Steba VK 7 User manual

www.steba.com
220 – 240 V~; 50/60 Hz; 150 W
Vakuumierer
VK 7
Gebrauchsanweisung 2
Instructions for use 10
Mode d´emploi 18
Gebruiksaanwijzing 26

2
Vakuumieren
Lebensmittel verderben leicht unter Einfluss von Sauerstoff, Licht
und Temperatur über 0°C. Im Kühlschrank wird die Haltbarkeit
etwas verlängert.
Welche Vorteile bietet das vakuumieren von Lebensmitteln:
∙Durch den Sauerstoffentzug haben Bakterien + Schimmelpilze
fast keine Entwicklungsmöglichkeit.
∙Feuchtigkeit und Nährstoffe bleiben erhalten.
∙Schutz vor Gerüchen oder dem Bilden von Gerüchen.
∙Hygienische Lagerung.
Dadurch bleiben die Lebensmittel bedeutend länger frisch!
Allgemein
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und Innen-
räumen, jedoch nicht im Gewerbe bestimmt. Bitte lesen Sie die
Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie diese
sorgfältig auf. Bei Weitergabe des Gerätes an andere Personen
ist die Gebrauchsanweisung mit zu übergeben. Benutzen Sie das
Gerät wie angegeben und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Für Schäden oder Unfälle, die durch Nichtbeachtung entstehen,
wird keine Haftung übernommen. Entfernen Sie jegliches Verpa-
ckungsmaterial und alle Aufkleber. Waschen Sie alle Teile gründ-
lich (siehe Reinigung).
Sicherheitshinweise
∙Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen
und betreiben.
∙Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädi-
gungen aufweisen. Vor jedem Gebrauch überprüfen!
∙Berühren Sie den Netzstecker nicht mit nassen Händen.
∙Schließen Sie den Netzstecker nur an eine ordnungsgemäß ge-
erdete und gut zugängliche Steckdose an.
∙Um den Netzstecker zu ziehen, immer am Stecker – nie am Ka-
bel – ziehen.

3
∙Stecker ziehen nach jedem Gebrauch oder im Fehlerfall.
∙Reißen Sie nicht an der Netzanschlussleitung. Scheuern Sie die-
se nicht an Kanten und klemmen Sie diese nicht ein.
∙Zuleitung von heißen Teilen fernhalten.
∙Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per-
sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder men-
talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des si-
cheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die da-
raus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
∙Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlusslei-
tung fernzuhalten.
∙Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät oder dem Verpackungsmaterial spielen
(z.B. Plastiktüten).
∙Das Gerät darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder mit einem se-
paraten Fernwirksystem betrieben werden!
∙Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals ohne Auf-
sicht.
∙Bewahren Sie das Gerät nicht im Freien oder einem feuchten
Raum auf.
∙Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser.
∙Benutzen Sie das Gerät niemals nach einer Fehlfunktion, z.B.
wenn es heruntergefallen ist oder auf eine andere Weise be-
schädigt wurde.
∙Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung bei falschen
oder unsachgemäßen Gebrauch, der durch die Nichtbeachtung
der Gebrauchsanleitung zustande kommt.
∙Um Gefährdungen zu vermeiden dürfen Reparaturen am Ge-
rät, wie z.B. eine beschädigte Zuleitung austauschen, nur durch
einen Kundendienst ausgeführt werden. Es dürfen nur original
Ersatzteile verwendet werden.

