stayer CV12 User manual

www.grupostayer.com
Manual de instrucciones
ES
Operating instructions
GB
Área Empresarial Andalucía - Sector I
Calle Sierra de Cazorla nº7
C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN
Email: sales@grupostayer.com
Email: info@grupostayer.com
CV12
Istruzioni d’uso
IT
Instructions d’emploi
FR
Manual de instruções
P
Instrukcja obsługi
PL

1
CV12
P1
W
50
ahw
2
m/s
<2,5
LPA
dB (A)
76
LWA
dB (A)
81
m
kg
0.63
6
8
UNE EN 60335-2-2:2010

2

ESPAÑOL
3
3
1.InstruccionesGeneralesdeSeguridad.
Veaelmanualadjunto.
2.InstruccionesEspecialesdeSeguridad:
-Leaatentamenteestemanual,antesdeusarelaspirador.
-Elusoprevistosedescribeenestemanual.
ADVERTENCIA, el uso de cualquier accesorio o la
realización de cualquier operación con este aspirador
que no sean las recomendadas en este manual de
instrucciones, puede suponer un riesgo de lesiones
personales.
-Conserveestemanualparareferenciasfuturas.
3.Ensamblaje-Montajedeaccesorios.
El aspirador CV-12 se suministra con los siguientes
accesorios:
-Unacepilloparahendiduras,(espaciosdifíciles dellegar).
-Uncepillosuaveparalalimpiezadelíquidosderramados.
Paracolocarunaccesorio,procedadelasiguientemanera:
-Saquelosaccesoriosdelaparato,tirandohaciafuera
- Insertar el accesorio adecuado (4ó 5) en la parte
delantera del aspirador, haciendo un poco de presión
haciadentro.
4.Descripciónilustradadelasfunciones.
1.Interruptor
2.Cuerpo
3.Botónparaabrirdeposito.
4.Cepillosuave
5.Cepilloparahendiduras
6.Recolectordepolvo
7.Conector-Mecherocoche.
8.Filtro
5.Requisitosdeluso:
- No utilice el aspirador para recoger líquidos o cualquier
materialquepuedaserinflamable.
- Nosumergirelaspiradorenagua.
-Paraevitarderramesdentrodelmotordebe:
a.Encenderelaspiradordeladoobocaabajo.
b.Apuntelaboquillahaciaarriba.
c. Noagiteelaparatoexcesivamente.
- Vacíeinmediatamenteloslíquidosaspirados.
6.ListadeContenidos.
1.InstruccionesGeneralesdeSeguridad.
2.InstruccionesEspecialesdeSeguridad:
3.Ensamblaje-Montajedeaccesorios.
4.Descripciónilustradadelasfunciones.
5.Requisitosdeluso:
6.ListadeContenidos.
7.UsoPrevisto
8.Limpiezaymantenimiento.
9.Despuésdesuuso:
10.Vaciadodel recolectordepolvo.
11.Serviciosdereparacionescondirección.
12.InspecciónyReparaciones:
13.Protegeelmedioambiente
14.DeclaracióndeconformidadCE
7.UsoPrevisto
Su aspirador manual ha sido diseñado para realizar
tareasligerasdeaspiración húmedayseca.
8.Limpiezaymantenimiento.
¡ATENCIÓN!Limpieregularmenteelfiltro.
8.1. Limpieza del recolector de polvo y filtros:
El filtro 8es reutilizable y debe limpiarse con
regularidad.
- Vacíe el depósito para el polvo 6, como se describe
anteriormente.
- Limpie el polvo suelto que se encuentre dentro del
filtro.
- Lavar los filtros con agua tibia y jabón. El recolector
de polvo también se puede lavar en caso
necesario.Nunca sumerjaelaspiradorenagua.
- Asegúrese de que el depósito para el polvo y los
filtrosestánsecos.
-Vuelvaacolocarelfiltro.
- Vuelva a colocar el depósito de polvo en el
aspirador.Asegúresedequeeldepósitoestéensu
lugar.
¡Atención! Nunca use el aspirador sin el filtro. Podrá
obtenerunamejoraspiración conelrecolectordepolvo
vacíoyfiltroslimpios.
Sustitucióndelosfiltros
Los filtros deben cambiarse cada 6-9 meses y siempre
queesténgastadosodañados.
a. Quite el filtro como se describe anteriormente.
b. Coloque el nuevo filtro como se describe
anteriormente.
9.Despuésdesuuso:
- Siempre vacíe y limpie el depósito después de
recoger el líquido. No guarde el aparato con
líquidodentrodelrecipiente.
- Cuando no este en uso, el aspirador debe
guardarse en un lugar seco. Manténgase alejados
delalcancedelosniños.
10.Vaciadodel recolectordepolvo.
- Pulse hacia dentro el botón de liberación (Ay B) y
retireelrecolectordepolvo
- Quiteelfiltro.
- Vacíeeldepósitoparaelpolvo.
- Vuelvaacolocarelfiltro.
-Vuelvaacolocarelrecolectordepolvoenelaspirador.
Asegúresedequeelclicsdepolvoseencuentreen
sulugar.

