stayer CV12B User manual

www.grupostayer.com
Manual de instrucciones
ES
Operating instructions
GB
Área Empresarial Andalucía - Sector I
Calle Sierra de Cazorla nº7
C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN
Email: sales@grupostayer.com
Email: info@grupostayer.com
CV12B
Istruzioni d’uso
IT
Instructions d’emploi
FR
Manual de instruções
P
Instrukcja obsługi
PL

1
CV12B
P1
W
60
ahw
2
m/s
<2,5
LPA
dB (A)
76
LWA
dB (A)
81
m
kg
0.63
6
8
UNE EN 60335-2-2:2010
5
1
2
3
4
7
6

2

ESPAÑOL
3
3
1. Instrucciones Generales de Seguridad.
Vea el manual adjunto.
2. Instrucciones Especiales de Seguridad:
- Lea atentamente este manual, antes de usar el aspirador.
- El uso previsto se describe en este manual.
ADVERTENCIA, el uso de cualquier accesorio o la
realización de cualquier operación con este aspirador
que no sean las recomendadas en este manual de
instrucciones, puede suponer un riesgo de lesiones
personales.
- Conserve este manual para referencias futuras.
3. Ensamblaje - Montaje de accesorios.
El aspirador CV-12B se suministra con los siguientes
accesorios:
- Una cepillo para hendiduras, (espacios difíciles de llegar).
- Un cepillo suave para la limpieza de líquidos derramados.
Para colocar un accesorio, proceda de la siguiente manera:
- Saque los accesorios del aparato, tirando hacia fuera
- Insertar el accesorio adecuado (4 ó 5) en la parte
delantera del aspirador, haciendo un poco de presión
hacia dentro.
4. Descripción ilustrada de las funciones.
1. Interruptor
2. Cuerpo
3. Botón para abrir deposito.
4. Cepillo suave
5. Cepillo para hendiduras
6. Recolector de polvo
7. Conector-Mechero coche.
8. Filtro
5. Requisitos del uso:
- No utilice el aspirador para recoger líquidos o cualquier
material que pueda ser inflamable.
- No sumergir el aspirador en agua.
- Para evitar derrames dentro del motor debe:
a. Encender el aspirador de lado o boca abajo.
b. Apunte la boquilla hacia arriba.
c. No agite el aparato excesivamente.
- Vacíe inmediatamente los líquidos aspirados.
6. Lista de Contenidos.
1. Instrucciones Generales de Seguridad.
2. Instrucciones Especiales de Seguridad:
3. Ensamblaje - Montaje de accesorios.
4. Descripción ilustrada de las funciones.
5. Requisitos del uso:
6. Lista de Contenidos.
7. Uso Previsto
8. Limpieza y mantenimiento.
9. Después de su uso:
10. Vaciado del recolector de polvo.
11. Servicios de reparaciones con dirección.
12. Inspección y Reparaciones:
13. Protege el medio ambiente
14. Declaración de conformidad CE
7. Uso Previsto
Su aspirador manual ha sido diseñado para realizar
tareas ligeras de aspiración húmeda y seca.
8. Limpieza y mantenimiento.
¡ATENCIÓN! Limpie regularmente el filtro.
8.1. Limpieza del recolector de polvo y filtros:
El filtro 8 es reutilizable y debe limpiarse con
regularidad.
- Vacíe el depósito para el polvo 6, como se describe
anteriormente.
- Limpie el polvo suelto que se encuentre dentro del
filtro.
- Lavar los filtros con agua tibia y jabón. El recolector
de polvo también se puede lavar en caso
necesario. Nunca sumerja el aspirador en agua.
- Asegúrese de que el depósito para el polvo y los
filtros están secos.
- Vuelva a colocar el filtro.
- Vuelva a colocar el depósito de polvo en el
aspirador. Asegúrese de que el depósito esté en su
lugar.
¡Atención! Nunca use el aspirador sin el filtro. Podrá
obtener una mejor aspiración con el recolector de polvo
vacío y filtros limpios.
Sustitución de los filtros
Los filtros deben cambiarse cada 6-9 meses y siempre
que estén gastados o dañados.
a. Quite el filtro como se describe anteriormente.
b. Coloque el nuevo filtro como se describe
anteriormente.
9. Después de su uso:
- Siempre vacíe y limpie el depósito después de
recoger el líquido. No guarde el aparato con
líquido dentro del recipiente.
- Cuando no este en uso, el aspirador debe
guardarse en un lugar seco. Manténgase alejados
del alcance de los niños.
10. Vaciado del recolector de polvo.
- Pulse hacia dentro el botón de liberación (A y B) y
retire el recolector de polvo
- Quite el filtro.
- Vacíe el depósito para el polvo.
- Vuelva a colocar el filtro.
- Vuelva a colocar el recolector de polvo en el aspirador.
Asegúrese de que el clics de polvo se encuentre en
su lugar.