4
∙Das Folienschweißband wird heiß. Nur nach dem
Abkühlen transportieren.
∙Das Gerät nur für die in der Bedienungsanleitung beschrie-
benen Zwecke benutzen.
∙Dieses Gerät ist dazu bestimmt im Haushalt und ähnlichen An-
wendungen verwendet zu werden wie beispielsweise:
o in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen
gewerblichen Bereichen
o in landwirtschaftlichen Anwesen und von Kunden in Ho-
tels, Motels und anderen Wohneinrichtungen
o in Frühstückspensionen.
∙Bei Verwendung eines Verlängerungskabels muss dieses einen
Querschnitt von 1,5mm² haben. Eine Kabeltrommel muss voll-
ständig abgerollt werden.
∙Bei einer GS-geprüften 16 A Mehrfach-Steckerleiste darf die-
se wegen Brandgefahr nicht mit mehr wie 3680 Watt belastet
werden.
∙Achten Sie drauf, dass Kinder nicht am Kabel ziehen oder eine
Stolperfalle entsteht.
∙Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zu-
sammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets
vom Netz zu trennen.
∙Das Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet, zwi-
schen den Schweißvorgängen immer abkühlen lassen.
Reinigung
∙Achtung! Vor jeder Reinigung Netzstecker ziehen
und das Gerät abkühlen lassen.
∙Gerät nicht in Wasser tauchen oder Wasser darüber lau-
fen lassen.
∙Hygiene: Darauf achten, dass das Gerät wegen Bakterien- oder
Schimmelbefall immer gereinigt werden soll.
∙Die untere Dichtung der Vakuumierkammer und die obere An-
pressdichtung herausnehmen, in warmen Seifenwasser reini-

5
gen und trocken lassen.
∙Die anderen Teile mit einem feuchten Tuch mit Spülmittel abwi-
schen und trocknen. Keine Scheuermittel verwenden.
∙Achten Sie darauf, dass die obere Schweißleiste und die
obere Dichtung nicht beschädigt werden.
∙Die unteren beiden Dichtungen sorgfältig einsetzen.
∙Darauf achten, dass beim Reinigen keine Flüssigkeiten in die
Vakuumierabsaugung gelangen.
Arbeitsplatz
Wichtig:
Das Gerät niemals auf oder neben eine heiße Oberfläche stel-
len (z.B. Herdplatte), sondern nur auf einer ebenen, stabilen und
temperaturbeständigen Unterlage betreiben. Es ist immer darauf
zu achten, dass sich keine entflammbaren Gegenstände in der
Nähe befinden. Das Gerät nicht an die Tischkante stellen, damit
es nicht von Kindern berührt werden kann oder bei Berührung
herunterfällt.
Vor dem ersten Gebrauch:
∙Das Gerät mit einem feuchten Tuch abwischen.
∙Die Dichtungsringe und die Schweißleiste müssen sauber und eben sein, da sonst
kein Vakuum erzeugt werden kann.
Folienrollen / Beutel
Verwenden Sie nur die speziellen, bis 70°C beständigen Folienrollen oder Beutel
welche zum Vakuumieren und Schweißen geeignet sind. Verkehrte Folien verkleben
und beschädigen die Schweißleiste. Diese speziellen Folien gibt es unter anderem bei
Steba.

6
1. Verschweißen
2. ON / OFF, Stop-Taste
3. Vakuumieren und verschweißen
4. Anschluss Vakuumierschlauch
5. Integrierter Folienschneider
6. Verriegelung rechts / links
7. Obere Anpressdichtung
8. Obere Dichtung der Vakuumierkammer
9. Untere Dichtung der Vakuumierkammer
10. Schweißleiste
11. Absaugung der Vakuumierkammer (darf nicht durch Beutel blockiert werden)

