne pas aspirer de liquides
combustibles ou explosifs (essence, huile, alcool, solvants, par
exemple). Ne pas aspirer de poussières incandescentes ou
dont la température serait trop élevée. Ne pas utiliser l'appareil
dansdeslocauxoùunrisqued'explosionexiste.
· Nepasutiliserl'appareilpourl'aspirationdematièresnuisiblesà
lasanté(amiante,parexemple).
· Nepasexposerl'appareilàlapluie.
· Lesenfantsnedoiventutiliserl'appareilquesouslasurveillance
d'unadulte.
·STAYER ne peut garantir un fonctionnement impeccable que si
lesaccessoiresSTAYER d'origine prévuspour cet appareilsont
utilisés.
Consignesdesécuritéparticulières.
Ne jamais aspirer: cendre chaude, liquides ou vapeurs
explosives, des acides non dilués et les solvants, de la boue, de
l'essence, de dissolvant pour vernis et du mazout, de liquides
inflammablesoutoxiques, comme desphotocopieuses "de toner"
ou d'autres substances volatiles (substances ce vortex entraîné
avec l'air aspiré, peut causer des vapeurs explosives ou des
mélangesdangereux),l'acétone,lesacidesetsolvantsnondilués
(substances qui corrodent le matériau utilisé dans la construction
del'appareil),lacombustionducharbonoudel'amiantecommela
poussièred'amiante.
- Évitez de cet aspirateur placé très proche d'organes sensibles
comme les oreilles, la bouche, les yeux, porter une protection
appropriéepourcesderniers.
- Ne pas laisser l'aspirateur sans la garde des enfants ou les
personneshandicapéesàutiliser.
- Ne laissez jamais le bouchon connecté au réseau inutilement si
vousn'utilisezpas.
- Lors du nettoyage, de l'entretien ou en cas de pièces de
rechange,couperlemoteuretretirerlafichesecteur.
Utilisationconformémentàladestinationdel'appareil
L'appareil est conçu pour l'aspiration de poussières qui ne sont
pas nuisibles à la santé ainsi que pour l'aspiration de liquides
ininflammables.Catégoriedufiltre(BIA)C.
12
12
Montage
Ouvrir les fermetures 10 et enlever la partie supérieure de
l'aspirateur3.
Pour l'aspiration à sec, il est recommandé d'introduire un sac à
poussières11(accessoire).
En utilisant un sac à poussières 11, le filtre à plis 12 ne s'obstrue
pas aussi rapidement, il en résulte une meilleure capacité
d'aspiration à long terme et l'élimination des poussières s'en
trouvefacilitée.
Introduire le sac à poussières 11 dans les glissières de raccord
conformémentàla figure.Veiller à ceque le filtreà poussièressoit
correctement posé sur toute sa longueur contre les parois
intérieuresde lacuve 9. Remettreen placela partie supérieurede
l'aspirateur3.
Faireencliqueterlesfermetures10.Notezlematchdecrans.
Introduire à fond le tuyau flexible 8 dans le raccord du tuyau
flexible 7 jusqu'à ce que celui-ci soit bien fixé ou le monter sur
raccord du tuyau flexible 7 et tourner à fond dans le sens des
aiguillesd'unemontre.
Bien introduire les tuyaux d'aspiration l'un dans l'autre. Il est
recommandé d'utiliser des tuyaux flexibles à déchargement
électrostatiqueayantundiamètrede19ou40mm.
Vousdevezinstallerletuyaudevidange13àaspirer.
Descriptionilustrée
1Logementdecâble
2Poignée
3Partiesupérieuredel'aspirateur
4Commutateurdumodedeservice
5Prisedecourantpourraccorddel'outilélectroportatif
6Roues
7Raccorddutuyauflexible
8Tuyauflexible
9Cuve
10Fermeture
11Sacàpoussières*
12Filtreplissé*
13Letuyaudevidange
14Filtreéponge*
*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans
la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre
programmed'accessoires.
Miseenservice
Tenir compte de la tension du secteur : La tension de la
source de courant doit correspondre aux indications
figurant sur la plaque signalétique de l'appareil. Les
appareils fonctionnant sous 230 V peuvent également être
exploitéssous220V.
Miseenfonctionnement/Arrêt
Afin de mettre l'aspirateur en fonctionnement, mettre le
commutateurdumodedeservice4surlaposition«ON».
Afin de mettre l'aspirateur hors fonctionnement, mettre le
commutateurdumodedeservice4surlaposition«OFF».
Commutationautomatiqueàdistance
Mettre le commutateur du mode de fonctionnement 4 sur le
symbole«Commutationautomatiqueàdistance».
L'aspirateur est automatiquement mis en fonctionnement par
l'intermédiaire de l'outil électroportatif branché sur la prise de
courant5.
Afin de mettre l'aspirateur en fonctionnement, mettre en
fonctionnementl'outilélectroportatifraccordéàlaprisedecourant
5.L'aspirateursemetautomatiquementenfonctionnement.
FRANÇAIS