ESPAÑOL
4
4
11. Servicios de reparaciones con dirección.
Stayer Ibérica S.A.
Área Empresarial de Andalucía - Sector 1
Calle Sierra de Cazorla nº7.
CP: 28320. Pinto (Madrid) España.
12. Inspección y Reparaciones:
- Antes de utilizar, compruebe que el aspirador no
tenga piezas defectuosas o dañadas, daño al
interruptor o cualquier otra condición que pueda
afectar su funcionamiento.
- No utilice el aparato si hay alguna pieza dañada o
defectuosa.
- Las piezas dañadas o defectuosas solo pueden ser
reparadas o sustituidas por un servicio técnico
autorizado por Stayer Iberica S.A.
- Compruebe regularmente que el conector de
alimentación no sufra daños. Reemplace
inmediatamente el conector de alimentación si esta
dañado o defectuoso.
- Nunca intente quitar o reemplazar las piezas de su
lugar.
13. Protege el medio ambiente
Recogida selectiva. Este producto no debe
desecharse con la basura normal del hogar.
14. Declaración de conformidad CE
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este
producto está en conformidad con las normas o
d o c u m e n t o s n o r m a l i z a d o s s i g u i e n t e s :
UNE EN 60335-2-2:2010 de acuerdo con las regulaciones
2006/42/EC, 2004/108/CE..
Ramiro de la Fuente
Director Manager
5 de enero de 2015.

1. Istruzioni generali e sicurezza.
Legga il manuale accluso.
2. Istruzioni speciali di sicurezza:
- Legga attentamente questo manuale, prima di utilizzare
l'aspiratore.
- L'uso stipolato si descrive nel presente manuale.
AVVISO, l'utilizzazione di qualsiasi accessorio o la
realizzazione di qualsiasi operazione con questo aspiratore
altre da quelle raccomandate in questo manuale di
istruzioni, può significare un rischio di lesione personale.
- Conservi questo manuale per riferimenti futuri.
3. Assemblaggio – Montaggio degli
accessori.
L'aspirapolvere CV-12B è fornita con i seguenti accessori:
- Una scopa per scanalature, (arre di accesso difficile).
- Una scopa morbida per la pulizia dei liquidi rovesciati.
Per collocare un accessorio, proceda nel modo seguente:
- Estragga gli accessori dall'attrezzatura, spinga verso il
fuori.
- Inserisca l'accessorio adeguato (4 o 5) nella parte
frontale dell'aspiratore, esercitando un po' di pressione
verso il dentro.
4. Descrizione illustrata delle funzioni.
1. Interruttore
2. Corpo
3. Tasto per aprire il deposito.
4. Spazzola morbida
5. Spazzola per scanalature
6. Ricettore della polvere
7. Connettore – Accendino dell'automobile.
8. Filtro
5. Raccomandazioni d'uso:
- Non utilizzi l'aspiratore per raccogliere liquidi o
qualsiasi materiale che possano essere infiammabili.
- Non sommergere l'aspiratore nell'acqua.
- Per evitare rovesciamenti del motore deve:
a. Accendere l'aspiratore lateralmente o rivolto verso
il basso.
b. La bocca deve guardare verso il su.
c. Non agiti l'attrezzatura eccessivamente.
- Vuoti immediatamente i liquidi aspirati.
6. Lista dei Contenuti.
1. Istruzioni generali di sicurezza.
2. Istruzioni speciali di sicurezza:
3. Assemblaggio– Montaggio degli accessori.
4. Descrizione illustrata delle dell''utilizzazione:
6. Lista dei contenuti.
7. Uso Stipolato
8. Pulizia e manutenzione.
9. Dopo alla sua utilizzazione:
10. Svuotato del collettore della polvere.11. Servizi di
riparazione con l'indirizzo.
12. Ispezione e Riparazioni:
13. Protegge l'ambiente
14. Dichiarazione di Conformità CE
7. Uso Previsto
Il suo aspiratore manuale è stato disegnato per
realizzare lavori leggeri di aspirazione umida e secca.
8. Pulizia e manutenzione.
ATTENZIONE! Pulisca il filtro regolarmente
8.1. Pulizia del collettore della polvere e dei filtri:
Il filtro 8 é riutilizzabile e deve essere pulito
regolarmente.
- Vuoti il deposito per la polvere 6, come è già stato
descritto anteriormente.
- Pulisca la polvere rimasta nel filtro .
- Lavi i filtri con acqua tiepida e sapone. Anche il
collettore della polvere può essere lavato se fosse
preciso. Non sommerga mai l'aspiratore nell'acqua.
- si assicuri che il deposito per la polvere e i filtri siano
asciutti.
- Collochi nuovamente il filtro.
- Collochi nuovamente il deposito della polvere entro
l'aspiratore. Si assicuri che il deposito si trovi al suo
posto corretto.
Attenzione! Non utilizzi mai l'aspiratore senza filtro.
Potrà ottenere un aspirato migliore con il collettore della
polvere vuoto e i filtri puliti.
Sostituzione dei filtri
I filtri devono essere cambiati ogni 6-9 mesi e sempre
che siano usati o dannati.
a. Ritiri il filtro come anteriormente descritto.
b. Collochi il nuovo filtro come anteriormente descritto.
9. Dopo alla sua utilizzazione:
- Sempre vuoti e pulisca il deposito dopo raccogliere il
liquido. Non immagazzini l'attrezzatura con del
liquido entro il recipiente.
- Quando non sia in uso, l'aspiratore si deve
immagazzinare in un luogo secco. Mantenere
lontano dalla portata dei bambini.
10. Svuotamento del collettore della
polvere.
- Prema verso il dentro il tasto di liberazione (A e B) e
ritiri il collettore della polvere
- Ritiri il filtro.
- Vuoti il deposito per la polvere.
- Collochi nuovamente il filtro.
- Collochi nuovamente il collettore della polvere
nell'aspiratore.
Si assicuri che i clic della polvere si trovano al loro
posto.
ITALIANO
5
5