7
Anfertigung von Beuteln aus der Rolle
∙Die Folienrolle hinter das Gerät legen.
∙Das Schneidemesser ganz nach rechts schieben.
∙Den Folienhalter öffnen und die Folie auf die gewünschte Beutellänge einschie-
ben.
∙Dabei folgendes berücksichtigen:
∙Für den Beutelboden benötigt man ca. 2cm damit eine einwandfreie
Schweißung erfolgt.
∙Danach Platz für Lebensmittel berücksichtigen.
∙Zum Vakuumschweißen benötigt man dann nochmals 8cm.
∙Den Folienhalter schließen und dann die Folie mit dem Schneidemesser abtrennen
indem man dieses von rechts nach links schiebt.
∙Diesen angefertigten Folienschlauch an der Vorderseite bis zur schwarzen ovalen
Dichtlippe glatt und ohne Falten einlegen und das Gerät schließen.
∙Den Deckel links und rechts mit einem leichten Knacken einrasten.
∙Zum Schweißen die Taste drücken, die Lampe leuchtet. Ist diese erloschen ist
der Schweißvorgang beendet.
∙Zum Entnehmen des Beutels die beiden Tasten links und rechts 6) betätigen und
den Deckel öffnen.
∙Schweißleiste ist heiß!
Vakuumschweißen
∙Keine verdorbenen Lebensmittel und keine brennbaren Flüssigkeiten einschwei-
ßen.
∙Die Lebensmittel in den Beutel geben. Darauf achten, dass die Folie nicht durch
scharfkantige Gegenstände (z.B. Knochen) beschädigt wird.
∙Den Beutel bis zur Hälfte der Vakuumierkammer faltenfrei und trocken
ohne Rückstände einlegen!
∙Nasse Beutel lassen sich schwer schweißen. Drücken Sie überschüssige Luft aus dem
Beutel, damit die Pumpe nicht unnötig lange pumpt.
∙Den Deckel links und rechts hörbar einrasten und die Taste „Vac and Seal“ drücken.
∙Darauf achten, dass die Vakuumpumpe keine Flüssigkeit ansaugt. Wenn dies der
Fall ist sofort die Stopptaste drücken.
∙Der Absaugvorgang und die Schweißung stoppen automatisch.
∙Nicht zweimal auf der gleichen Stelle Schweißen, da die Folie sonst verbren-
nen kann!
∙Aus Sicherheitsgründen sollte man mit einem Abstand von 1 cm eine zweite
Schweißnaht anfertigen, indem man die Taste drückt.
∙Zwischen den Schweißvorgängen eine kurze Pause lassen, damit das Gerät abküh-
len kann.

8
∙Sollte das Gerät durch ständige Benutzung überlastet sein schaltet der
Überhitzungsschutz das Gerät aus. In diesem Fall den Netzstecker ziehen und ca.
20 Minuten abkühlen lassen.
∙Das Vakuumieren ersetzt nicht das Tiefgefrieren von Lebensmitteln.
Vakuumierschlauch und Weinstopper
∙Einen Vakuumiercontainer nicht zu hoch mit flüssigen Lebensmitteln füllen
∙Den Vakuumierschlauch auf den Absaugstutzen 4) stecken.
∙Das andere Ende des Schlauches auf den Vakuumiercontainer stecken.
∙Die Taste zum Vakuumieren drücken. Das Gerät vakuumiert.
∙Das Gerät stoppt automatisch.
∙Weinstopper:
o Offene Weinflaschen können mit dem Weinstopper durch Luftentzug wie-
der verschlossen werden.
o Drücken Sie dafür den Weinstopper auf eine offene Weinflasche und vaku-
umieren Sie wie oben beschrieben.
o Der Weinstopper bleibt auf der Flasche.
o Zum erneuten Öffnen der Flasche ziehen Sie den Weinstopper wieder ab.
Fehlerbehebung
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank für den Kauf eines STEBA-Produktes. Nachfolgende Tabelle gibt Ihnen
Hilfestellung bei Problemen, die bei der Benutzung Ihres Gerätes auftreten können.
Für viele Probleme gibt es eine einfache Lösung, denn nicht alles, was wie eine Fehl-
funktion
erscheint, muss schwerwiegend sein. Bitte gehen Sie die folgende Liste
durch, bevor Sie unseren Kundendienst kontaktieren.
Problem Lösung
Gerät funktioniert
Nicht
∙Ist Strom vorhanden?
∙Ist der Deckel rechts und links eingerastet?
∙Ist der Beutel in der ovalen Vakuumierkammer?
∙Bedeckt der Beutel die Absaugung?
Luft im Beutel ∙Die Schweißnaht ist nicht dicht.
∙Wurde ein nicht geeigneter Beutel verwendet? (nur vaku-
umiergeeignete Beutel verwenden)
∙Ist der Beutel im Bereich der Schweißnaht verschmutzt
oder nass?
∙Ist eine Falte an der Naht?
∙Ist die Schweißleiste sauber?