ESPAÑOL
4
4
11.Serviciosdereparacionescondirección.
StayerIbéricaS.A.
Área Empresarial de Andalucía - Sector 1
Calle Sierra de Cazorla nº7.
CP: 28320. Pinto (Madrid) España.
12.InspecciónyReparaciones:
- Antes de utilizar, compruebe que el aspirador no
tenga piezas defectuosas o dañadas, daño al
interruptor o cualquier otra condición que pueda
afectar su funcionamiento.
- No utilice el aparato si hay alguna pieza dañada o
defectuosa.
- Las piezas dañadas o defectuosas solo pueden ser
reparadas o sustituidas por un servicio técnico
autorizado por Stayer Iberica S.A.
- Compruebe regularmente que el conector de
alimentación no sufra daños. Reemplace
inmediatamente el conector de alimentación si esta
dañado o defectuoso.
- Nunca intente quitar o reemplazar las piezas de su
lugar.
13. Protege el medio ambiente
Recogida selectiva. Este producto no debe
desecharseconlabasuranormaldelhogar.
14.DeclaracióndeconformidadCE
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este
producto está en conformidad con las normas o
d o c u m e n t o s n o r m a l i z a d o s s i g u i e n t e s :
UNE EN 60335-2-2:2010 de acuerdo con las regulaciones
2006/42/EC,2004/108/CE..
Ramiro de la Fuente
Director Manager

1.Istruzionigeneraliesicurezza.
Leggailmanualeaccluso.
2.Istruzionispecialidisicurezza:
- Legga attentamente questo manuale, prima di utilizzare
l'aspiratore.
-L'usostipolatosidescrivenelpresentemanuale.
AVVISO, l'utilizzazione di qualsiasi accessorio o la
realizzazionediqualsiasioperazioneconquestoaspiratore
altre da quelle raccomandate in questo manuale di
istruzioni,puòsignificareunrischiodilesionepersonale.
-Conserviquestomanualeperriferimentifuturi.
3. Assemblaggio – Montaggio degli
accessori.
L'aspirapolvere CV-12èfornitaconiseguentiaccessori:
-Unascopaperscanalature,(arrediaccessodifficile).
-Unascopamorbidaperlapuliziadeiliquidirovesciati.
Percollocareunaccessorio,procedanelmodoseguente:
- Estragga gli accessori dall'attrezzatura, spinga verso il
fuori.
- Inserisca l'accessorio adeguato (4 o 5) nella parte
frontale dell'aspiratore, esercitando un po' di pressione
versoildentro.
4.Descrizioneillustratadellefunzioni.
1.Interruttore
2.Corpo
3.Tastoperaprireildeposito.
4.Spazzolamorbida
5.Spazzolaperscanalature
6.Ricettoredellapolvere
7.Connettore–Accendinodell'automobile.
8.Filtro
5.Raccomandazionid'uso:
- Non utilizzi l'aspiratore per raccogliere liquidi o
qualsiasimaterialechepossanoessereinfiammabili.
-Nonsommergerel'aspiratorenell'acqua.
-Perevitarerovesciamentidelmotoredeve:
a.Accendere l'aspiratore lateralmente o rivolto verso
ilbasso.
b.Laboccadeveguardareversoilsu.
c.Nonagitil'attrezzaturaeccessivamente.
-Vuotiimmediatamenteiliquidiaspirati.
6.ListadeiContenuti.
1.Istruzionigeneralidisicurezza.
2.Istruzionispecialidisicurezza:
3.Assemblaggio–Montaggiodegliaccessori.
4.Descrizioneillustratadelledell''utilizzazione:
6.Listadeicontenuti.
7.UsoStipolato
8.Puliziaemanutenzione.
9.Dopoallasuautilizzazione:
10. Svuotato del collettore della polvere.11. Servizi di
riparazioneconl'indirizzo.
12.IspezioneeRiparazioni:
13.Proteggel'ambiente
14.DichiarazionediConformitàCE
7.UsoPrevisto
Il suo aspiratore manuale è stato disegnato per
realizzarelavorileggeridiaspirazioneumidaesecca.
8.Puliziaemanutenzione.
ATTENZIONE!Puliscailfiltroregolarmente
8.1.Puliziadelcollettoredellapolvereedeifiltri:
Il filtro 8 é riutilizzabile e deve essere pulito
regolarmente.
- Vuoti il deposito per la polvere 6, come è già stato
descrittoanteriormente.
-Puliscalapolvere rimastanelfiltro.
- Lavi i filtri con acqua tiepida e sapone. Anche il
collettore della polvere può essere lavato se fosse
preciso.Nonsommergamail'aspiratorenell'acqua.
- si assicuri che il deposito per la polvere e i filtri siano
asciutti.
-Collochinuovamenteilfiltro.
- Collochi nuovamente il deposito della polvere entro
l'aspiratore. Si assicuri che il deposito si trovi al suo
postocorretto.
Attenzione! Non utilizzi mai l'aspiratore senza filtro.
Potràottenereunaspiratomiglioreconilcollettoredella
polverevuotoeifiltripuliti.
Sostituzionedeifiltri
I filtri devono essere cambiati ogni 6-9 mesi e sempre
chesianousatiodannati.
a.Ritiriilfiltrocomeanteriormentedescritto.
b.Collochiilnuovofiltrocomeanteriormentedescritto.
9.Dopoallasuautilizzazione:
- Sempre vuoti e pulisca il deposito dopo raccogliere il
liquido. Non immagazzini l'attrezzatura con del
liquidoentroilrecipiente.
- Quando non sia in uso, l'aspiratore si deve
immagazzinare in un luogo secco. Mantenere
lontanodallaportatadeibambini.
10. Svuotamento del collettore della
polvere.
-Premaversoildentroiltastodiliberazione (Ae B)e
ritiriilcollettoredellapolvere
-Ritiriilfiltro.
-Vuotiildepositoperlapolvere.
-Collochinuovamenteilfiltro.
- Collochi nuovamente il collettore della polvere
nell'aspiratore.
Si assicuri che i clic della polvere si trovano al loro
posto.
ITALIANO
5
5