ITALIANO
6
6
11. Servizi di riparazione con indirizzo.
Stayer Ibérica S.A.
Área Empresarial de Andalucía - Sector 1
Calle Sierra de Cazorla nº7.
CP: 28320. Pinto (Madrid) España.
12. Ispezione e riparazioni:
- Prima del suo utilizzo, verifichi che l'aspiratore non abbia
pezzi difettosi o danneggiati, guasti nell'interruttore o
qualsiasi altra condizione che possa influire sul suo
funzionamento.
- Non utilizzi l'attrezzatura se c'è qualche pezzo
danneggiato o difettoso.
- I pezzi danneggiati o difettosi possono essere riparati o
sostituiti da un servizio tecnico autorizzato da Stayer
Iberica S.A.
- Verifichi regolarmente che il connettore di alimentazione
non soffra avarie. Sostituisca immediatamente il
connettore di alimentazione se è danneggiato o difettoso.
-Mai tenti di ritirare o sostituire i pezzi dal loro posto.
13. Protegge l'ambiente
Raccolta selettiva. Questo prodotto non si
deve lasciare fuori con l'immondizia
normale domestica.
14. Dichiarazione di conformità CE
Dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che questo
prodotto si trova in conformità con le regolazioni o i seguenti
documenti normalizzati:
UNE EN 60335-2-2:2010 in conformità con i regolamenti
2006/42/EC, 2004/108/CE..
Ramiro de la Fuente
Direttore Generale
5 gennaio 2015

ENGLISH
7
7
1. General Safety Instructions:
See the accompanying manual.
2. Special Safety Instructions
- Read this manual carefully before using the appliance.
- The intended use is described in this manual.
WARNING. The use of any accessory or the performance
of any operation with this appliance other than those
recommended in this instruction manual may present a risk
of personal injury.
- Retain this manual for future reference.
3. Assembly - Fitting the accessories
The vacuum cleaner CV12B is supplied with the following
accessories:
– A crevice brush for confined spaces
– A soft brush for wet spills
To fit an accessory, proceed as follows:
– Take the accessories from the appliance
– Insert the appropriate accessory into the front of the
appliance
4. Instruction introduce
1. Switch
2. Body
3.Release button
4. Soft brush
5. Crevice brush
6. Dust cup
7. Car insert head
8. Filter
5. Using your appliance
-Do not use the appliance to pick up liquids or any
material that could catch fire.
-Do not immerse the appliance in water.
- To prevent wet spills from entering the motor, do not
a. Turn the appliance upside down or sideways
b. Point the nozzle upwards
c.Shake the appliance excessively
-Empty wet spills immediately
6. Content List
1. General Safety Instructions:
2. Special Safety Instructions
3. Assembly - Fitting the accessories
4. Instruction introduce
5. Using your appliance
6. Content List
7. Intended use
8. Cleaning and maintenance
9. After use
10. Emptying the dust cup
11. Repair services to address.
12. Inspection and repairs
13.Protecting the environment
14. EC Declaration of Conformity
7. Intended use
Your hand held vacuum cleaner has been designed
for light wet and
Dry vacuum cleaning purposes.
8. Cleaning and maintenance
Warning! Regularly clean the filter
8.1. Cleaning the dust cup and filters
The filter 8 are re-usable and should be cleaner
regularly
- Empty the dust cup 6 as described above.
- Brush any loose dust off the filters.
- Wash the filters in warm, soapy water. The cup can
also be washed if necessary. Do not immerse the
appliance in water.
- Make sure the dust cup and filters are dry.
- Refit the filter -Refit the dust bowl onto the
appliance. Make sure the bowl clicks into place.
Warning! Never use the appliance without the filter.
Optimum dust
Collection will only be achieved with clean filter and
empty dust cup.
Replacing the filters
The filters should be replaced every 6 to 9 months and
whenever worn or damaged.
A. Remove the old filter as described above.
B. Fit the new filter as described above.
9. After use
- Always empty and clean the bowl after picking up
liquid. Do not store the appliance with liquid in the
bowl
- When not in use, the appliance should be stored in
a dry place. Children should have access to stored
appliances.
10. Emptying the dust cup
- Press the release button (A & B) and remove the
dust cup
- Remove the filter
- Empty the dust cup
- Refit the filter
- Refit the dust cup onto the appliance. Make sure the
dust cup clicks into place.