Afin de mettre l'aspirateur hors fonctionnement, mettre l'outil
électroportatifraccordéhorsfonctionnement.L'aspirateurs'arrête
automatiquementenv.6secondesplustard.
Aspirationdesliquides
Risque d'explosion et d'incendie ! Ne pas aspirer de
liquides combustibles ou explosifs (essence, huile,
alcool, solvants, par exemple). Ne pas aspirer de
poussières incandescentes ou dont la température serait
trop élevée. Ne pas utiliser l'appareil dans des locaux où un
risqued'explosionexiste.
-Avantd'aspirerdesliquides,enleverlesacàpoussières11.
-Viderlacuveavantd'aspirerdesliquides.
-Avant d'ouvrir et de vider l'aspirateur, retirer absolument la fiche
delaprisedecourant.
- Le filtre doit éliminer les plis 12 et monter le filtre en mousse 14
pourlamachinedefonctionnerenmilieuhumide.
Changementd'outil
Remplacerimmédiatementunfiltreendommagé.
Monterlenouveaufiltreoulefiltrénettoyéenfaisantattentionàce
qu'ilsoitcorrectementplacé.
Pannesetperturbations
Aucasoùlacapacitéd'aspirationseraitinsuffisante,contrôlersi:
– La partie supérieure de l'aspirateur 3 est correctement mise en
place?
–Lestuyauxd'aspirationsontbienraccordés?
–Leréservoirestplein?
–Lesacàpoussières11estplein?
– Le filtre à plis 12 est encrassé par des poussières ou filtre
éponge14?
Vider à intervalles réguliers afin d'obtenir une capacité
d'aspirationoptimale.
Au cas où la capacité d'aspiration ne serait plus atteinte, envoyer
l'appareilauserviceaprèsvente.
Nettoyageetentretien
Avant toute intervention sur l'appareil proprement dit,
toujours retirer la fiche du cable d'alimentation de la
prisedecourant.
Tenirtoujoursl'appareilpropre.
Utiliser de l'air comprimé ou un chiffon humide pour nettoyer
l'aspirateur.
FRANÇAIS
13
13
Garantía
Cartedegarantie
Parmi les documents qui font partie de cette équipe se trouve la
carte de garantie. Vous devez remplir completement la carte de
garantie a appliquer a cette copie du recu ou une facture et le
retoumeravotrerevendeurenéchanged'unereconnaissance.
Remarque: Si cette carte est manquante les demander
immédiatementavotrerevendeur.
La garantie est limitée aux défauts de fabrication ou d'usinage et
cesse lorsque les pieces ont été enlevés, altérés ou réparés
al'extérieurdel'usine.
Instructionsdeprotectiondel'environnement
Récupération des matières premières plutôt
qu'éliminationdesdéchets
Lesmachines, commed'ailleurs leurs accessoireset emballages,
doiventpouvoirsuivrechacuneunevoiederecyclageappropriée.
Nos pièces plastiques ont ainsi été marquées en vue d'un
recyclagesélectifdesdifférentsmatériaux.
Caractéristiquestechniques
Informationsconcernantlesbruits
Valeur de mesure relevée conformément à EN 23 744 (hauteur
1,60 m, distance 1 m). Les mesures réelles (A) du niveau de
pressionacoustiquedel'appareilsontde69dB(A).
CEDéclarationdeconformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit
est en conformité avec les normes ou documents normalisés
suivant:
EN 60335-2-69:2013 conformément aux réglementations
2006/42/CEE, 2006/95/CEE, 2004/108/CEE
=Puissancenominale
=Capacitéaspiration
=Capacitéduréservoir
=Débit
=Longueurdecâble
=Diamètredutube
=Poids
=Niveaudepuissanceacoustique
=Niveaudepressionacoustique =Vibration
Ces indications sont valables pour des tensions nominales de [U]230/240
V ~50/60Hz-110/120V~60Hz.Cesindications peuventvarierpourdes
tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains
pays. Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la
plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les désignations
commercialesdesdifférentsoutilsélectroportatifspeuventvarier.
Ramiro de la Fuente
Directeur général
7 janvier 2014
Cuve
Nettoyer de temps en
temps la cuve 9 à l'aide
d'un détergent non
abrasif disponible dans le
commerce, et la laisser
sécher.
Servicederéparation
Notre service aprés-vente répond a vos questions concemant la
réparationetl'entretiendevotreproduitetlespiecesderechange.
Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations
concernantlespiecesderechangeégalementsous:
info@grupostayer.com
Les conseillers techniques sont a votre disposition pour répondre
avosquestionsconcemant l'achat,l'utilisationet leréglagedevos
produitsetleursaccessoires.
w
LWA
LpA