ITALIANO
6
6
11.Servizidiriparazioneconindirizzo.
StayerIbéricaS.A.
ÁreaEmpresarialdeAndalucía-Sector1
CalleSierradeCazorlanº7.
CP:28320.Pinto(Madrid)España.
12.Ispezioneeriparazioni:
- Prima del suo utilizzo, verifichi che l'aspiratore non abbia
pezzi difettosi o danneggiati, guasti nell'interruttore o
qualsiasi altra condizione che possa influire sul suo
funzionamento.
- Non utilizzi l'attrezzatura se c'è qualche pezzo
danneggiatoodifettoso.
- I pezzi danneggiati o difettosi possono essere riparati o
sostituiti da un servizio tecnico autorizzato da Stayer
IbericaS.A.
- Verifichi regolarmente che il connettore di alimentazione
non soffra avarie. Sostituisca immediatamente il
connettoredialimentazioneseèdanneggiatoodifettoso.
-Maitentidiritirareosostituireipezzidalloroposto.
13.Proteggel'ambiente
Raccolta selettiva. Questo prodotto non si
deve lasciare fuori con l'immondizia
normaledomestica.
14.DichiarazionediconformitàCE
Dichiariamosotto lanostraunicaresponsabilità chequesto
prodottositrovainconformitàconleregolazionioiseguenti
documentinormalizzati:
UNEEN60335-2-2:2010inconformitàconiregolamenti
2006/42/EC,2004/108/CE..
Ramiro de la Fuente
Direttore Generale

ENGLISH
7
7
1.GeneralSafetyInstructions:
Seetheaccompanyingmanual.
2.SpecialSafetyInstructions
-Readthismanualcarefullybeforeusingtheappliance.
-Theintendeduseisdescribedinthismanual.
WARNING. The use of any accessory or the performance
of any operation with this appliance other than those
recommendedinthis instruction manual may presentarisk
ofpersonalinjury.
-Retainthismanualforfuturereference.
3.Assembly-Fittingtheaccessories
The vacuum cleaner CV12 is supplied with the following
accessories:
–Acrevicebrushforconfinedspaces
–Asoftbrushforwetspills
Tofitanaccessory,proceedasfollows:
–Taketheaccessoriesfromtheappliance
–Insert the appropriate accessory into the front of the
appliance
4.Instructionintroduce
1.Switch
2.Body
3.Releasebutton
4. Soft brush
5. Crevice brush
6. Dust cup
7.Carinserthead
8.Filter
5.Usingyourappliance
-Do not use the appliance to pick up liquids or any
materialthatcouldcatchfire.
-Donotimmersetheapplianceinwater.
-Topreventwetspillsfromenteringthemotor,donot
a. Turntheapplianceupsidedownorsideways
b. Pointthenozzleupwards
c.Shaketheapplianceexcessively
-Emptywetspillsimmediately
6.ContentList
1.GeneralSafetyInstructions:
2.SpecialSafetyInstructions
3.Assembly-Fittingtheaccessories
4.Instructionintroduce
5.Usingyourappliance
6.ContentList
7.Intendeduse
8.Cleaningandmaintenance
9.Afteruse
10.Emptyingthedustcup
11.Repairservicestoaddress.
12.Inspectionandrepairs
13.Protectingtheenvironment
14.ECDeclarationofConformity
7.Intendeduse
Your hand held vacuum cleaner has been designed
forlightwetand
Dryvacuumcleaningpurposes.
8.Cleaningandmaintenance
Warning!Regularlycleanthefilter
8.1.Cleaningthedustcupandfilters
The filter 8are re-usable and should be cleaner
regularly
-Emptythedustcup6asdescribedabove.
-Brushanyloosedustoffthefilters.
-Wash the filters in warm, soapy water. The cup can
also be washed if necessary. Do not immerse the
applianceinwater.
-Makesurethedustcupandfiltersaredry.
- Refit the filter -Refit the dust bowl onto the
appliance.Makesurethebowlclicksintoplace.
Warning! Never use the appliance without the filter.
Optimumdust
Collection will only be achieved with clean filter and
emptydustcup.
Replacingthefilters
The filters should be replaced every 6 to 9 months and
wheneverwornordamaged.
A.Removetheoldfilterasdescribedabove.
B.Fitthenewfilterasdescribedabove.
9.Afteruse
- Always empty and clean the bowl after picking up
liquid. Do not store the appliance with liquid in the
bowl
- When not in use, the appliance should be stored in
a dry place. Children should have access to stored
appliances.
10.Emptyingthedustcup
- Press the release button (A & B) and remove the
dustcup
-Removethefilter
-Emptythedustcup
-Refitthefilter
-Refitthedustcupontotheappliance.Makesurethe
dustcupclicksintoplace.