ENGLISH
8
8
11. Repair services to address.
Stayer Ibérica S.A.
Área Empresarial de Andalucía - Sector 1
Calle Sierra de Cazorla nº7.
CP: 28320. Pinto (Madrid) Spain.
12. Inspection and repairs
– Before use, check the appliance for damaged or
defective parts, damage to switches and any other
conditions that may affect its operation.
– Do not use the appliance if any part is damaged or
defective.
– Have any damaged or defective parts repaired or
replaced by an authorized repair agent.
– Regularly check the charge lead for damage. Replace the
charge if the lead is damaged or defective.
–Never attempt to remove or replace any parts other
than those specified in this manual.
13.Protecting the environment
Separate collection. This product must not be
disposed of with normal household waste.
14. EC Declaration of Conformity
Declare under our responsibility that uses the product
described under "Technical data" is in compliance with
standards or standardized documents following
agreements with UNE EN 60335-2-2:2010 regulations
2006/42/EC, 2004 / 108 / EC.
Ramiro de la Fuente
Director Manager
January 5, 2015

FRANÇAIS
9
9
1. Instructions générales de Sécurité.
Veuillez vous reporter au manuel ci-joint.
2. Instructions spéciales de Sécurité :
- Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser
l'aspirateur.
- L'utilisation prévue est décrite dans ce manuel.
AVERTISSEMENT. L'utilisation de tout accessoire ou la
réalisation de toute opération avec cet aspirateur qui ne
seraient pas les recommandations dans ce manuel
d'instructions peut supposer un risque de lésions
personnelles.
- Veuillez conserver ce manuel pour de futures références.
3. Assemblage – Montage d'accessoires.
L'aspirateur CV-12B est fourni avec les accessoires
suivants:
- Une brosse pour des fentes (espaces difficiles à
atteindre).
- Une brosse douce pour le nettoyage de liquides
renversés.
Pour mettre en place un accessoire, procédez de la
manière suivante :
- Faites sortir les accessoires de l'appareil, en tirant vers
l'extérieur.
- Insérez l'accessoire adéquat (4 ou 5) dans la partie avant
de l'aspirateur, en faisant un peu pression vers l'intérieur.
4. Description illustrée des fonctions.
1. Interrupteur
2. Corps
3. Bouton pour ouvrir réservoir
4. Brosse douce
5. Brosse pour fentes
6. Ramasseur de poussière
7. Connecteur-Briquet voiture
8. Filtre
5. Conditions requises de l'utilisation :
- N'utilisez pas l'aspirateur pour ramasser des liquides ou
tout matériel pouvant être inflammable
- Ne submergez pas l'aspirateur dans de l'eau
- Pour éviter des déversements dans le moteur il faut :
a. Allumer l'aspirateur de côté ou couché vers le bas
b. Pointez la buse vers le haut
c. N'agitez pas l'appareil excessivement
- Videz aussitôt les liquides aspirés.
6. Liste des Contenus.
1. Instructions générales de Sécurité
2. Instructions spéciales de Sécurité
3. Assemblage – Montage d'accessoires
4. Description illustrée des fonctions
5. Conditions requises de l'utilisation :
6. Liste des Contenus
7. Utilisation prévue
8. Nettoyage et maintenance
9. Après son utilisation :
10. Vidange de ramasseur de poussière
11. Services de réparations avec adresse
12.Inspection et Réparations :
13. Protège l'environnement
14. Déclaration de conformité CE
7. Utilisation prévue
Votre aspirateur manuel a été conçu pour réaliser des
tâches légères d'aspiration humide et sèche.
8. Nettoyage et maintenance.
ATTENTION.- Nettoyez régulièrement le filtre.
8.1 Nettoyage du ramasseur de poussière et des
filtres :
Le filtre 8 est réutilisable et doit être nettoyé
régulièrement.
- Videz le réservoir pour la poussière 6, comme cela a
été décrit précédemment
- Nettoyez la poussière qui se trouverait dans le filtre
- Lavez les filtres avec de l'eau tiède et du savon. Le
ramasseur de poussière peut également être lavé en
cas de besoin. Ne submergez jamais l'aspirateur dans
de l'eau.
- Assurez-vous que le réservoir pour la poussière et les
filtres soit sec
- Remettez en place le filtre
- Mettez de nouveau en place le réservoir de poussière
dans l'aspirateur. Assurez-vous que le réservoir soit à
sa place.
Attention ! N'utilisez jamais l'aspirateur sans le filtre.
Vous pourrez obtenir une meilleure aspiration avec le
ramasseur de poussière vide et les filtres propres.
Remplacement des filtres
Les filtres doivent être changés tous les 6-9 mois et à
chaque fois qu'ils seront usés ou endommagés.
a. Enlevez le filtre comme décrit précédemment.
b. Mettez en place le nouveau filtre comme décrit
précédemment.
9. Après son utilisation :
- Videz et nettoyez toujours le réservoir après avoir
ramassé le liquide. Ne gardez pas l'appareil avec du
liquide à l'intérieur du récipient.
- Lorsqu'il ne serait pas utilisé, l'aspirateur devrait être
gardé dans un endroit sec. Maintenez hors de la portée
des enfants.
10. Vidange du ramasseur de poussière.
- Appuyez vers l'intérieur le bouton de libération (A et B)
et retirez le ramasseur de poussière.
- Enlevez le filtre
- Videz le réservoir pour la poussière
- Remettez en place le filtre
- Remettez en place le ramasseur de poussière dans
l'aspirateur.
Assurez-vous que le clic de poussière se trouve à
sa place.