Este manual é compatível com a data de fabricação da sua
máquina, você vai encontrar informações sobre os dados
técnicos da máquina adquirida verificação manual para
atualizaçõesdenossasmáquinasnosite:
www.grupostayer.com
Parasuasegurança
Um trabalho seguro com o aparéelo só é possível
após ter lido completamente as instruções de
serviço e as indicações de segurança e após
observar rigorosamente as indicações nelas
contidas.
· Caso o cabo de rede for danificado ou cortado durante o
trabalho, não toque no cabo. Tire imediatamente a ficha da
tomada.Jamaisutilizaroaparelhocomumcabodanificado.
· Apenas ligar o aparelho à uma tomada com contacto de
protecção.
· Nãoatropelar,nemesmagarouestenderocabo.
· Controlar o aparelho, o cabo e a tomada antes de toda a
utilização. O aparelho não deve continuar a ser utilizado se
foremverificadosdanos. Reparações sódevem ser efectuadas
porumespecialista.Jamaisabraoaparelho.
· Tirarafichadatomadadurantepausasdetrabalho,quandonão
for utilizado e antes de todos trabalhos no aparelho (p. ex.
Substituiçãodeferramentas,manutenção,limpeza,ajustes).
· Risco de explosão e incêndio! Não é permitido aspirar líquidos
inflamáveis ou explosivos, como por exemplo gasolina, óleo,
álcool, solventes. Não é permitido aspirar pós quentes ou
incandescente. Não é permitido operar o aparelho em recintos
comriscodeexplosão.
· aparelhonãodeveserutilizadoparaaspirarmateriaisnocivosà
saúde,p.ex.asbesto.
· Nãoexporoaparelhoàchuva.
· Crianças só devem utilizar este aparelho sob a vigilância de
adultos.
· A STAYER só pode assegurar um funcionamento perfeito do
aparelho, se para este aparéelo foram utilizados acessórios
originaisprevistosparatal.
Instruçõesdesegurançaespecíficas.
Nunca vácuo: cinza quente , vapores líquidos ou explosivos ,
ácidos e solventes não diluídos , lama, gasolina, diluentes para
vernizese óleo combustível , líquidos inflamáveis ??outóxicos , tais
como fotocopiadoras " toner " ou outras substâncias voláteis (
substâncias que vórtice transportado com ar aspirado , podem
causar vapores explosivos ou misturas perigosas ) , acetona,
ácidos e solventes não diluída ( substâncias que corroem o
materialusadona construçãodoaparelho ),queima de carvãoou
oamiantocomooupoeirasdeamianto.
- Evite este aspirador de pó colocado muito perto de órgãos
sensíveis , como as orelhas , boca, olhos , usar protecção
adequadaparaestes.
- Não deixe o aspirador sem a guarda de crianças ou pessoas
comdeficiênciaausar.
- Nunca deixe o plug conectado à rede desnecessariamente, se
vocênãoestiverusando.
- Durante a limpeza , manutenção ou em caso de peças de
reposição,desligueomotoreretireafichadatomada.
Utilizaçãodeacordocomasdisposições
O aparelho é determinado para aspirar materiais não nocivos à
saúdeelíquidosnãoinflamáveis.BIAcategoriadefiltroC.
Montagem
Abrirosfechos10eretirarapartesuperiordoaspirador3.
Para aspirar a seco, deveria ser utilizado um saco de pó 11
(acessório).
Utilizandoumsaco depó11, ofiltrode pregas12 permanece livre
por mais tempo, a potência de aspiração é mantida por mais
tempoeaeliminaçãodopóéfacilitada.
PORTUGUÊS
14
14
Introduzir o saco de pó na flange de conexão como
apresentado.Assegure-se de que o filtro de pó esteja apoiado no
seu comprimento completo na parede interior do recipiente 9.
Colocarapartesuperiordoaspirador3.
Fecharosfechos10.Observeojogoentalhes.
Introduzir a mangueira de aspiração 8 na admissão para
mangueira 7, até que esteja firme, ou seja, encaixar na admissão
paramangueira7 e girarcompletamenteno sentido dosponteiros
dorelógio.
Encaixarfirmementeostubosdeaspiraçãounsnosoutros.
É recomendável utilizar mangueiras condutoras de descargas
estáticascomum-Ødemangueirade19ou40mm.
Vocêtemquemontarotubodedrenagemde13aaspirar.
DescriçãoIllustrated
1Fixaçãodocabo
2Punhodetransporte
3Partesuperiordoaspirador
4Selectordetipodefuncionamento
5Tomadaparaferramentaeléctrica
6Rodas
7Admissãodamangueira
8Mangueiradeaspiração
9Recipiente
10Fecho
11Sacodepó*
12Filtrodepregas*
13Tubodedrenagem
14Esponjadofiltro*
*Acessóriosapresentados ou descritosnão pertencem ao volumede
fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se nonosso
programadeacessórios.
Colocaçãoemfuncionamento
Tenha em atençãoa tensão de rede: Atensãoda fonte de
corrente deve coincidir com as indicações no logotipo do
aparelho. Aparelhos com a indicação de 230 V também
podemseroperadoscom220V.
Ligaredesligar
Para a colocação em funcionamento do aspirador, deverá
colocaroselectordetipodefuncionamento4naposiçãoON.
Para desligar o aspirador, deverá colocar o selector de tipo de
funcionamento4naposiçãoOFF.
Funcionamentocomautomatismodetelecomando
Colocar o selector de tipo de funcionamento 4 sobre o símbolo de
funcionamentocomautomatismodecomutaçãoàdistância.
O aparelho é colocado automaticamente em funcionamento
atravésdaferramentaeléctricaligadaàtomada5.
Paraacolocaçãoemfuncionamentodoaspiraçãoénecessário
ligara ferramenta eléctricaconectada pela tomada5. O aspirador
começaafuncionarautomaticamente.
Para desligar o aspirador, é necessário desligar a ferramenta
eléctrica.Oaspiradordesligar-se-áautomaticamenteapósaprox.
6segundos.
Aspiraremmolhado
Risco de explosão e incêndio! Não é permitido aspirar
líquidos inflamáveis ou explosivos, como por exemplo
gasolina, óleo, álcool, solventes. Não é permitido
aspirar pós quentes ou incandescente. Não é permitido
operaroaparelhoemrecintoscomriscodeexplosão.
Antes de uma aspiração em molhado, deverá remover o saco de
pó11.
11

