Steinbach 060935 User manual

ES Foco submarino LED - inalámbrico para piscinas de revestimiento
PL Reektor podwodny LED do basenów pokrytych folią - bezprzewodowy
TR Kaplamalı havuzlar için telsiz - LED su altı lambaları
BG Безжични LED подводни прожектори за басейни с фолио
SK Bezdrôtové podvodné LED reektory pre fóliové bazény
HU Wireless - LED víz alatti fényszóró fóliamedencékhez
HR Bežični podvodni LED reektor za bazene s folijom
CZ Podvodní bezdrátový LED reektor pro fóliové bazény
RO Reectoare subacvatice wireless - cu LED pentru folia de piscină
SI Brezžični podvodni LED reektorji za folijske bazene
IT Faro subacqueo al LED wireless per piscine rivestite
FR Éclairage à LED sans l subaquatique pour piscines à liner
EN Wireless LED underwater spotlights for liner pools
Wireless LED Unterwasser-
scheinwerfer für Folienbecken
Bedienungsanleitung / Instruction manual /
Mode d’emploi / Navodila za uporabo /
Istruzioni per l’uso / Manual de utilizare /
Návod k obsluze / Upute za uporabu /
Kezelési útmutató / Návod na použitie /
Ръководство за експлоатация / Kullanım kılavuzu /
Instrukcja obsługi / Manual de instrucciones

2
060935_v1911
15
16 23 14
20
12 17 18
11
22
23
4
21 19 13 7
6
5
8
91
4532
ALL
700mm
Fig.1

3
060935_v1911
Nr. 060395
3 0609351
17 0609352
24 0609350
15
16 23 14
20
12 17 18
11
22
23
4
21 19 13 7
6
5
8
91
4532
ALL
Abbildung 1 /
Illustration 1 /
Ersatzteile (Abbildung L1 / L2)
Spare Parts (Illustration L1 / L2)
Fig.6
Fig.7
Fig.7 Fig.8 Fig.9 Fig.10
1 2
3 4
5 6
7 8
9 10
11
OFF
700mm
Fig.1 Fig.3
700mm
Fig.4 Fig.5
700mm
Fig.2
270mm
concrete pool prefabricated pool
24

4
060935_v1911 DE
Vorwort
Vielen Dank für den Kauf dieses Steinbach Produktes. Wir entwickeln
unsere Artikel laufend weiter. Falls dieses Produkt dennoch Fehler
aufweist, möchten wir uns entschuldigen und ersuchen Sie hö ich mit
unserem Servicecenter in Kontakt zu treten.
Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren
Bedienungsanleitung für Wireless LED Unterwasserscheinwerfer
für Folienbecken
Diese Bedienungsanleitung gehört zu oben angegebenem Produkt. Sie
enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshin-
weise sorgfältig durch, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Die Nicht-
beachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen
oder Schäden an Ihrem Produkt führen. Die Bedienungsanleitung
basiert auf den in der Europäischen Union gültigen Normen und Regeln.
Beachten Sie die im Ausland gültigen landesspezi schen Richtlinien
und Gesetze. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die weitere
Nutzung auf und geben Sie diese bei Bedarf auch an Dritte weiter.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Produkt ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und
nicht für den gewerblichen Bereich geeignet.
Diese Unterwasserbeleuchtung wurde fü r Pools zur vollständigen
Verwendung unter Wasser entwickelt. Es ist ein elektrisches Gerät der
Klasse III mit sehr niedriger Spannung fü r die Sicherheit (12V mit Wech-
selstrom).Die Lampe kompiliert mit IPX8 Schutz (Widerstand gegen das
Eindringen von Staub, Feuchtigkeit und Fremdkörper) bei einer Ein-
tauchtiefe von 2 m.Weiter fasst diese die internationalen Sicherheitsnor-
men fü r die Beleuchtung, insbesondere die EN 60598-2- 18 Standard
zusammen. Der Hersteller ist unter keinen Umständen verantwortlich fü r
die Montage, Installation oder Inbetriebnahme aller elektrischen Kom-
ponenten, welche an Orten, mit Ausnahme der eigenen Räumlichkeiten,
gehandhabt und eingefü gt wurden. Verwenden Sie Ihr Produkt nur wie
in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung
gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar
zu Personenschäden führen. Dieser Artikel ist kein Kinderspielzeug.
Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die
durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden
sind.
Warn- und Sicherheitshinweise
Alle Anweisungen lesen und befolgen. Bei Nichtbefolgen dieser
Warnhinweise müssen Sie mit Schäden am Eigentum, anderen
ernsthaften Verletzungen oder mit dem Tod rechnen. Diese Pro-
duktwarnungen, Anweisungen und Sicherheitsregeln umfassen
viele, aber bei Weitem nicht alle möglichen Risiken und Gefahren.
Bitte geben Sie Acht und beurteilen Sie mögliche Gefahren richtig.
Fehlerhafter Umgang mit dem Produkt kann zu lebensgefährlichen
Situationen führen.
Achtung! Überlassen Sie die Reparatur Fachkräften, um Gefähr-
dungen zu vermeiden. Wenden Sie sich dazu an eine Fachwerk-
statt. Bei eigenständig durchgeführten Reparaturen, unsach-
gemäßer Montage oder falscher Bedienung sind Haftungs- und
Garantieansprüche ausgeschlossen. Bei Reparaturen dürfen nur
Ersatzteile verwendet werden, die den ursprünglichen Produktda-
ten entsprechen.
WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispiels-
weise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung
ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an
Erfahrung und Wissen. Kinder dürfen nicht mit diesem Produkt
spielen. Die Reinigung darf nicht von Kindern oder Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
durchgeführt werden.
HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Durch unsachgemäßen Umgang
kann dieses Produkt beschädigt werden.
Die Personen, die für die Montage verantwortlich sind, sollten
auch die erforderlichen Qualifi kationen fü r diese Art von Arbeit
haben. Vermeiden Sie den Kontakt mit der elektrischen Spannung.
Beachten Sie die normgerechten Standards bezüglich Unfallverhü-
tung. In diesem Zusammenhang müssen die Normen IEC 364-7-702
Anschluss in Gebäuden, spezielle Verkabelung in Schwimmbädern
beachtet werden. Jeder Einsatz im Zusammenhang mit Wartung
oder Austausch von Teilen sollte mit getrenntem Netzstecker
durchgeführt werden. Der Hersteller ist unter keinen Umständen
verantwortlich für die Montage, Installation oder Inbetriebnahme
aller elektrischen Komponenten, welche an Orten, mit Ausnahme
der eigenen Räumlichkeiten, gehandhabt und eingefügt wurden.
Lieferumfang prüfen
HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsich-
tig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen
öffnen, kann das Produkt beschädigt werden. Gehen Sie daher beim
Öffnen sehr vorsichtig vor.
■ Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung.
■ Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit. Skizze/Foto L1.
■ Kontrollieren Sie, ob der Artikel oder die Einzelteile Schäden aufwei-
sen. Ist dies der Fall, benutzen Sie das Produkt nicht. Wenden Sie
sich an die am Ende der Anleitung angegebenen Serviceadresse.
Installationsanweisungen
Um eine Blendung zu vermeiden, sollten die Scheinwerfer vom
Wohnhaus und dem gewöhnlichen Blick auf den Swimming Pool abge-
wandt installiert werden.
Um zu vermeiden, dass Sie den Pool beim Wechseln der Lampen
leeren müssen, empfehlen wir, dass die Lampen in Bereichen, die
von der oberen Kante des Pools leicht zugänglich sind, installiert
werden.
Vor der Installation überprüfen Sie, ob die Stopfbuchse (Nr. 8 + 20)
vollständig angezogen ist.