9
Korrekte Entsorgung dieses Produkts:
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen.
Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht
über den Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle recy-
clingfähige Materialien, die einer Wiederverwertung zugeführt werden soll-
ten und um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch un-
kontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über
geeignete Sammelsysteme oder senden Sie das Gerät zur Entsorgung an die Stelle,
bei der Sie es gekauft haben. Diese wird dann das Gerät der stofflichen Verwertung
zuführen.
Verpackungs-Entsorgung
Wenn möglich heben Sie die Verpackung auf um im Falle einer Garantie das Gerät
zurückschicken zu können. Verpackungsmaterial nicht einfach wegwerfen, sondern
der Wiederverwertung zuführen. Papier-, Pappe- und Wellpappeverpackungen bei
Altpapiersammelstellen abgeben. Kunststoffverpackungsteile und Folien sollten
ebenfalls in die dafür vorgesehenen Sammelbehälter gegeben werden.
In den Beispielen für die Kunststoffkennzeichnung steht: PE für
Polyethylen, die Kennziffer 02 für PE-HD, 04 für PE-LD, PP für Poly-
propylen, PS für Polystyrol.
Kundenservice:
Sollte Ihr Gerät wider Erwarten einmal den Kundendienst benötigen, wenden Sie
sich bitte an nachfolgende Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung
veranlassen. Das Gerät muss transportfähig verpackt sein.
Unfreie Pakete können nicht angenommen werden!
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany
Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18,
Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19
E-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com
Achtung! Elektrogeräte dürfen nur durch Elektro-Fachkräfte repariert werden, da
durch unsachgemäße Reparaturen erhebliche Folgeschäden entstehen können.

10
Vacuum sealing
Food easily spoils under the influence of oxygen, light and tem-
peratures above 0°C. Storing food in a fridge increases shelf life
a little.
The advantages of Vacuum sealing:
∙The removal of oxygen gives bacteria and mould little oppor-
tunity to grow
∙Moisture and nutrients are retained.
∙Protects from odours and odour accumulation
∙Hygienic storage.
The food therefore stays fresh significantly longer!
Generally
This appliance is for private and indoor use only and must not be
used commercially. Please read the instruction manual carefully
and keep it at a safe place. When the appliance is given to ano-
ther person the instruction manual should be passed to that per-
son, too. Only use the appliance as described in the instruction
manual and pay attention to the safety information. No liability
for damages or accidents will be accepted, which are caused by
not paying attention to the instruction manual. Remove all pa-
ckaging and sticker. Wash up all parts carefully (see cleaning).
Safety information
∙Connect and operate the appliance in accordance with the spe-
cifications shown on the rating label.
∙Do not use if the plug cord is damaged. Verify before every use.
∙Do not plug with wet hands.
∙Connect the power plug to a properly installed and easily acces-
sible socket only.
∙To unplug the power plug, always pull the plug – not the cable.
∙Plug off the appliance after each use or in case of failure.

11
∙Do not pull at the cord. Don’t pull it over edges and don’t bend
it too much.
∙Keep the cord away from hot parts.
∙The appliance can be used by children aged 8 and above
and persons with limited physical, sensory or mental capa-
bilities or lack of experience/knowledge, provided that are su-
pervised or have been provided with instruction in the safe use
of the appliance and have understood the resulting dangers.
Children must not use the packaging as a toy. Cleaning and user
maintenance must not be carried out by children unless they
are 8 years or older and are supervised.
∙Children under the age of 8 must be kept away from the appli-
ance and the connecting cable.
∙Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance or packaging material (e.g. Plastic Bags).
∙The appliance must not be operated using a timer or a separate
remote system!
∙Never leave the appliance unattended when in use.
∙Do not leave the appliance outdoors or in a damp area.
∙Never immerse the unit in water.
∙Never use the device after a malfunction, e.g. if it felt down or
has been damaged in any other manner.
∙The manufacturer is not liable for damage which is occurring
due to the usage of the appliance in a different way as de-
scribed or a mistake in the handling has been made.
∙To prevent injury, repairs such as replacing a damaged cord,
should only be carried out by a customer service. Only original
spare parts have to be used.
∙The foil sealing strip becomes hot. Only transport
after it cooled down.
∙Only use the device as described in this manual.