-Esvaziarorecipienteantesdeaspiraremmolhado.
-Oaparelhoestáequipado com sensoresdeníveldeenchimento
14. O aparelho desliga-se automaticamente ao ser alcançada a
máximaalturadeenchimento.Colocaroselectornaposiçãooff.
- É imprescindível tirar a ficha da tomada antes de abrir ou
esvaziaroaparelho.
- Filtro deve remover as dobras 12 e montar o filtro de espuma 14
paraamáquinaparaoperaremmolhado.
Trocadeferramentas
Trocarimediatamenteofiltrodanificado.
Introduzir o filtro de pregas novo ou limpo, e observar que esteja
correctamenteposicionado.
Avarias
Nocasodeumapotênciadeaspiraçãoinsuficiente,deverácontrolar:
–Seráqueapartesuperiordoaspirador3nãoestácolocadadeforma
correcta?
–Seráqueostubosdeaspiraçãoestãofirmementeencaixados?
–Orecipienteestácheio?
–Seráqueosacodepó11estácheio?
– Será que o filtro de pregas 12 está cheio de pó ou filtro de esponja
14?
Um esvaziamento regular assegura uma potência de aspiração
optimizada.Seapotência de pó em seguida nãoéalcançada,deverá
levaroaparelhoparaoserviçopósvenda.
Manutençãoeconservação
Tirar a ficha da tomada antes do todos os trabalhos no
aparelho.
Manteroaparelhosemprelimpo.
Use ar comprimido ou um pano úmido para limpar o aspirador de
pó.
15
15
Protecçãodomeio-ambiente
Reciclagem de matérias primas em vez de
eliminaçãodelixo
Recomenda-sesujeitaro aparelho,os accesorios ea embalagem
àumareutilizaçãoecológica.
Para efeitos de uma reciclagem específica, as peças de plástico
dispõemdeumarespectivamarcação.
CaracterísticasTécnicas
Informaçãoderuído
Valor de medição determinado conforme EN 23 744 (altura de
1,60m,distânciade1m).
O nível de pressão acústica do aparelho avaliado com A é
normalmentede69dB(A).
CEDeclaraçãodeconformidade
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este
producto cumpre as seguintes normas ou documentos
normativos:
EN 60 335-2-69:2013 conforme as disposições das directivas
2006/42/EEC,2006/95/EEC,2004/108/EEC
=Poténcianominalconsumida
=Capacidade sucção.
=Capacidadedorecipiente
=Fluxo
=Comprimentodocabo
=Diâmetrodotubo
=Peso
=Niveldepoténciaacustica
=Niveldepressasonora
=Vibração
As indicações sóvalem paratensões nominais [U] 230/240V ~ 50/60Hz -
110/120 V ~ 60 Hz. Estas indicações podem variar no caso de tensões
inferiores e em modelos específicos dos países. Observar o número de
produto na sua ferramenta eléctrica. A designação comercial das
ferramentaseléctricasindividuaispodevariar.
PORTUGUÊS
Ramiro de la Fuente
Director General
07 de janeiro de 2014
Recipiente
O recipiente 9 deverá ser
limpo de tempos em
tempos com um meio de
limpeza não abrasivo e em
seguidadevesecaraoar.
Serviçodereparo
O servico pós-venda responde as suas perguntas a respeito de
servic;os de reparac;ao e de manutencõiodo seu produto,assim
comodaspec;assobressalentes.
Desenhosexplodidose informaçõessobre peçassobressalentes
encontram-seem:info@grupostayer.com
Anossa equipa de consultores esclarece com prazer todas as
suas dúvidas arespeito da compra, aplicac;ao e ajuste
dosprodutoseacessórios.
Garantía
CartãodeGarantia
Entreosdocumentosqueformampartedopresenteequipamento
encontrará o cartao de garantia. Deverá preencher
completamente o cartao de garantia a aplicar a esta copia do
ticket de compra ou factura e entregá-la ao seu revendedor a
cambiodocorrespondenteacusederecibo.
Nota!: Se faltar este cartao solicite-o imediatamente ao seu
revendedor.
Agarantia limita-se unicamente aos defeitos de fabricac;ao ou de
mecanizado e cessa quando as pec;as tém sido desmontadas,
manipuladasoureparadasforadafábrica.
w
LWA
LpA