10
10
11. Services de réparations avec adresse.
Stayer Ibérica, S.A.
Área Empresarial de Andalucía – Sector 1
Calle Sierra de Cazorla nº 7
CP 28320 Pinto (Madrid) Espagne
12. Inspection et Réparations:
Avant l'utilisation, vérifiez si l'aspirateur n'a pas de pièces
défectueuses ou endommagées, si l'interrupteur est
détérioré ou toute autre condition pouvant affecter le
fonctionnement.
N'utilisez pas l'appareil s'il y a une pièce endommagée ou
défectueuse.
Les pièces endommagées ou défectueuses ne peuvent
être remplacées ou réparées que par un service technique
autorisé par Stayer Ibérica, S.A.
Vérifiez régulièrement si le connecteur d'alimentation ne
subit pas de dommages. Remplacez aussitôt le connecteur
d'alimentation s'il est endommagé ou défectueux.
N'essayez jamais d'enlever ou de remplacer les pièces de
leur endroit.
13. Protège l'environnement
Ramassage sélectif. Ce produit ne doit pas
être éliminé avec les ordures normales du
foyer.
14. Déclaration de conformité CE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce
produit est conforme aux normes ou documents
normalisés suivantes : UNE EN 60335-2-2-2010
conformément aux réglementations 2006/42/EC,
2004/108/CE.
Ramiro de la Fuente
Directeur Manager
FRANÇAIS
5 janvier 2015

11
11
PORTUGUES
1. Instruções Gerais e Segurança.
Leia o manual anexo.
2. Instruções Especiais de Segurança:
- Leia atentamente este manual, antes de utilizar o
aspirador.
- O uso estipulado descreve-se neste manual.
AVISO, a utilização de quaisquer acessório ou a realização
de quaisquer operação com este aspirador que não sejam
as recomendadas neste manual de instruções, pode
significar um risco de lesões pessoais.
- Conserve este manual para futuras referências.
3. Assemblagem – Montagem de acessórios.
O aspirador CV-12B fornece-se com os seguintes
acessórios:
- Uma escova para fendas, (áreas de difícil acesso).
- Uma escova suave para a limpeza de líquidos
derramados.
Para colocar um acessório, proceda da seguinte maneira:
- Tire os acessórios do aparelho, a puxar para fora
- Insira o acessório adequado (4 ou 5) na parte frontal do
aspirador, a fazer um pouco de pressão para dentro.
4. Descrição ilustrada das funções.
1. Interruptor
2. Corpo
3. Botão para abrir o depósito.
4. Escova suave
5. Escova para fendas
6. Receptor de pó
7. Conector – Isqueiro de automóvel.
8. Filtro
5. Requerimentos de uso:
- Não utilize o aspirador para recolher líquidos ou
quaisquer materiais que possam ser inflamáveis.
- Não submergir o aspirador na água.
- Para evitar derrames dentro do motor deve:
a. Acender o aspirador de lado ou boca abaixo.
b. Aponte a boca para acima.
c. Não agite o aparato excessivamente.
- Esvazie imediatamente os líquidos aspirados.
6. Lista de Conteúdos.
1. Instruções Gerais de Segurança.
2. Instruções Especiais de Segurança:
3. Assemblagem – Montagem de acessórios.
4. Descrição ilustrada das funções.
5. Requerimento da utilização:
6. Lista de Conteúdos.
7. Uso Estipulado
8. Limpeza e manutenção.
9. Depois da sua utilização:
10. Esvaziado do colector de pó.11. Serviços de
reparações com direcção.
12. Inspecção e Reparações:
13. Protege o ambiente
14. Declaração de conformidade CE
7. Uso Previsto
Seu aspirador manual tem sido desenhado para
realizar tarefas ligeiras de aspiração húmida e seca.
8. Limpeza e manutenção.
ATENÇÃO! Limpe regularmente o filtro.
8.1. Limpeza do colector de pó e filtros:
O filtro 8 é reutilizável e deve ser limpado com
regularidade.
- Esvazie o depósito para o polvo 6, como fica descrito
anteriormente.
- Limpe o polvo solto que esteja dentro do filtro.
- Lavar os filtros com água morna e sabão. O colector
de pó também se pode lavar em caso de ser preciso.
Nunca submerja o aspirador na água.
- Assegure-se de que o depósito para o pó e os filtros
estão secos.
- Volte a colocar o filtro.
- Volte a colocar o depósito de pó no aspirador.
Assegure-se de que o depósito esteja no seu lugar.
Atenção! Nunca utilize o aspirador sem o filtro. Poderá
obter uma melhor aspiração com o colector de pó vazio
e filtros limpos.
Substituição dos filtros
Os filtros devem mudar-se cada 6-9 meses e sempre
que estejam usados ou danificados.
a. Retire o filtro como fica descrito anteriormente.
b. Coloque o novo filtro como fica descrito
anteriormente.
9. Depois da sua utilização:
- Sempre esvazie e limpe o depósito depois de recolher
o líquido. Não guarde o aparelho com líquido dentro do
recipiente.
- Quando não este em utilização, o aspirador deve
guardar-se em lugar seco. Mantenha-se afastado do
alcance de miúdos.
10. Esvaziado do colector de pó.
- Prima para dentro o botão de liberação (A e B) e retire
o colector de polvo
- Retire o filtro.
- Esvazie o depósito para o pó.
- Volte a colocar o filtro.
- Volte a colocar o colector de pó no aspirador.
Assegure-se de que os clics de pó estão no seu lugar.