ENGLISH
8
8
11.Repairservicestoaddress.
StayerIbéricaS.A.
Área Empresarial de Andalucía - Sector 1
Calle Sierra de Cazorla nº7.
CP: 28320. Pinto (Madrid) Spain.
12.Inspectionandrepairs
– Before use, check the appliance for damaged or
defective parts, damage to switches and any other
conditionsthatmayaffectitsoperation.
– Do not use the appliance if any part is damaged or
defective.
– Have any damaged or defective parts repaired or
replacedbyanauthorizedrepairagent.
– Regularly check the charge lead for damage. Replace the
chargeiftheleadisdamagedordefective.
–Neverattempttoremoveor replaceanypartsother
thanthosespecifiedinthismanual.
13.Protectingtheenvironment
Separate collection. This product must not be
disposedofwithnormalhouseholdwaste.
14.ECDeclarationofConformity
Declare under our responsibility that uses the product
described under "Technical data" is in compliance with
standards or standardized documents following
agreements with UNE EN 60335-2-2:2010 regulations
2006/42/EC,2004/108/EC.
Ramiro de la Fuente
Director Manager

FRANÇAIS
9
9
1. Instructions générales de Sécurité.
Veuillezvousreporteraumanuelci-joint.
2.InstructionsspécialesdeSécurité:
- Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser
l'aspirateur.
-L'utilisationprévueestdécritedanscemanuel.
AVERTISSEMENT. L'utilisation de tout accessoire ou la
réalisation de toute opération avec cet aspirateur qui ne
seraient pas les recommandations dans ce manuel
d'instructions peut supposer un risque de lésions
personnelles.
-Veuillezconservercemanuelpourdefuturesréférences.
3.Assemblage–Montaged'accessoires.
L'aspirateur CV-12 est fourni avec les accessoires
suivants:
- Une brosse pour des fentes (espaces difficiles à
atteindre).
- Une brosse douce pour le nettoyage de liquides
renversés.
Pour mettre en place un accessoire, procédez de la
manièresuivante:
- Faites sortir les accessoires de l'appareil, en tirant vers
l'extérieur.
- Insérez l'accessoire adéquat (4ou 5) dans la partie avant
del'aspirateur,enfaisantunpeupressionversl'intérieur.
4.Descriptionillustréedesfonctions.
1.Interrupteur
2.Corps
3.Boutonpourouvrirréservoir
4.Brossedouce
5.Brossepourfentes
6.Ramasseurdepoussière
7.Connecteur-Briquetvoiture
8.Filtre
5.Conditionsrequisesdel'utilisation:
- N'utilisez pas l'aspirateur pour ramasser des liquides ou
toutmatérielpouvantêtreinflammable
-Nesubmergezpasl'aspirateurdansdel'eau
-Pouréviterdesdéversementsdanslemoteurilfaut:
a.Allumerl'aspirateurdecôtéoucouchéverslebas
b.Pointezlabuseverslehaut
c.N'agitezpasl'appareilexcessivement
-Videzaussitôtlesliquidesaspirés.
6.ListedesContenus.
1.InstructionsgénéralesdeSécurité
2. Instructions spéciales de Sécurité
3. Assemblage – Montage d'accessoires
4. Description illustrée des fonctions
5. Conditions requises de l'utilisation :
6. Liste des Contenus
7. Utilisation prévue
8. Nettoyage et maintenance
9. Après son utilisation :
10.Vidangederamasseurdepoussière
11.Servicesderéparationsavecadresse
12.InspectionetRéparations:
13.Protègel'environnement
14.DéclarationdeconformitéCE
7.Utilisationprévue
Votre aspirateur manuel a été conçu pour réaliser des
tâcheslégèresd'aspirationhumideetsèche.
8.Nettoyageetmaintenance.
ATTENTION.-Nettoyezrégulièrementlefiltre.
8.1 Nettoyage du ramasseur de poussière et des
filtres:
Le filtre 8est réutilisable et doit être nettoyé
régulièrement.
- Videz le réservoir pour la poussière 6, comme cela a
étédécritprécédemment
-Nettoyezlapoussièrequisetrouveraitdanslefiltre
- Lavez les filtres avec de l'eau tiède et du savon. Le
ramasseur de poussière peut également être lavé en
cas de besoin. Ne submergez jamais l'aspirateur dans
del'eau.
-Assurez-vous que le réservoir pour la poussière et les
filtressoitsec
-Remettezenplacelefiltre
- Mettez de nouveau en place le réservoir de poussière
dans l'aspirateur. Assurez-vous que le réservoir soit à
saplace.
Attention ! N'utilisez jamais l'aspirateur sans le filtre.
Vous pourrez obtenir une meilleure aspiration avec le
ramasseurdepoussièrevideetlesfiltrespropres.
Remplacementdesfiltres
Les filtres doivent être changés tous les 6-9 mois et à
chaquefoisqu'ilsserontusésouendommagés.
a.Enlevezlefiltrecommedécritprécédemment.
b. Mettez en place le nouveau filtre comme décrit
précédemment.
9.Aprèssonutilisation:
- Videz et nettoyez toujours le réservoir après avoir
ramassé le liquide. Ne gardez pas l'appareil avec du
liquideàl'intérieurdurécipient.
- Lorsqu'il ne serait pas utilisé, l'aspirateur devrait être
gardédans un endroitsec. Maintenez horsde la portée
desenfants.
10.Vidangeduramasseurdepoussière.
-Appuyezversl'intérieurleboutondelibération(AetB)
etretirezleramasseurdepoussière.
-Enlevezlefiltre
-Videzleréservoirpourlapoussière
-Remettezenplacelefiltre
- Remettez en place le ramasseur de poussière dans
l'aspirateur.
Assurez-vous que le clic de poussière se trouve à
sa place.