Bu kılavuz tutarlı makinenizin üretim tarihi ile, size sitemizde
makineleringüncellemeleriiçinmakineedinilenmanuelçekteknik
verilerhakkındabilgibulabilirsiniz:
www.grupostayer.com
Güvenliğinizİçin
Yalnızca kullanım ve güvenlik bilgilerinin tam
olarak okunması ve orada yer alan talimatlara sıkı
bir şekilde uyulması kaydıyla, bu makine ile
güvenlibirşekildeçalışmakmümkündür.
·Çalışma esnasında elektrik kablosu hasar görürse veya
kesilirse, kabloya dokunmayınız;ancak derhal fişi elektrik
prizinden çekiniz. Asla kablosu hasar görmüş makineyi
kullanmayınız.
*Makineyiyalnızcakoruyucukontaklarilesoketleretakınız.
*Kablonun üzerinde çalışmayınız, kabloyu ezmeyiniz veya
germeyiniz.
* Makineyi her kullanımdan önce kabloyu ve fişi kontrol ediniz.
Hasar tespit ederseniz makineyi kullanmayınız. Tamirleri
yalnızca kalifiye teknisyene yaptırınız. Makineyi asla kendiniz
açmayınız.
* Çalışma arası verdiğinizde, kullanımda olmadığında veya
makine üzerinde çalışma yaptığınızda (örneğin;alet
parçalarının değiştirilmesi, tamiratlar, temizlik, ayarlamalar), fişi
elektrikprizindençekiniz.
* Patlama ve yangın tehlikesi! Yanıcı ve patlayıcı sıvıları
vakumlamayınız; örneğin;benzen, yağ, alkol, solventler. Sıcak
veya yanan tozları vakumlamayınız. Patlama tehlikesinin
mevcutolduğuodalardamakineyiçalıştırmayınız.
* Makine, sağlığı tehlikeye sokan materyalleri vakumlamak için
kullanılmamalıdır,örneğin;asbest.
*Makineyiyağmuramaruzbırakmayınız.
* Çocuklar sadece yetişkinlerin denetimi altında makineyi
kullanabilirler.
* STAYER, yalnızca makine için amaçlanan orijinal aksesuarlar
kullanılırsa, makinenin mükemmel bir şekilde çalışmasını
garantiedebilir.
Özelgüvenliktalimatları.
Asla Vakum: sıcak kül, sıvı veya patlayıcı buhar, sulandırılmamış
asitler ve çözücüler, çamur, benzin, örneğin "toner" fotokopi veya
diğer uçucu maddeler gibi vernik ve fuel oil, yanıcı veya zehirli
sıvılar için incelticiler (maddeler çekilen hava ile sürüklenen bu
vortex) patlayıcı buharlar veya zararlı karışımları neden olabilir,
aseton, asitler ve cihazın yapımında kullanılan malzemenin zarar
(maddeler), kömür yanma ya da bu gibi asbest veya asbest toz
çözücüler,sukatılmamış.
- Bunlar için uygun koruma giymek gibi kulak, ağız , göz gibi
hassas organlara çok yakın yerleştirilen bu elektrikli süpürgeyi
kaçının.
- Kullanımı engelli çocukların veya kişilerin gözaltında
olmadanelektriklisüpürgeyibırakmayın.
-Kullandığınızdeğilsegereksizyereağabağlıfişinibırakmayın.
- Temizlerken , bakım veya yedek parça halinde ,motoru kapatın
vefişiniprizdençekiniz.
KullanımAmacı
Ünite, tehlikeli olmayan materyallerin ve yanıcı olmayan sıvıların
alınması ve vakumlanması için amaçlanmıştır. BIA filtre
kategorisiC.
Montaj
Mandalların10kilidiniaçınızvevakumüstünü3kaldırınız.
Kuru vakumlama işlemi için bir toz torbası 11 (aksesuar)
yerleştirilmelidir.
Toz torbası 11 ile çalıştırıldığında, katlı filtre 12, daha az tıkanma
yapar, vakumlama performansı daha uzun tutulur ve tozların
atılmasıdahakolayolur.
TÜRKCE
16
16
Gösterildiği gibi toz torbasını bağlantı flanşına kaydırınız. Toz
filtresinin tam uzunluğunun kapın 9 iç duvarına doğru baktığından
eminolunuz.Vakumüstünütekrartakınız3.
Mandalları10kilitleyiniz.Çentiklermaçedin.
Vakum hortumunu 8, sıkıca oturuncaya kadar hortum bağlantı
parçasına 7 takınız veya sırasıyla onu hortum bağlantı parçası 7
üzerineyerleştirinizvedurdurmakiçinsaatyönündedöndürünüz.
Uzatmatüplerininbirbirlerinesıkıcatakınız.
Ø 19 veya 40 mm hortumlu statik-deşarj hortumları kullanmanız
tavsiyeedilir.
Sentalip13hortumboşaltmakurmakzorundasın.
AçıklamaIllustrated
1Kablotutacağı
2Taşımakulpu
3Vakumüstü
4Modesçicidüğme
5Elektriklialetiçinsoket
6Tekerlek
7.Hortumbağlantıparçası
8.Vakumhortumu
9.Kap
10.Mandal
11.Toztorbası*
12.Katlıfiltre*
13.HortumuDrenaj
14.Filtresüngeri*
*Gösterilen veya tarif Aksesuarları ürünün standart teslimat
kapsamının bir parçası değildir. Tam aksesuar bakış bizim
aksesuarlarıprogramındabulunabilir.
İlkÇalıştırma
Doğru şebeke voltajını denetleyiniz: Güç kaynağı voltajı,
makineninisimplakasındabelirtilenvoltajauygunolmalıdır.
230Vişaretliekipman,220V'yedetakılabilir
AçmaveKapamaDüğmesi
Vakumu çalışmasını başlatmak için mod esçici düğmeyi 4on'a
getiriniz.
Vakumukapatmakiçinmodesçicidüğmeyi4off'agetiriniz.
Uzaktanotomatikdüğmeliçalıştırma
Mod esçici düğmeyi 4, uzaktan otomatik düğmeli çalıştırma
sembolünegetiriniz.
Vakumlu temizleyici, sokete 5takılan elektrikli alet yoluyla
otomatikolarakaçılır.
Vakumu çalışmasını başlatmak için sokete 5takılan elektrikli aleti
açınız.Vakumlutemizleyiciotomatikolarakçalışır.
Vakumu kapatmak için elektrikli aleti kapatınız. Vakumlu
temizleyici,yaklaşık6saniyesonraotomatikolarakkapanır.
IslakVakumlama
Patlama ve yangın tehlikesi! Yanıcı ve patlayıcı sıvıları
vakumlamayınız; örneğin;benzen, yağ, alkol,
solventler. Sıcak veya yanan tozları vakumlamayınız.
Patlama tehlikesinin mevcut olduğu odalarda makineyi
çalıştırmayınız.
- Toztorbası11,ıslakvakumlamadanönceçıkarılmalıdır.
- Açmadan ve boşaltmadan önce, her seferinde fişi prizden
çıkarınız.
- Filtre Islak faaliyet makine için filtre 14 kıvrımlar 12 kaldırmak ve
köpükbağlamalısınız.
11