Der Scheinwerfer sollte an der Wand des Beckens bei etwa 400-
700mm Entfernung von der Wasserober äche (Fig. 1) platziert werden.
Das Verfahren zur Befestigung des Gehäuses an der Beckenwand
ist abhängig davon, ob es sich um eine Beleuchtung für Betonbecken
oder Fertigbecken handelt.
Betonpool
Um eine Unterwasserbeleuchtung in einem Schwimmbecken aus
Beton zu installieren, sollte das Gehäuse (Nr. 12) in der Wand des
Schwimmbeckens (Fig. 2) befestigt werden. Stellen Sie sicher, dass
sich der Kabelausgang des Gehäuses am oberen Teil be ndet.
Fertigschwimmbecken
Um eine Beleuchtung in einem Fertigschwimmbecken zu installieren,
schneiden Sie ein kreisförmiges Loch mit einem Durchmesser von
270 mm (Fig. 2).
Von der Innenseite führen Sie das Gehäuse (Nr. 12) mit einem der
Dichtungsringe (Nr. 17), oben aufgeklebt, ein. Befestigen Sie das
Gehäuse auf dem Schwimmbad-Panel durch Verwendung von
S Schrauben oder Bolzen (diese sind nicht enthalten). Sobald die Aus-
kleidung in Position ist, befestigen Sie die Klemme (Nr. 18) mit der
anderen Dichtung (Nr. 17) und mit den 16 beiliegenden Schrauben
(Nr. 19) (Fig. 3).
Stellen Sie sicher, dass der Kabelausgang des Gehäuses am oberen
Teil bleibt.
Nach der Installation des Gehäuses und der Klemme, montieren Sie
die Unterwasserbeleuchtung, falls es ein Fertigschwimmbecken ist.
Um die Lampe an das Stromnetz anzuschließen, geben Sie das Kabel
durch die Stopfbuchsen Mutter (4). Ziehen Sie die Verschraubung
der Dichtmutter fest, bis Sie überprüfen können, ob das Kabel
nachgibt, wenn Sie händisch daran ziehen.
Treffen Sie die nötigen Vorsichtsmaßnahmen so dass Sie 1,5 m gewi-
ckeltes Kabel auf der Basis der Unterwasserbeleuchtung belassen
(Nr. 11), damit Sie in der Lage sind, die Lampe an den Rand des Pools
zu bewegen und im Falle eines Lampenwechsels oder einer erforderli-
chen Handhabung die Möglichkeit besteht, diese zu entfernen (Fig. 4).
Drücken Sie die gesamten Beleuchtungskomponenten ins Gehäuse
(Fig. 5).
Befestigen Sie die beiden 2 x 70 Schrauben (Nr. 15), bis der Befes-
tigungsbock an den Innenwänden des Gehäuses (Fig. 7) gesichert
wurde.

5
060935_v1911 DE
Erste Anwendung
Stellen Sie sicher, dass die eingehende Spannung der Lampe nie
größer als 12 V ist. Die Unterwasserbeleuchtung sollte nur unter
Wasser eingesetzt werden, während diese auf den vertikalen Wänden
des Pools gesichert sind. Schalten Sie die Lampe niemals an,
wenn sie sich nicht unter Wasser be ndet.
Fernbedienung für LED PAR 56 Lampe (optional)
Diese Fernbedienung bietet folgende Farbprogramme:
Taste 1 RGB (alle LED leuchten)
Taste 2 B LED leuchten in blau
Taste 3 R LED leuchten in rot
Taste 4 G LED leuchten in grün
Taste 5 - 11 Verschiedene Farbwechselprogramme
Taste 12 Ausschalten
Achtung: Vor jedem drücken eines anderen Farbprogrammes 2 Sekun-
den warten.
Technische Daten:
■ LED-Lampe 13 W mit RGB Farbwechsler
■Nennversorgung 12 V
■ Stromversorgung Wechselstrom
■ Leistung PAR 56, 12 V, Wechselstrom
■ Schutz IPX 8
■ Nur mit Schwimmbad-Sicherheitstransformator zu verwenden!