12
∙This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
o staff kitchen areas in shops, offices and others working
environments
o by clients in hotels, motels and other residential type en-
vironments
o bed and breakfast type environments.
∙If an extension cable is used, it has to have a cross-section of
1,5mm². A cable drum must always be unwound.
∙If a GS-tested 16 A multi-pin extension is used, it may not be
charged with more than 3680 watts due to fire hazard.
∙Make sure that children do not tease the cable or that a trip
hazard occurs.
∙The device must always be disconnected from the power supply
if it is not supervised and before assembling, disassembling or
cleaning.
∙The device is not intended for continuous use, always al-
low to cool between sealing operations.
Cleaning
∙Attention! Pull the plug before cleaning and allow
the device to cool down.
∙Never immerse the unit into water.
∙Hygiene: Please always clean the device to avoid bacteria and
mold formation.
∙Remove the lower seal of the vacuum chamber and the upper
contact seal out of the and clean in warm soapy water and leave
to dry.
∙Wipe the other parts with a damp cloth with detergent and
dry. Do not use abrasive detergents.
∙Ensure that the upper welding strip and the upper seal are
not damaged.
∙Carefully install the lower two seals.
∙Ensure that no liquids enter the vacuum extractor when clean-
ing.

13
Workplace
Important:
Never place this device on or next to hot surfaces (e.g. hot sto-
ves). Only use it on a
even, stable, non-metallic and a heat resisting surface. It is im-
portant that no inflammable items are near to the device. Do
not place the device on the edge of the table so that it cannot be
touched by children or fall down when touched.
Before initial use:
∙Wipe off the device with a damp towel.
∙The sealing rings and the bag sealing bar must be clean and level, otherwise it will
not be possible to generate a vacuum.
Film rolls / bags
Use only the special rolls of film / plastic bags that are suitable for vacuuming and
sealing. If the wrong film is used it will stick to the device and damage the sealing bar.
The following special films are available from Steba, among other things.

14
1. Sealing
2. ON / OFF, Stop-button
3. Vacuuming and sealing
4. Hose connection
5. Integrated film cutter
6. Release button right / left
7. Upper rubber sealing strip
8. Upper sealing of the vacuum chamber
9. Lower sealing of the vacuum chamber
10. Sealing jaw
11. Extraction of the vacuum chamber (must not be blocked by bags)

15
Making bags from rolls of film
∙Place the film roll behind the device.
∙Push the cutting blade all the way to the right.
∙Open the film holder and insert the film to the required bag length.
∙Take the following into account:
∙About 2cm is required for the bottom of the bag for perfect sealing.
∙Then leave enough room for the food.
∙An additional 8cm is then required for vacuum sealing.
∙Close the film holder and cut the film using the cutting blade by sliding it from
right to left.
∙Place the front end of this tube of film against the black oval sealing lip, ensuring
that it is smooth and free of creases, and close the device.
∙Engage the lid at the right and left sides (confirmed by an audible click).
∙To begin sealing, press the button and the light will shine. When the light goes
off, the sealing process is complete.
∙To remove the bag, press the two buttons at the right and left sides 6) and open
the lid.
∙The sealing bar will be hot!
Vacuum Sealing
∙Do not seal spoiled food or flammable liquids.
∙Place the food in the bag. Ensure that the bag is not damaged by any sharp objects,
such as bones.
∙Insert the bag up to half down the vacuuming tray, ensuring that it is free
of creases, dry and free of residue.
∙Damp bags are difficult to weld. Press excess air out of the bag so the pump does
not pump unnecessarily.
∙Lock the lid on the right and left side with an audible click and press the “Vac and
Seal button.
∙Ensure that the vacuum pump does not suck up any liquids. If this occurs, press the
stop button immediately.
∙The aspiration and the welding stop automatically.
∙Do not seal twice in the same place, since this may cause the film to burn!
∙For safety reasons a second weld should be made with a distance of 1 cm by press-
ing the button again.
∙Allow the device to cool for one minute between sealing operations.
∙If the device becomes overloaded by continuous use, the overheating protection
will switch the device off. If this happens, disconnect the device from the power
supply and leave it to cool for about 20 minutes.