12
12
PORTUGUES
11. Serviços de reparações com endereço.
Stayer Ibérica S.A.
Área Empresarial de Andalucía - Sector 1
Calle Sierra de Cazorla nº7.
CP: 28320. Pinto (Madrid) España.
12. Inspecção e Reparações:
- Antes de utilizar, verifique que o aspirador não tenha
peças defeituosas ou danificadas, avarias no
interruptor ou quaisquer outra condição que possa
afectar seu funcionamento.
- Não utilize o aparelho se há alguma peça danificada ou
defeituosa.
- As peças danificadas ou defeituosas só podem ser
reparadas ou substituídas por um serviço técnico
autorizado por Stayer Iberica S.A.
- Verifique regularmente que o conector de alimentação
não sofra avarias. Substitua imediatamente o conector
de alimentação se esta danificado ou defeituoso.
- Nunca tente retirar ou substituir as peças do seu lugar.
13. Protege o ambiente
Recolhida selectiva. Este produto não se deve
deitar fora com o lixo normal do doméstico.
14. Declaração de conformidade CE
Declaramos sob nossa única responsabilidade que este
produto está de conformidade com os regulamentos ou
documentos normalizados seguintes:
UNE EN 60335-2-2:2010 de conformidade com os
regulamentos
2006/42/EC, 2004/108/CE.
Ramiro de la Fuente
Director Geral
05 de janeiro de 2015

14
14
POLSKI
Ogólne przepisy bezpieczeństwa
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy.
Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą
spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
obrażenia ciała.
1. Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i
dobrze oświetlone.
2. Nie należy pracować tym elektronarzędziem w
otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują
się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły.
3. Podczas użytkowania urządzenia zwrócić uwagę na to,
aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w
bezpiecznej odległości.
4. Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda.
Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie
wolno używać wtyków adapterowych w przypadku
elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym.
5. Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami
jak rury, grzejniki, piece i lodówki.
6. Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i
wilgocią.
7. Nigdy nie należy używać przewodu do innych
czynności. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia,
trzymając je za przewód, ani używać przewodu do
zawieszenia urządzenia; nie wolno też wyciągać
wtyczki z gniazdka pociągając za przewód. Przewód
należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy
go trzymać z dala od oleju, ostrych krawędzi lub
ruchomych części urządzenia.
8. W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym
niebem, należy używać przewodu przedłużającego,
dostosowanego również do zastosowań
zewnętrznych.
9. Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania
elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć
wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego.
10. Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować
ostrożność, każdą czynność wykonywać uważnie i z
rozwagą. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy
jest się zmęczonym lub będąc pod wpływem
narkotyków, alkoholu lub lekarstw.
11. Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i
zawsze okulary ochronne.
12. Należy unikać niezamierzonego uruchomienia
narzędzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka
i/lub podłączeniem do akumulatora, a także przed
podniesieniem lub przeniesieniem elektronarzędzia,
należy upewnić się, że elektronarzędzie jest
wyłączone.
13. Przed włączeniem elektronarzędzia, należy
usunąć narzędzia nastawcze lub klucze.
14. Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy.
Należy dbać o stabilną pozycję przy pracy i
zachowanie równowagi.
15. Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy
nosić luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy,
ubranie i rękawice należy trzymać z daleka od
ruchomych części.
16. Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń
odsysających i wychwytujących pył, należy
upewnić się, że są one podłączone i będą
prawidłowo użyte.
17. Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy
używać należy elektronarzędzia, które są do tego
przewidziane.
18. Nie należy używać elektronarzędzia, którego
włącznik/wyłącznik jest uszkodzony.
19. Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu
lub po zaprzestaniu pracy narzędziem, należy
wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub usunąć
akumulator.
20. Nieużywane elektronarzędzia należy
przechowywać w miejscu niedostępnym dla
dzieci. Nie należy udostępniać narzędzia
osobom, które go nie znają lub nie przeczytały
niniejszych przepisów.
21. Konieczna jest należyta konserwacja
elektronarzędzia. Należy kontrolować, czy
ruchome części urządzenia działają bez zarzutu i
nie są zablokowane, czy części nie są pęknięte
lub uszkodzone w taki sposób, który miałby
wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia.
Uszkodzone części należy przed użyciem
urządzenia oddać do naprawy.
22. Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi
tnących.
23. Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze
itd. należy używać zgodnie z niniejszymi
zaleceniami. Uwzględnić należy przy tym warunki
i rodzaj wykonywanej pracy.
24. Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach,
zalecanych przez Stayer.
25. W elektronarzędziach można używać jedynie
przewidzianych do tego celu akumulatorów.
26. Nieużywany akumulator należy trzymać z dala od
spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych
małych przedmiotów metalowych, które mogłyby
spowodować zmostkowanie styków.