■ Die Beleuchtung nur unter Wasser einschalten!
Wichtige Hinweise
P ege
Um die Lampe zum Rand des Schwimmbeckens zu bewegen (Fig. 4)
lösen Sie die beiden M-6 x 70 Schrauben (Nr. 15).
Um die Lampe zu entfernen, lösen Sie die 6 Muttern welche den Ring
um die Basis der Beleuchtung sichern (Fig. 8).
Entfernen Sie die Lampe (Nr. 2) von der Innenseite der Lampenbasis
und trennen die beiden Klemmen. Weiter lösen Sie die beiden Schrau-
ben, welche die Klemmen an der Lampe sichern (Fig. 9).
Wechseln Sie die Lampe und montieren Sie die Beleuchtung, in umge-
kehrter Reihenfolge wie in Punkt 4 der Montage beschrieben, wobei Sie
besonders auf folgende Punkte achten sollten:
Verbinden Sie die Kabelklemmen mit der Lampe, indem Sie die beiden,
im Lieferumfang be ndlichen Schrauben verwenden (Fig. 10).
Setzen Sie den 95 x 7 O-Ring (Nr. 3) zentral in seine Aussparung.
Ziehen Sie die Muttern fest an.
Vor jeder Behandlung stellen Sie sicher, dass sich keine Spannung auf
der Lampe be ndet.
Die neue Lampe sollte die gleichen Eigenschaften haben, wie die, mit
der Beleuchtung mitgelieferte Lampe, PAR 56, 12V.
Um die volle Wasserdichtheit gewährleisten zu können, reinigen Sie den
Sitz des O-Rings (Nr. 3) für die Lampe oder ersetzen Sie den O-Ring,
wenn Sie irgendwelche Kerben oder dauerhafte Schäden feststellen.
Reinigung
Verwenden Sie zur Reinigung handelsübliche P egemittel. Verwenden
Sie keine lösungsmittelhaltige sowie scheuernde Reinigungsmittel, bzw.
harte Schwämme, Bürsten etc.
Lagerung
Nach Abschluss der Reinigung muss das Produkt ausreichend ge-
trocknet werden. Anschließend lagern Sie es an einem trockenen und
frostfreien Ort.
Entsorgung
Verpackung entsorgen: Die Verpackungsmaterialien sind nach
umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten
ausgewählt und deshalb recyclebar. Geben Sie Pappe und Karton zum
Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung.
Produkt entsorgen: Anwendbar in der Europäischen Union und an-
deren europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung
von Wertstoffen. Entsorgen Sie das Produkt entsprechend den in Ihrem
Wohnort geltenden Bestimmungen und Gesetzen.
Gewährleistung
Es gelten die in den jeweiligen Ländern gültigen gesetzlichen Bestim-
mungen für die Gewährleistung.
Konformitätserklärung CE
Die EU-Konformitätserklärung kann in der am Ende dieser Anleitung
angeführten Adresse angefordert werden.

6
060935_v1911
Preface
Many thanks for purchasing this Steinbach product. We continually de-
velop and enhance our items, however, should this product be faulty, we
apologise for any inconvenience and politely ask you to get in contact
with our service centre.
Read operating manual and store safely
Instruction manual for Wireless LED underwater spotlights
for liner pools
This instruction manual relates to the product stated above. It contains
important information on starting your product for the rst time and how
to operate it. Carefully read through the instruction manual - particularly
the safety instructions - before using this product. Non-compliance with
this instruction manual may lead to major injuries or damage to your
product. The instruction manual is based on standards and regulations
applicable within the European Union. If the product is being used ab-
road, please follow any country-speci c guidelines and laws. Store the
instruction manual in a safe location for later consultation and submissi-
on to third parties, where applicable.
Intended use
This product is solely intended for private use and is not suitable for
commercial use.