TÜRKCE
17
17
Takımdeğiştirme
Hasarlıbirfiltreyiderhaldeğiştiriniz.
Yeni ve temiz katlıfiltreyerleştirinizvesağlamoturduğundanemin
olunuz.
Arızalar
Yetersiz vakumlama performansı olması durumunda,
aşağıdakilerikontrolediniz:
-Vakumüstü3düzgünşekildetakılmışmı?
-Uzatmaçubuklarısağlamşekildebağlanmışmı?
-Kapdolumu?
-Toztorbası11dolumu?
-Katlıfiltre12,tozlarlatıkanmışmıveyasüngerfiltre14?
Düzenli aralıklarla boşaltma işlemi, en iyi vakumlama
performansınısağlar.
Vakumlama performansı, bu işlemlerden sonra da elde
edilemezse,makineyimüşterihizmetlerinegötürünüz.
BakımveTemizlik
Makinenin kendisi üzerinde herhangi bir çalışma
yapmadanönceelektrikprizindençekiniz.
Makineyiherzamantemiztutunuz.
Temiz elektrikli süpürge tutmak için sıkıştırılmış hava veya nemli
birbezkullanın.
İmalat ve test prosedürlerine dikkat edilmesine rağmen makine
arıza yaparsa, tamirat, STAYER elektrikli aletler ile ilgili yetkili bir
satışsonrasıservismerkezitarafındanyapılmalıdır.
ÇevreninKorunması
Atıkolarakeldençıkarılması yerine ham maddelerin
geridönüşümünüsağlayınız.
Makine, aksesuarlar ve ambalajlama, çevre dostu bir geri
dönüşümiçinsınıflandırılmalıdır.
Plastik parçalar, kategorize edilmiş bir geri dönüşüm için
etiketlenir.
TeknikÖzellikler
GürültüBilgileri
Ölçülendeğerler, EN 23 744'e göre tespit edilir. (1.60 myükseklik,
1mmesafe).
TipikolarakürününA-ağırlıklısesbasınçseviyesi69dB(A)'dir.
CEUygunlukBeyannamesi
Yalnızca kendi sorumluluğumuz altında bu ürünün, aşağıdaki
standartlara veya standardizasyon belgelerine uygun olduğunu
beyan ederiz: 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC
direktiflerininhükümlerinegöre EN60335-2-69:2013
SANAYIBAKANLIĞINCAÖNGÖRÜLEN
KULLANIM ÖMRÜ 10 YILDIR GARANTI ŞARTLARI
GARANTI BELGESINDE MEVCUTTUR
=Güç
=Emme
=Konteynerkapasitesi
=Akış
=Kablouzunluğu
=Boruçapı
=Ağırlık
=Sesgücüseviyesi
=Sesbasıncıseviyesi
=Titreşim
Veriler [U] 230/240 V ~ 50/60 Hz - 110/120 V ~ 60 Hz.’luk anma gerilimleri
için geçerlidir. Daha düşük gerilimlerde ve ülkelere özgü tiplerde bu veriler
değişebilir. Lütfen elektrikli el aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna
dikkatedin.Tektekaletlerinticarikodlarıdeğişikolabilir.
Ramiro de la Fuente
Yönetici Müdür
İmza
7 Ocak 2014
Kap
Ticari olarak bulunan
aşındırıcı olmayan
temizlik maddesi ile ara
sıra kabı 9temizleyiniz
ve kurumasına izin
veriniz.
TamirServisi
Servisürününüzüntamir ve bakım konusunda olabilecek sorguları
,hemdeyedekparçasizebildirecektir.
Patladı görüş ve yedek parça hakkında bilgiler de altında
bulunabilir: info@grupostayer.com
Teknik danışman ekibimizedinme, uygulama ve ürünleri ve
aksesuarlarıayarlamasıolarakrehberlikmutluolacak.
Garanti
GarantiKartı
Belgeleraracıngaranti kartını bulmak parçasıdır. Tamamensatış
makbuzu ya da fatura , bu kopya için geçerli veilgili onay
değiştirmek için bayiye teslim içingaranti kartını doldurmak
gerekir.
DİKKAT!Bueksikkartonuhemenbayinizesoralımeğer.
Garantisadece imalat hatalarına veya işlemesınırlıdır veparçalar
kaldırıldıtahrifveyafabrikadışındatamiredildiğindesonaerer.
w
LWA
LpA