16
∙Vacuum sealing is not a substitute for deep freezing food.
Vacuum hose and wine stopper
∙Do not fill the vacuum container too high with liquids.
∙Put the vacuum hose on the vacuum nozzle 4).
∙Place the other end of the hose on the vacuum container.
∙Press the button for vacuuming. The device works and stops automatically.
∙Wine stopper:
o Open wine bottles can be closed again with the wine stopper by removing
air.
o To do this, press the wine stopper onto an open wine bottle and vacuum
seal as described above.
o The wine stopper remains on the bottle.
o To open the bottle again, pull the wine stopper off again.
Troubleshooting
Dear Client,
Thank you for buying this STEBA product. The following table will help you with
problems that may occur when using your device. For many problems there is a simple
solution, because not everything that appears like a malfunction must be serious.
Please check the following list before contacting our customer service.
Problem Solution
Device does not
Work
∙Do you have power?
∙Is the lid locked on the right and left?
∙Is the film placed in the oval vacuum chamber?
∙Is the aspiration covered by a film?
Air is in the bags ∙The weld is not closed.
∙Did you use an inappropriate film? (use only films suitable
for vacuuming)
∙Is the film soiled or wet in the area of the weld?
∙Is a crease at the weld?
∙Is the sealing bar clean?

17
Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the envi-
ronment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it re-
sponsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return
your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer
where the product was purchased. They can take this product for environmental safe
recycling.
Packaging disposal: Do not throw away the package materials. Please put it in the
recycling bin.
Gift box: Paper, should be put to the old paper collection point.
Plastic packaging material and foils should be collected in the spe-
cial collection containers.
Service and Repair:
If the appliance must be repaired, please get in touch with your trader or with the
manufacturer:
STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG
Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany
Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18,
Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19
e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com

18
L´emballage sous vide
Les aliments s’altèrent lorsque ceux-ci sont exposés à l‘oxygène, à
la lumière et à une température supérieure à 0°C. Leur conserva-
tion est un peu prolongée au réfrigérateur.
Quels sont les avantages de l’emballage sous vide des denrées
alimentaires :
∙Grâce à l‘absence d‘oxygène, les bactéries et les moisissure n‘ont
presque aucune possibilité de se développer.
∙L‘humidité et les nutriments sont conservés.
∙Protection contre les odeurs ou la formation de mauvaises
odeurs.
∙Stockage hygiénique
Ainsi, les aliments restent frais plus longtemps !
Généralement
Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial.
Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soi-
gneusement. En cas de remise de l‘appareil à une tierce person-
ne, n’oubliez pas de joindre le mode d’emploi. N’utilisez l‘appareil
que selon les indications et respectez les consignes de sécurité.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages ou
d’accidents résultant du non-respect des indications du mode
d’emploi. Enlever tout matériel d’emballage et tous les autocol-
lants. Nettoyez toutes les pièces (voir nettoyage).
Consignes de sécurité
∙L‘appareil doit être branché et utilisé conformément aux indica-
tions de la plaque signalétique.
∙Un dérochage du plaque signalétique n‘est pas autorisé pour
des raisons de sécurité.
∙Contrôler avant chaque utilisation, que l’appareil ou le câble
d’alimentation en courant n’est pas endommagé.
∙Ne touchez jamais la fiche d’alimentation avec des mains mouil-
lées.