10
10
11. Services de réparations avec adresse.
Stayer Ibérica, S.A.
Área Empresarial de Andalucía – Sector 1
Calle Sierra de Cazorla nº 7
CP 28320 Pinto (Madrid) Espagne
12. Inspection et Réparations:
Avant l'utilisation, vérifiez si l'aspirateur n'a pas de pièces
défectueuses ou endommagées, si l'interrupteur est
détérioré ou toute autre condition pouvant affecter le
fonctionnement.
N'utilisez pas l'appareil s'il y a une pièce endommagée ou
défectueuse.
Les pièces endommagées ou défectueuses ne peuvent
être remplacées ou réparées que par un service technique
autoriséparStayerIbérica,S.A.
Vérifiez régulièrement si le connecteur d'alimentation ne
subitpasdedommages.Remplacezaussitôtleconnecteur
d'alimentations'ilestendommagéoudéfectueux.
N'essayez jamais d'enlever ou de remplacer les pièces de
leurendroit.
13. Protège l'environnement
Ramassage sélectif. Ce produit ne doit pas
être éliminé avec les ordures normales du
foyer.
14. Déclaration de conformité CE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce
produit est conforme aux normes ou documents
normalisés suivantes : UNE EN 60335-2-2-2010
conformément aux réglementations 2006/42/EC,
2004/108/CE. Ramiro de la Fuente
Directeur Manager
FRANÇAIS

11
11
PORTUGUES
1.InstruçõesGeraiseSegurança.
Leiaomanualanexo.
2.InstruçõesEspeciaisdeSegurança:
- Leia atentamente este manual, antes de utilizar o
aspirador.
-Ousoestipuladodescreve-senestemanual.
AVISO,autilizaçãodequaisqueracessórioouarealização
de quaisquer operação com este aspirador que não sejam
as recomendadas neste manual de instruções, pode
significarumriscodelesõespessoais.
-Conserveestemanualparafuturasreferências.
3.Assemblagem–Montagemdeacessórios.
O aspirador CV-12 fornece-se com os seguintes
acessórios:
-Umaescovaparafendas,(áreasdedifícilacesso).
- Uma escova suave para a limpeza de líquidos
derramados.
Paracolocarumacessório,procedadaseguintemaneira:
-Tireosacessóriosdoaparelho,apuxarparafora
- Insira o acessório adequado (4 ou 5) na parte frontal do
aspirador,afazerumpoucodepressãoparadentro.
4.Descriçãoilustradadasfunções.
1.Interruptor
2.Corpo
3.Botãoparaabrirodepósito.
4.Escovasuave
5.Escovaparafendas
6.Receptordepó
7.Conector–Isqueirodeautomóvel.
8.Filtro
5.Requerimentosdeuso:
- Não utilize o aspirador para recolher líquidos ou
quaisquermateriaisquepossamserinflamáveis.
-Nãosubmergiroaspiradornaágua.
-Paraevitarderramesdentrodomotordeve:
a.Acenderoaspiradordeladooubocaabaixo.
b.Aponteabocaparaacima.
c.Nãoagiteoaparatoexcessivamente.
-Esvazieimediatamenteoslíquidosaspirados.
6.ListadeConteúdos.
1.InstruçõesGeraisdeSegurança.
2.InstruçõesEspeciaisdeSegurança:
3.Assemblagem–Montagemdeacessórios.
4.Descriçãoilustradadasfunções.
5.Requerimentodautilização:
6.ListadeConteúdos.
7.UsoEstipulado
8.Limpezaemanutenção.
9.Depoisdasuautilização:
10. Esvaziado do colector de pó.11. Serviços de
reparaçõescomdirecção.
12.InspecçãoeReparações:
13.Protegeoambiente
14.DeclaraçãodeconformidadeCE
7.UsoPrevisto
Seu aspirador manual tem sido desenhado para
realizartarefasligeirasdeaspiraçãohúmidaeseca.
8.Limpezaemanutenção.
ATENÇÃO!Limperegularmenteofiltro.
8.1.Limpezadocolectordepóefiltros:
O filtro 8 é reutilizável e deve ser limpado com
regularidade.
-Esvazieodepósito paraopolvo 6,comoficadescrito
anteriormente.
-Limpeopolvosoltoqueestejadentrodofiltro.
- Lavar os filtros com água morna e sabão. O colector
depótambémsepodelavaremcasodeserpreciso.
Nuncasubmerjaoaspiradornaágua.
-Assegure-se de que o depósito para o pó e os filtros
estãosecos.
-Volteacolocarofiltro.
- Volte a colocar o depósito de pó no aspirador.
Assegure-sedequeodepósitoestejanoseulugar.
Atenção! Nuncautilizeoaspiradorsemofiltro.Poderá
obteruma melhor aspiração comocolectordepóvazio
efiltroslimpos.
Substituiçãodosfiltros
Os filtros devem mudar-se cada 6-9 meses e sempre
queestejamusadosoudanificados.
a.Retireofiltrocomoficadescritoanteriormente.
b. Coloque o novo filtro como fica descrito
anteriormente.
9.Depoisdasuautilização:
-Sempreesvazieelimpeodepósito depoisderecolher
o líquido. Não guarde o aparelho com líquido dentro do
recipiente.
- Quando não este em utilização, o aspirador deve
guardar-se em lugar seco. Mantenha-se afastado do
alcancedemiúdos.
10.Esvaziadodocolectordepó.
-Primaparadentroobotãodeliberação (A e B)eretire
ocolectordepolvo
-Retireofiltro.
-Esvazieodepósitoparaopó.
-Volteacolocarofiltro.
-Volteacolocarocolectordepónoaspirador.
Assegure-sedequeosclicsdepóestãonoseulugar.