15
15
POLSKI
27. Przy niewłaściwym użyciu możliwe jest wydostanie
się elektrolitu z akumulatora. Należy unikać kontaktu
z nim, a w przypadku niezamierzonego zetknięcia się
z elektrolitem, należu umyć dane miejsce ciała wodą.
Jeżeli ciecz dostała się do oczu, należy dodatkowo
skonsultować się z lekarzem.
28. Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie
wykwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu
oryginalnych części zamiennych Stayer.
29. Należy używać odpowiednich przyrządów
poszukiwawczych w celu lokalizacji ukrytych
przewodów zasilających.
30. W razie zablokowania się narzędzia roboczego
należy natychmiast wyłączyć elektronarzędzie.
Należy być przygotowany na wysokie momenty
reakcji, które powodują odrzut.
31. Podczas wykonywania prac, przy których można
natrafić na ukryte przewody elektryczne,
elektronarzędzie należy trzymać wyłącznie za
izolowane uchwyty.
32. Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot poprzez
umocowanie go w imadle lub ściskach.
33. Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości.
34. Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy poczekać,
aż znajdzie się ono w bezruchu.
35. Należy zapobiegać niezamierzonemu uruchomieniu
elektronarzędzia. Przed podłączeniem
elektronarzędzia do akumulatora upewnić się, że
włącznik/wyłącznik znajduje się w „wyłączonej"
pozycji.
36. Nie otwierać akumulatora.
37. Akumulator należy chronić przed wysokimi
temperaturami, np. nie wystawiać na stałe
promieniowanie słoneczne i trzymać z dala od ognia.
Spis treści
1. Ogólne instrukcje bezpieczeństwa
2. Specjalne instrukcje bezpieczeństwa
3. Montaż - Zakładanie akcesoriów
4. Legenda
5. Korzystanie z urządzenia
6. Przeznaczenie urządzenie
7. Czyszczenie i konserwacja
8. Po użyciu
10. Opróżnianie pojemnika na kurz
11. Usługi w zakresie napraw
12. Kontrola i naprawy
13. Ochrona środowiska
14. Deklaracja zgodności WE
1.Ogólne instrukcje bezpieczeństwa:
- znajdują się w dołączonej instrukcji obsługi.
2. Specjalne instrukcje bezpieczeństwa
- Uważnie przeczytać tę instrukcję przed użyciem
urzą-
dzenia.
- Przeznaczenie urządzenia jest opisane w niniejszej
instrukcji.
OSTRZEŻENIE. Używanie akcesoriów lub
wykonywa- nie jakiejkolwiek pracy z zastosowaniem
tego urządze- nia, w sposób inny niż zalecany w
niniejszej instrukcji obsługi, może powodować ryzyko
obrażeń.
- Zachować tę instrukcję do wykorzystania w
przyszłości.
3. Montaż - Zakładanie akcesoriów
Odkurzacz CV12 jest dostarczany z następującymi
akcesoriami:
- szczotka szczelinowa do ograniczonej przestrzeni,
- miękka szczotka do zanieczyszczeń mokrych.
Aby zamontować urządzenie pomocnicze, należy
wykonać następujące czynności:
- wyjąć akcesorium z urządzenia,
- wsunąć odpowiedni dodatek do przedniej części
urządzenia.
4. Legenda
1. Włącznik
2. Korpus
3. Przycisk zwalniający
4. Szczotka miękka
5. Szczotka szczelinowa
6. Podwójny pojemnik na kurz
7. Wtyk do gniazda zapalniczki samochodowej
8. Filtr
5. Korzystanie z urządzenia
- Nie używać urządzenia do zbierania cieczy lub
mate-
riałów, które mogłyby się zapalić. Nie zanurzać
urządzenia w wodzie.
Aby zapobiec przedostawaniu się mokrych substancji
do silnika, nie należy:
a. odwracać urządzenia do góry nogami i nie
przechy- lać go na bok,
b. kierować dyszy w górę,
c. nadmiernie potrząsać urządzeniem,
d. natychmiast usunąć z pojemnika zebrane
substancje mokre.
6. Przeznaczenie urządzenia
Odkurzacz ręczny został zaprojektowany do lekkich
prac związanych z usuwaniem mokrych i suchych
zanieczyszczeń.
7. Czyszczenie i konserwacja
OSTRZEŻENIE! Należy regularnie czyścić filtr.
7.1. Czyszczenia pojemnika na kurz i filtrów