19
∙Connectez la fiche d’alimentation seulement à une prise de
courant correctement installée et facilement accessible.
∙Pour débranchez la fiche d’alimentation, tirez toujours la fiche
– pas le câble.
∙Retirer la prise après chaque utilisation ou en cas de disfonc-
tionnement.
∙N’arracher pas la prise et ne l’endommager pas. Ne coincer pas
le câble d’alimentation.
∙Tenir le câble d’alimentation éloigné des parties chaudes.
∙L‘appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
ainsi que par des personnes atteintes de déficiences phy-
siques, sensorielles ou mentales, ou manquant d‘expérience et/
ou de connaissances, si elles sont surveillées ou ont été instruites
de la manière d‘utiliser l‘appareil en toute sécurité et qu‘elles en
ont compris les dangers potentiels. Le nettoyage et l‘entretien
de l‘appareil ne doivent pas être réalisés par des enfants, sauf
s‘ils sont âgés de plus de 8 ans et exécutent ces opérations sous
surveillance.
∙Tenir l‘appareil et le cordon d‘alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
∙Veillez á ce que des enfants ne jouent pas avec l’emballage (par
exemple sac en plastique).
∙L´appareil ne doit pas fonctionner avec une minuterie ou avec
un système séparé de télécommande !
∙Ne laissez jamais l‘appareil sans surveillance lors de son fonc-
tionnement.
∙N‘entreposez pas l‘appareil à l‘extérieur ou dans une pièce hu-
mide.
∙Ne mettez jamais l‘appareil dans l‘eau.
∙N‘utilisez jamais l‘appareil après un fonctionnement défaillant,
par ex. s’il est tombé ou s’il a été endommagé d‘une autre ma-
nière.
∙Le fabricant ne sera pas tenu responsable en cas de mauvaise
utilisation ou d‘utilisation inappropriée par non-respect du
mode d‘emploi.

20
∙Pour éviter tout danger, les réparations sur l‘appareil, notam-
ment le remplacement d‘un câble endommagé, ne peuvent
être réalisées que par un service après-vente autorisé. Seule-
ment les pièces détachées original peuvent être utiliser.
∙La bande de soudage du film devient chaude.
Transporter uniquement après refroidissement.
∙N‘utilisez l‘appareil que pour les applications décrites dans le
mode d‘emploi.
∙Cet appareil est conçu pour un usage privé et similaires telles
que :
o dans les cuisines pour les employés dans les magasins, bu-
reaux et autres zones industrielles
o dans les propriétés agricoles et par les clients des hôtels,
motels et autres établissements résidentiels
o dans chambres d’hôtes
∙Si vous utilisez une rallonge, celle-ci doit avoir une section de
1,5 mm².
∙Si vous utilisez une multiprise testée pas GS avec 16 A, il est
interdit de le charger avec plus de 3680 watts en raison d’un
danger incendie.
∙Si vous utilisez une rallonge, faire attention que les enfants ne
le tirent pas où trébucher sur le câble.
∙Tirez Ia fiche d‘alimentations toujours si l‘appareil est sans sur-
veillance, avant le montage, le démontage, ou le nettoyage.
∙L‘appareil ne peut pas être utilisé en continu. Prière de le
laisser toujours refroidir entre les soudages.
Table of contents
Languages:
Other Steba Kitchen Appliance manuals
Popular Kitchen Appliance manuals by other brands

Climadiff
Climadiff CLE7 use instructions

Scarlett
Scarlett SC-MC410S22 instruction manual

Kenwood
Kenwood AT644 instructions

Hotpoint
Hotpoint MC 057 UK operating instructions

Nostalgia Electrics
Nostalgia Electrics CFF-552 instruction manual

Tricity Bendix
Tricity Bendix Si452W Operating and installation instructions