12
12
PORTUGUES
11.Serviçosdereparaçõescomendereço.
StayerIbéricaS.A.
ÁreaEmpresarialdeAndalucía-Sector1
CalleSierradeCazorlanº7.
CP:28320.Pinto(Madrid)España.
12.InspecçãoeReparações:
- Antes de utilizar, verifique que o aspirador não tenha
peças defeituosas ou danificadas, avarias no
interruptor ou quaisquer outra condição que possa
afectarseufuncionamento.
-Nãoutilizeoaparelhoseháalgumapeça danificadaou
defeituosa.
- As peças danificadas ou defeituosas só podem ser
reparadas ou substituídas por um serviço técnico
autorizadoporStayerIbericaS.A.
- Verifique regularmente que o conector de alimentação
nãosofraavarias.Substituaimediatamenteoconector
dealimentaçãoseestadanificadooudefeituoso.
-Nuncatenteretirarousubstituiraspeçasdoseulugar.
13.Protegeoambiente
Recolhida selectiva. Este produto não se deve
deitarforacomolixonormaldodoméstico.
14.DeclaraçãodeconformidadeCE
Declaramos sob nossa única responsabilidade que este
produto está de conformidade com os regulamentos ou
documentosnormalizadosseguintes:
UNE EN 60335-2-2:2010 de conformidade com os
regulamentos
2006/42/EC,2004/108/CE.
Ramiro de la Fuente
Director Geral

14
14
POLSKI
Ogólneprzepisybezpieczeństwa
Należy przeczytaćwszystkie wskazówki i przepisy.
Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą
spowodowaćporażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
obrażeniaciała.
1. Stanowisko pracy nalezy utrzymywac w czystosci i
dobrze oswietlone.
2. Nie nalezy pracowac tym elektronarzedziem w
otoczeniu zagrozonym wybuchem, w którym znajduja
sie np. latwopalne ciecze, gazy lub pyly.
3. Podczas uzytkowania urzadzenia zwrócic uwage na to,
aby dzieci i inne osoby postronne znajdowaly sie w
bezpiecznej odleglosci.
4. Wtyczka elektronarzedzia musi pasowac do gniazda.
Nie wolno zmieniac wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie
wolno uzywac wtyków adapterowych w przypadku
elektronarzedzi z uziemieniem ochronnym.
5. Nalezy unikac kontaktu z uziemionymi powierzchniami
jak rury, grzejniki, piece i lodówki.
6. Urzadzenie nalezy zabezpieczyc przed deszczem i
wilgocia.
7. Nigdy nie nalezy uzywac przewodu do innych
czynnosci. Nigdy nie nalezy nosic elektronarzedzia,
trzymajac je za przewód, ani uzywac przewodu do
zawieszenia urzadzenia; nie wolno tez wyciagac
wtyczki z gniazdka pociagajac za przewód. Przewód
nalezy chronic przed wysokimi temperaturami, nalezy
go trzymac z dala od oleju, ostrych krawedzi lub
ruchomych czesci urzadzenia.
8. W przypadku pracy elektronarzedziem pod golym
niebem, nalezy uzywac przewodu przedluzajacego,
dostosowanego równiez do zastosowan
zewnetrznych.
9. Jezeli nie da sie uniknac zastosowania
elektronarzedzia w wilgotnym otoczeniu, nalezy uzyc
wylacznika ochronnego róznicowo-pradowego.
10. Podczas pracy z elektronarzedziem nalezy zachowac
ostroznosc, kazda czynnosc wykonywac uwaznie i z
rozwaga. Nie nalezy uzywac elektronarzedzia, gdy
jest sie zmeczonym lub bedac pod wplywem
narkotyków, alkoholu lub lekarstw.
11. Nalezy nosic osobiste wyposazenie ochronne i
zawsze okulary ochronne.
12. Nalezy unikac niezamierzonego uruchomienia
narzedzia. Przed wlozeniem wtyczki do gniazdka
i/lub podlaczeniem do akumulatora, a takze przed
podniesieniem lub przeniesieniem elektronarzedzia,
nalezy upewnic sie, ze elektronarzedzie jest
wylaczone.
13. Przed wlaczeniem elektronarzedzia, nalezy
usunac narzedzia nastawcze lub klucze.
14. Nalezy unikac nienaturalnych pozycji przy pracy.
Nalezy dbac o stabilna pozycje przy pracy i
zachowanie równowagi.
15. Nalezy nosic odpowiednie ubranie. Nie nalezy
nosic luznego ubrania ani bizuterii. Wlosy,
ubranie i rekawice nalezy trzymac z daleka od
ruchomych czesci.
16. Jezeli istnieje mozliwosc zamontowania urzadzen
odsysajacych i wychwytujacych pyl, nalezy
upewnic sie, ze sa one podlaczone i beda
prawidlowo uzyte.
17. Nie nalezy przeciazac urzadzenia. Do pracy
uzywac nalezy elektronarzedzia, które sa do tego
przewidziane.
18. Nie nalezy uzywac elektronarzedzia, którego
wlacznik/wylacznik jest uszkodzony.
19. Przed regulacja urzadzenia, wymiana osprzetu
lub po zaprzestaniu pracy narzedziem, nalezy
wyciagnac wtyczke z gniazda i/lub usunac
akumulator.
20. Nieuzywane elektronarzedzia nalezy
przechowywac w miejscu niedostepnym dla
dzieci. Nie nalezy udostepniac narzedzia
osobom, które go nie znaja lub nie przeczytaly
niniejszych przepisów.
21. Konieczna jest nalezyta konserwacja
elektronarzedzia. Nalezy kontrolowac, czy
ruchome czesci urzadzenia dzialaja bez zarzutu i
nie sa zablokowane, czy czesci nie sa pekniete
lub uszkodzone w taki sposób, który mialby
wplyw na prawidlowe dzialanie elektronarzedzia.
Uszkodzone czesci nalezy przed uzyciem
urzadzenia oddac do naprawy.
22. Nalezy stale dbac o ostrosc i czystosc narzedzi
tnacych.
23. Elektronarzedzia, osprzet, narzedzia pomocnicze
itd. należy używać zgodnie z niniejszymi
zaleceniami. Uwzględnić nalezy przy tym warunki
i rodzaj wykonywanej pracy.
24. Akumulatory nalezy ladowac tylko w ladowarkach,
zalecanych przez Stayer.
25. W elektronarzedziach mozna uzywac jedynie
przewidzianych do tego celu akumulatorów.
26. Nieuzywany akumulator nalezy trzymac z dala od
spinaczy, monet, kluczy, gwozdzi, srub lub innych
malych przedmiotów metalowych, które moglyby
spowodowac zmostkowanie styków.