TÜRKCE
18
18
TEKNİK SERVİS LİSTESİ
FİRMA ADI BÖLGE İL TEL NO ADRES
Demir Bobinaj Akdeniz Adana 0322 352 97 95 Karasoku Mah. K Cad. Görgün PasajıNo. 12 - Adanaızılay
Erol Teknik Akdeniz Adana 0322 359 62 83 Ulucami Mah. 17 Sok. No.2/A Seyhan - Adana
Faz Makine Bobinaj Akdeniz Antalya 0242 346 58 76 Sanayi Sitesi 663 Sok. No.24 - Antalya
Uzmanlar Bobinaj Akdeniz Antalya 0242 221 12 44 Akdeniz Sanayi Sitesi 5007 Sok. No.56 - Antalya
Yıldız Bobinaj Akdeniz Antalya 0532 794 74 61 Sanayi Sitesi 4. Blok No.26 Manavgat - Antalya
Arpense Bobinaj Akdeniz Hatay 0326 215 23 11 Harap ArasıMah. 4. Ada ÇarşısıNo.17 - Hatay
Taşk Bobinajın Akdeniz Hatay 0242 215 75 51 Yavuz Sal 1. Cadde No.11 - Hatayı Sk.
Ulusal Teknik Akdeniz İskenderun 0326 616 09 31 Sanayi Sitesi 324/1 Sok. No.8 - İskenderun
FlaşHırdavat Akdeniz Mersin 0324 336 02 32 Zeytinlibahçe Cad. 4819 Sok. No.15/D - Mersin
Öz Işıklar Elektrik Akdeniz Mersin 0324 614 48 07 Tekke Mah. 3704 Sok. No.8 Tarsus - Mersin
Faysal Kaya Bobinaj Doğu Anadolu Batman 0488 212 31 15 Yeni Mah. Cad. No.97 - Batman
Teknik Makine Bobinaj Doğu Anadolu Erzurum 0442 243 17 34 Sanayi Demirciler Sitesi 1.Blok - Erzurum
Yılmaz Bobinaj Doğu Anadolu Erzurum 0442 451 40 95 Ziya Paşa Cad. Aşağ. İspir- Erzurumı Mah
Başkent Bobinaj Doğu Anadolu Malatya 0422 323 79 51 Dabakhane Mah. Ptt Sok. Sarıbeyoğlu İşhanıNo.13 - Malatya
EmekişBobinaj Ege Afyon 0272 212 11 32 Dumlupınar Mah. Menderes Cad. Karahisar Cad. Karahisar
Apt. A Blok No.2 - Afyon
Artemis El Aletleri Ege Aydın 0256 316 24 20 Y. Sanayi Sitesi D/14 Blok 533 Sok. No.122 Nazilli - Aydın
Şahin Bobinaj Makine Ege Çanakkale 0543 242 51 05 İstiklal Cad. No.154 Biga - Çanakkale
Doğan Bobinaj Ege Denizli 0258 264 55 15 Bakırl . 158 Sok. Sedef İşhanıNo.18 - Denizliı Mah -
ÜnaldıBobinaj Ege Denizli 0258 265 48 42 1. Sanayi Sitesi 160 Sok. No.34 - Denizli
İzmir Bobinaj Ege Isparta 0246 223 23 18 Yeni Sanayi Sitesi 6. Blok No.28 - Isparta
Birlik Bobinaj Ege İzmir 0232 458 39 42 2824 Sok. No.18/1 1. Sanayi Sitesi -İzmir
Kardeşler Bobinaj Ege İzmir 0232 441 52 51 1301 Sok. No.55/A Çankaya - İzmir
Kent Bobinaj Ege İzmir 0232 328 10 33 8780-33 Sokak No.50 Ata Sanayi Sitesi, Çiğli - İzmir
Özgür Bobinaj Ege İzmir 0232 459 45 39 1204. Sok. No.1/B Ege İşMerkezi - Yenişehir - İzmir
Platin Trafo Ege İzmir 0232 237 49 10 629 Sok. No.26/28 Şirinyer - İzmir
Manisa Güçlü Bobinaj Ege Manisa 0236 233 38 00 Kenan Evren San. Sitesi 5302 Sok. No.6 - Manisa
Bodrum Makine Ege Muğla 0252 313 27 42 Göltürkbükü Mah. Sanayi Sitesi - Ethem Demiröz Sok. No.8
Bodrum - Muğla
Başer Bobinaj Ege Uşak 0276 215 15 96 İslice Mah. AdaşSok. No.14/B - Uşak
Voltam Bobinaj G.Doğu
Anadolu Diyarbakır 0412 237 60 21 1. Sanayi Sitesi, B5 Blok. No.6 - Diyarbakır
Ümit Elektronik G.Doğu
Anadolu Erzincan 0446 224 08 01 Yeni Sanayi Sitesi 5. Sokak No. 2 - Erzincan
Alaattin Bencan Elektrik G.Doğu
Anadolu Gaziantep 0342 325 03 28 Yeşilova Mah. Korutürk Cad. No.124-A - Gaziantep
Çözüm Bobinaj G.Doğu
Anadolu Gaziantep 0342 231 95 00 İsmet Paşa Mah. İlk Belediye BaşkanıCad. No.3/C- Gaziantep
Japon Hasan G.Doğu
Anadolu Gaziantep 0342 218 02 81 Karatarla Mah. Söylemez Pasajı194/2 - Gaziantep
Bayram Bobinaj G.Doğu
Anadolu Kahramanmaraş0344 231 08 26 Menderes Mah. Girne Cad. No.52 - Kahramanmaraş
Hakan Bobinaj G.Doğu
Anadolu Şanlıurfa 0342 646 92 01 Sanayi Sitesi Cesur Cad. No.19 - Şanlıurfa
GelişmişEl Aletleri İç Anadolu Ankara 0312 385 90 98 43 A Sok. Ticaret İş HanıNo.5 Ostim- Ankara
Tezcan Elektrik Bobinaj İç Anadolu Ankara 0312 354 80 21 42/A Sokak No.33 Ostim - Ankara
Özkan Bobinaj İç Anadolu Çorum 0364 224 75 97 G. Bey Mah. Kubbeli Cad. No.77 - Çorum
T.C. Gümrük ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunmasıve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğü kararları
gereği bu ürünün kullanım ömrü 10 yıldır.
İthalatçı Firma: Fişek Hırdavat Ticaret ve Sanayi A.Ş.
Adres: Esenşehir Mah. Muhterem Sok. No. 56/1 YukarıDudullu - Ümraniye - Tel: 216 499 11 35
İstanbul - Türkiye
İmalatçı/İhracatçı Firma: Stayer Iberica, SA.
Adres: Area Empesarial Andalucia – Sector I Calle Sierra de Cazorla No.7
C.P.28320 Pinto
Madrid – İSPANYA