16
16
POLSKI
Filtry 8 są filtrami wielokrotnego użytku i powinny być
regularnie czyszczone:
- opróżnić pojemnik na kurz 6, jak opisano poniżej,
- usunąć szczotką luźny kurz z filtrów,
- umyć filtry w ciepłej wodzie z mydłem. Pojemnik na kurz
można także umyć, jeśli to konieczne. Nie zanu- rzać
urządzenia w wodzie,
- upewnić się, że pojemnik na kurz i filtry są suche,
- zamontować filtr i pojemnik na kurz w urządzeniu.
Należy upewnić się, że pojemnik na kurz znalazł się na
swoim miejscu, czemu towarzyszy charakterystyczne
kliknięcie.
OSTRZEŻENIE! Nigdy nie używać urządzenia bez filtra.
Optymalne odkurzanie można osiągnąć tylko z czystym
filtrem i pustym pojemnikiem na kurz.
Wymiana filtrów
Filtry powinny być wymieniane co 6-9 miesięcy i zawsze
wtedy, gdy ulegną zużyciu lub uszkodzeniu. A. Usunąć
stary filtr, jak opisano powyżej.
B. Założyć nowy filtr, jak opisano powyżej.
8. Po użyciu
Zawsze opróżnić i wyczyścić pojemnik na kurz po
zebraniu płynu. Nie przechowywać urządzenia z nieusu-
niętą cieczą w pojemniku.
Gdy urządzenie nie jest używane, powinno być prze-
chowywane w suchym miejscu. Dzieci nie powinny mieć
dostępu do przechowywanego urządzenia.
9. Opróżnianie pojemnika na kurz
- Nacisnąć przycisk zwalniający (A i B) i usunąć pojemnik
na kurz.
- Usunąć filtr.
- Opróżnić pojemnik na kurz.
- Zamontować ponownie filtr.
- Zamontować pojemnik na kurz w urządzeniu. Należy
upewnić się, że pojemnik na kurz znalazł się na swoim
miejscu, czemu towarzyszy charakterystyczne kliknięcie.
10. Usługi w zakresie napraw
Serwic Centralny
Północna Grupa Narzędziowa
ul Hurtowa 6
14-100 Ostróda
11. Kontrola i naprawy
- Przed użyciem sprawdzić urządzenie, czy nie ma w nim
uszkodzonych lub wadliwych części, czy jego przełączni- ki
nie są uszkodzone oraz, czy nie występują jakieś inne
nieprawidłowości, które mogą mieć wpływ na jego dzia-
łanie.
- Nie używać urządzenia, jeśli jakakolwiek jego część jest
uszkodzona lub wadliwa.
- Zlecić naprawę lub wymianę wszelkich uszkodzonych lub
wadliwych części autoryzowanemu warsztatowi napraw-
czemu.
- Regularnie sprawdzać czy przewód zasilający nie jest
uszkodzony. Wymienić zestaw zasilający, jeśli przewód jest
uszkodzony lub wadliwy.
- Nigdy nie usuwać, ani nie zastępować żadnych
elementów częściami innymi niż opisane w niniejszej
instrukcji.
12. Ochrona środowiska
Selektywna zbiórka odpadów. Tego produktu nie należy
wyrzucać razem z odpadami z gospo- darstwa
domowego.
13. Dokument przedstawiający treść deklaracji
zgodności
Oświadczamy, że produkt Odkurzacz samochodowy
CV12 odpowiadaja wymaganiom następujących norm i
dokumentów normatywnych:
UNE EN 60335-2-2:2010/ A11:2012, 2006/42/CE,
2004/108/CE, 2006/95/CE
Dokumentacja techniczna przechowywana jest przez
producenta:
Stayer Iberica S.A.
Area Empresarial De Andalucia, Sierra De Cazorla, 7,
28320 Pinto, Madrid – Spain.
Niżej podpisany jest odpowiedzialny za przygotowanie
dokumentacji technicznej i składa tę deklarację w
imieniu Stayer Iberica S.A.
Ramiro de la Fuente Muela,
Dyrektor generalny Stayer Iberica S.A.
Pinto, Madryt,5.01.2015r.
Dystrybutorem producenta w Polsce jest:
Północna Grupa Narzędziowa Sp. z o.o.,
14-100 Ostróda, ul. Hurtowa 6.
Umieszczone na urządzeniu symbole oznaczają:
Należy przeczytać wszystkie wskazówki
i przepisy.
Używaj ochraniaczy słuchu.
Używaj okularów ochronnych.
Używaj maski przeciwpyłowej.

17
17
POLSKI

NOTAS

NOTAS

www.grupostayer.com
Área Empresarial Andalucía - Sector I
Calle Sierra de Cazorla nº7
C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN
Email: sales@grupostayer.com
Email: info@grupostayer.com
Other manuals for CV12B
2
Table of contents
Languages:
Other stayer Vacuum Cleaner manuals

stayer
stayer BVAC 2200 E User manual

stayer
stayer VAC 2050 User manual

stayer
stayer CV12B User manual

stayer
stayer BC800 User manual

stayer
stayer CV12 User manual

stayer
stayer VAC1200 User manual

stayer
stayer VAC2030 User manual

stayer
stayer BC1200D User manual

stayer
stayer VVAC2075 User manual

stayer
stayer VAC2050C User manual