15
15
POLSKI
27. Przy niewlasciwym uzyciu mozliwe jest wydostanie
sie elektrolitu z akumulatora. Nalezy unikac kontaktu
z nim, a w przypadku niezamierzonego zetkniecia sie
z elektrolitem, nalezu umyc dane miejsce ciala woda.
Jezeli ciecz dostala sie do oczu, nalezy dodatkowo
skonsultowac sie z lekarzem.
28. Naprawe elektronarzedzia nalezy zlecic jedynie
wykwalifikowanemu fachowcowi i przy uzyciu
oryginalnych czesci zamiennych Stayer.
29. Nalezy uzywac odpowiednich przyrzadów
poszukiwawczych w celu lokalizacji ukrytych
przewodów zasilajacych.
30. W razie zablokowania sie narzedzia roboczego
nalezy natychmiast wylaczyc elektronarzedzie.
Nalezy byc przygotowany na wysokie momenty
reakcji, które powoduja odrzut.
31. Podczas wykonywania prac, przy których mozna
natrafic na ukryte przewody elektryczne,
elektronarzedzie nalezy trzymac wylacznie za
izolowane uchwyty.
32. Nalezy zabezpieczyc obrabiany przedmiot poprzez
umocowanie go w imadle lub sciskach.
33. Miejsce pracy nalezy utrzymywac w czystosci.
34. Przed odlozeniem elektronarzedzia, nalezy poczekac,
az znajdzie sie ono w bezruchu.
35. Nalezy zapobiegac niezamierzonemu uruchomieniu
elektronarzedzia. Przed podlaczeniem
elektronarzedzia do akumulatora upewnic sie, ze
wlacznik/wylacznik znajduje sie w „wylaczonej"
pozycji.
36. Nie otwierac akumulatora.
37. Akumulator nalezy chronic przed wysokimi
temperaturami, np. nie wystawiac na stale
promieniowanie sloneczne i trzymac z dala od ognia.
Spistresci
1. Ogólne instrukcje bezpieczenstwa
2. Specjalne instrukcje bezpieczenstwa
3. Montaz - Zakladanie akcesoriów
4. Legenda
5. Korzystanie z urzadzenia
6. Przeznaczenie urzadzenie
7. Czyszczenie i konserwacja
8. Po uzyciu
10. Opróznianie pojemnika na kurz
11. Uslugi w zakresie napraw
12. Kontrola i naprawy
13. Ochrona srodowiska
14. Deklaracja zgodnosci WE
1.Ogólne instrukcje bezpieczenstwa:
- znajduja sie w dolaczonej instrukcji obslugi.
2. Specjalne instrukcje bezpieczenstwa
- Uwaznie przeczytac te instrukcje przed uzyciem
urza-
dzenia.
- Przeznaczenie urzadzenia jest opisane w niniejszej
instrukcji.
OSTRZEZENIE. Uzywanie akcesoriów lub
wykonywa- nie jakiejkolwiek pracy z zastosowaniem
tego urzadze- nia, w sposób inny niz zalecany w
niniejszej instrukcji obslugi, moze powodowac ryzyko
obrazen.
- Zachowac te instrukcje do wykorzystania w
przyszlosci.
3. Montaz - Zakladanie akcesoriów
Odkurzacz CV12 jest dostarczany z nastepujacymi
akcesoriami:
- szczotka szczelinowa do ograniczonej przestrzeni,
- miekka szczotka do zanieczyszczen mokrych.
Aby zamontowac urzadzenie pomocnicze, nalezy
wykonac nastepujace czynnosci:
- wyjac akcesorium z urzadzenia,
- wsunac odpowiedni dodatek do przedniej czesci
urzadzenia.
4. Legenda
1. Wlacznik
2. Korpus
3. Przycisk zwalniajacy
4. Szczotka miekka
5. Szczotka szczelinowa
6. Podwójny pojemnik na kurz
7. Wtyk do gniazda zapalniczki samochodowej
8. Filtr
5. Korzystanie z urzadzenia
- Nie uzywac urzadzenia do zbierania cieczy lub
mate-
rialów, które moglyby sie zapalic. Nie zanurzac
urzadzenia w wodzie.
Aby zapobiec przedostawaniu sie mokrych substancji
do silnika, nie nalezy:
a. odwracac urzadzenia do góry nogami i nie
przechy- laćgo na bok,
b. kierowaćdyszy w górę,
c. nadmiernie potrząsaćurządzeniem,
d. natychmiast usunąć z pojemnika zebrane
substancje mokre.
6. Przeznaczenie urządzenia
Odkurzacz ręczny zostałzaprojektowany do lekkich
prac związanych z usuwaniem mokrych i suchych
zanieczyszczeń.
7. Czyszczenie i konserwacja
OSTRZEŻENIE! Należy regularnie czyścićfiltr.
7.1. Czyszczenia pojemnika na kurz i filtrów