TÜRKCE
19
19
Öz Teknik Bobinaj İç Anadolu Eskişehir 0532 783 22 26 75. Y Mah. Teksan E/4 Blok No.8 -Eskişehirıl
Onur Bobinaj İç Anadolu Kahramanmaraş0344 236 10 24 Yeni Sanayi Sitesi 23. ÇarşıNo.33 - Kahramanmaraş
Özpa Elektrik Bobinaj İç Anadolu Karaman 0536 647 26 24 Yeni Sanayi Sitesi 676 Sok. No.16 - Karaman
Ahmet Varol Akın
Elektrik İç Anadolu Kayseri 0352 336 41 23 Eski Sanayi Bölgesi 5. Cad. No.8/D - Kayseri
Ankaralı Elektrik Tic.
Ltd. Şti. İç Anadolu Kayseri 0352 336 42 16 Sanayi Bölgesi 3. Cad. No.43 Kocasinan- Kayseri
Sözenler Bobinaj İç Anadolu Konya 0332 342 63 18 Fevzi Çakmak Mah. Komsan İş Merkezi Anamur Sok. No.8 -
Konya
Teknik Yavuz Bobinaj İç Anadolu Konya 0332 235 23 07
Fatih Mah. Karatay Sanayi Sitesi Çelik Sok. No.7 Selçuklu -
Konya
Yavuzhan Bobinaj İç Anadolu Konya 0332 233 29 60 Karatay San. Çobandede Sok. No.20 - Konya
Emek Motor İç Anadolu Niğde 0532 577 22 90 Eski Sanayi Sitesi 1. Blok No.2 - Niğde
Fikri Bursal Oğuzhan
Bobinaj İç Anadolu Sivas 0346 223 47 92 Şehitler Cad. No.27 - Sivas
Samim Yurtbay Bobinaj Karadeniz Bartın 0378 228 45 03 Yeni Sanayi Sitesi 2 Nolu Sok. No.25 - Bart nı
Özoto Rady. Nalb. San.
Tic. Ltd. Şti. Karadeniz Bolu 0374 215 22 94 Sanayi Sitesi 4.Blok No.4 - Bolu
Teknik İş Bobinaj Karadeniz Düzce 0380 524 57 23 Şerefiye Mah. Çınar Sok. No.18/C - Düzce
Özcan Bobinaj Karadeniz Giresun 0454 212 17 35 H. Siyam Mah. Fatih Cad. No.94/B - Giresun
Damla Elektrik Bobinaj Karadeniz Karabük 0370 412 77 00 Hürriyet Mah. AktaşSok. No.17/B - Karabük
Teknik Bobinaj Karadeniz Kastamonu 0366 212 62 26 İnönü Mah. İnebolu Cad. Sanayi ÇarşısıNo.132 - Kastamonu
Kahvecioğlu Elektrik Karadeniz Ordu O452 233 13 35 Durgöl Mah. Atatürk BulvarıNo.205 - Ordu
Akış Bobinaj Karadeniz Samsun 0362 238 07 23 Sanayi Sitesi Ulu Cad. No.31/B Samsun
Aksa Bobinaj Karadeniz Samsun 0362 238 88 38 Gülsan Sanayi Sitesi Ali Rıza Bey BulvarıNo.25/A - Samsun
Çetin Elektrik Bobinaj Karadeniz Tokat 0356 214 63 07 Sanayi Sitesi Cami Altı No.22 - Tokat
Jet Teknik Karadeniz Trabzon 0462 225 08 81 1 Nolu Erdoğdu Mah. Nazifbey Sok. No.17/A - Trabzon
Kalyon Soğutma Karadeniz Trabzon 0462 223 47 62 Gülbahar Hatun Mah. Mumcular Sok. No.21 - Trabzon
Saran Bobinaj Karadeniz Trabzon 0462 325 45 64 Değirmendere Mah. Rize Cad. Altın Sok. No. 6 - Trabzon
Tiryaki Bobinaj Karadeniz Trabzon 0462 325 25 93 Büyük Sanayi Sitesi Sosyal Hizmet BinasıNo.12 Değirmendere
- Trabzon
Ermak Ticaret Karadeniz Zonguldak 0372 316 11 79 Meydanbaşı Cad. No.77/B Karadeniz Ereğlisi - Zonguldak
Özkan Bobinaj Marmara Balıkesir 0266 244 80 80 Epe Mah. Avdan Sokak No.9/2- Balıkesir
Süper Teknik Marmara Bursa 0224 272 07 03 K Mah. NamıkKemal Sok. No.1/3 - Bursaırcaali
Vokart LTD Marmara Bursa 0224 441 57 00 Gazcılar Cad. Eriklibahçe Sok. No.6-B 7-B Osmangazi - Bursa
Altınel Bobinaj Marmara İstanbul 0216 540 28 77 YukarıDudullu BostancıYolu Kerem Sok. No.2/A Ümraniye -
İstanbul
Baysal Makine San. Ve
Tic. Ltd. Şti. Marmara İstanbul 0216 488 31 58 Çavuşoğlu Mah. Namık Kemal Sok. No.13C Kartal - İstanbul
Birlik Elektromekanik Marmara İstanbul 0212 222 94 66 Perpa Tic. Merkezi B Blok 4. Kat No.318 Şişli- İstanbul
Can Dalgıç Pompa Marmara İstanbul 0216 493 24 22 Aydıntepe Mah. Karınca Sok. No.11 Tuzla - İstanbul
Erdoğan Elektrik Bobinaj
Atölyesi Marmara İstanbul 0212 520 54 65 Küçükpazar Mah. Yeni Hayat Sok. No.6/1 - İstanbul
Fişek Hırdavat Ticaret ve
Sanayi A.Ş. Marmara İstanbul 0216 499 11 35 Esenşehir Mah. Geçici 131 Sk. No:56/1 Y. Dudullu - Ümraniye -
İstanbul
Furkan Elektronik Marmara İstanbul 0212 482 33 54 Aksınal Sanayi Sitesi C Blok No.13 Topkapı- İstanbul
Gül Makine Marmara İstanbul 0532 407 10 66 Bağcılar Güngören Sanayi Sitesi ÇarşıGrubu No.46 İkitelli -
İstanbul
Gülşah Elektrik Marmara İstanbul 0212 875 78 92 Mermerciler Sanayi Sitesi 1. Cad. No.11 Beylikdüzü - İstanbul
Korkut Bobinaj Marmara İstanbul 0212 249 10 99 Perşembe Pazarı Cad. Kale Han No.25 Karaköy - İstanbul
Okurt Elektrik Marmara Kocaeli 0262 644 90 44 Gaziler Mah. İbrahim Ağa Cad. No.247-A Gebze - Kocaeli
Teknik Karot Bobinaj Marmara Kocaeli 0262 642 26 86 Gaziler Mah. İbrahim Ağa Cad. No.159 Gebze - Kocaeli
Osman Kaymaz Marmara Tekirdağ0282 673 36 58 Yeni Sanayi Sitesi 5. Blok No.6 Çorlu - Tekirdağ

www.grupostayer.com
Area Empresarial Andalucía - Sector I
Calle Sierra de Cazorla nº7
C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN
Email: info@grupostayer.com
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other stayer Vacuum Cleaner manuals

stayer
stayer CV12B User manual

stayer
stayer VAC2030 User manual

stayer
stayer BC1200D User manual

stayer
stayer VAC2030 User manual

stayer
stayer VAC1200 User manual

stayer
stayer CV12B User manual

stayer
stayer CV12B User manual

stayer
stayer VAC2050C User manual

stayer
stayer BVAC 2200 E User manual

stayer
stayer BVAC 2200 E User manual
Popular Vacuum Cleaner manuals by other brands

Electrolux
Electrolux MOTION SENSE ERV5210TG Instruction book

ECOVACS ROBOTICS
ECOVACS ROBOTICS DEEBOT OZMO 960 instruction manual

FIORENTINI
FIORENTINI K52F-D operating instructions

Vacmaster
Vacmaster VQ607SFD Operator's manual

Hilti
Hilti VC 20-U Original operating instructions

Black & Decker
Black & Decker Dustbuster User instructions