16
16
POLSKI
Filtry 8 sa filtrami wielokrotnego uzytku i powinny byc
regularnie czyszczone:
- opróznic pojemnik na kurz 6, jak opisano ponizej,
- usunac szczotka luzny kurz z filtrów,
- umyc filtry w cieplej wodzie z mydlem. Pojemnik na kurz
mozna takze umyc, jesli to konieczne. Nie zanu- rzac
urzadzenia w wodzie,
- upewnic sie, ze pojemnik na kurz i filtry sa suche,
- zamontowac filtr i pojemnik na kurz w urzadzeniu.
Nalezy upewnic sie, ze pojemnik na kurz znalazl sie na
swoim miejscu, czemu towarzyszy charakterystyczne
klikniecie.
OSTRZEZENIE! Nigdy nie uzywac urzadzenia bez filtra.
Optymalne odkurzanie mozna osiagnac tylko z czystym
filtrem i pustym pojemnikiem na kurz.
Wymiana filtrów
Filtry powinny byc wymieniane co 6-9 miesiecy i zawsze
wtedy, gdy ulegna zuzyciu lub uszkodzeniu. A. Usunac
stary filtr, jak opisano powyzej.
B. Zalozyc nowy filtr, jak opisano powyzej.
8. Po uzyciu
Zawsze opróznic i wyczyscic pojemnik na kurz po
zebraniu plynu. Nie przechowywac urzadzenia z nieusu-
nieta ciecza w pojemniku.
Gdy urzadzenie nie jest uzywane, powinno byc prze-
chowywane w suchym miejscu. Dzieci nie powinny miec
dostepu do przechowywanego urzadzenia.
9. Opróznianie pojemnika na kurz
- Nacisnac przycisk zwalniajacy (A i B) i usunac pojemnik
na kurz.
- Usunac filtr.
- Opróznic pojemnik na kurz.
- Zamontowac ponownie filtr.
- Zamontowac pojemnik na kurz w urzadzeniu. Nalezy
upewnic sie, ze pojemnik na kurz znalazl sie na swoim
miejscu, czemu towarzyszy charakterystyczne klikniecie.
10. Uslugi w zakresie napraw
SerwicCentralny
PólnocnaGrupaNarzedziowa
ulHurtowa6
14-100Ostróda
11.Kontrolainaprawy
- Przed uzyciem sprawdzic urzadzenie, czy nie ma w nim
uszkodzonychlubwadliwychczesci,czyjegoprzelaczni-ki
nie sa uszkodzone oraz, czy nie wystepuja jakies inne
nieprawidlowosci, które moga miec wplyw na jego dzia-
lanie.
- Nie uzywac urzadzenia, jesli jakakolwiek jego czesc jest
uszkodzonalubwadliwa.
- Zlecic naprawe lub wymiane wszelkich uszkodzonych lub
wadliwych czesci autoryzowanemu warsztatowi napraw-
czemu.
- Regularnie sprawdzac czy przewód zasilajacy nie jest
uszkodzony.Wymieniczestawzasilajacy,jesliprzewódjest
uszkodzonylubwadliwy.
- Nigdy nie usuwac, ani nie zastepowac zadnych
elementów czesciami innymi niz opisane w niniejszej
instrukcji.
12.Ochronasrodowiska
Selektywnazbiórkaodpadów.Tegoproduktunienalezy
wyrzucac razem z odpadami z gospo- darstwa
domowego.
13. Dokument przedstawiajacy tresc deklaracji
zgodnosci
Oswiadczamy, ze produkt Odkurzacz samochodowy
CV12odpowiadajawymaganiom nastepujacych norm i
dokumentównormatywnych:
UNE EN 60335-2-2:2010/ A11:2012, 2006/42/CE,
2004/108/CE,2006/95/CE
Dokumentacja techniczna przechowywana jest przez
producenta:
StayerIbericaS.A.
Area Empresarial De Andalucia, Sierra De Cazorla, 7,
28320Pinto,Madrid–Spain.
Nizej podpisany jest odpowiedzialny za przygotowanie
dokumentacji technicznej i sklada te deklaracje w
imieniuStayerIbericaS.A.
RamirodelaFuenteMuela,
DyrektorgeneralnyStayerIbericaS.A.
Pinto,Madryt,4.03.2011r.
DystrybutoremproducentawPolscejest:
PólnocnaGrupaNarzedziowaSp.zo.o.,
14-100Ostróda,ul.Hurtowa6.
Umieszczonenaurzadzeniusymboleoznaczaja:
Należyprzeczytaćwszystkiewskazówki
iprzepisy.
Uzywajochraniaczysluchu.
Uzywajokularówochronnych.
Uzywajmaskiprzeciwpylowej.

17
17
POLSKI

NOTAS

NOTAS

www.grupostayer.com
Área Empresarial Andalucía - Sector I
Calle Sierra de Cazorla nº7
C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN
Email: sales@grupostayer.com
Email: info@grupostayer.com
Table of contents
Languages:
Other stayer Vacuum Cleaner manuals

stayer
stayer VAC 2050 User manual

stayer
stayer CV12B User manual

stayer
stayer VAC2030 User manual

stayer
stayer CV12B User manual

stayer
stayer BC1200D User manual

stayer
stayer BVAC 2200 E User manual

stayer
stayer CV12B User manual

stayer
stayer VAC1200 User manual

stayer
stayer VVAC2075 User manual

stayer
stayer VAC2030 User manual