A skimmer is a surface vacuum cleaner which adapts to the surface
level of the water. This guarantees that only the upper few centimetres
of the surface is vacuumed. The perfect water level for you skimmer
is between the middle of the skimmer and the upper third. This is the
only way to guarantee that the lter unit does not run dry. It is absolu-
tely necessary to use the skimmer basket. In addition, a oor vacuum
cleaner can be attached by the integrated suction plate. Only use
the product as described in this instruction manual. Any other use is
considered improper use and may lead to personal injury or damage to
property. This item is not a toy. The manufacturer or retailer assumes no
liability for damage resulting from improper or incorrect use.
Warnings and safety instructions
Read and observe all instructions. Non-compliance with these
warnings and instructions may result in damage to property,
severe personal injury or even death. These product warnings,
instructions and safety regulations are extensive but cannot cover
all potential risks and dangers and are thus not to be considered
exhaustive. Please be cautious and assess potential dangers
appropriately. Incorrect use/handling of the product can lead to
life-threatening situations.
Caution! Leave repairs to experts in order to prevent hazards.
Consult a specialist workshop. Liability is waived and warranty
claims expire if repairs are carried out independently of if the pro-
duct is improperly installed or used incorrectly. Only original parts
corresponding to the original product specifi cations may be used
during repairs.
WARNING! Hazardous for children and persons with reduced phy-
sical, sensory or mental abilities (such as the handicapped, elderly
individuals with impaired physical and mental abilities), or those
with a lack of experience and knowledge. Children must not be
allowed to play with this product. Cleaning may not be performed
by children and persons with reduced physical, sensory or mental
abilities.
NOTE! Risk of damage! This product may be damaged through
improper use.
Check scope of delivery
NOTE! Risk of damage! The product may be damaged if you open the
packaging with a sharp knife or other sharp objects without due care
and attention. Please open the packaging very carefully.
■ Remove the product from the packaging.
■ Check that all included items have been delivered in full. Sketch/photo
L1.
■ Check whether the item, or parts thereof, exhibit damage. If there is
damage, do not use the product. Get in contact with the service ad-
dress stated at the end of the manual.
Installation instructions
To avoid any blinding effects, the spotlights should be installed facing
away from the property and the usual line of sight to the swimming pool.
So you don’t have to empty the pool when changing the lamps, we re-
commend installing the lamps in areas which are easily accessible from
the upper edge of the pool.
Before installation, check that the sealing nut (No. 8 + 20) is fully tighte-
ned.
The spotlights should be placed on the wall of the pool about 400- 700
mm away from the surface of the water (Fig. 1)
The procedure for attaching the housing to the pool wall depends on
whether the lights are for a concrete pool or a ready-made pool.
Concrete pool
To install underwater lighting in a concrete swimming pool, the housing
(No. 12) should be xed into the wall of the swimming pool (Fig. 2).
Ensure that the cable outlet is on the upper side of the housing.
Ready-made pools
To install lighting in a ready-made pool, cut a circular hole with a diame-
ter of 270 mm (Fig. 2).
From the inside, insert the housing (No 12) with one of the sealing rings
(No 17.) attached on top. Fix the housing and the swimming pool panel
using S screws or bolts (not included). When the lining is in position,
x the clamp (No 18) with the other sealing rings (No 17) and with 16
screws included (No 19) (Fig, 3).
Ensure that the cable outlet stays on the upper side of the housing.
After installing the housing and the clamp, mount the under water
lighting in a ready made pool to connect the light to the mains, pass the
cable through the sealing nut (4). Tighten the sealing nut until you can
check that the cable gives when you pull on it by hand.
Take the necessary precautions to ensure you leave 1.5 m of coiled ca-
ble on the base of the underwater lighting (No.11) so you are able to put
the light on the edge of the pool, or you can remove it when changing
the bulb or during other necessary maintenance (Fig. 4).
Push the whole lighting components into the housing (Fig. 5).
Tighten the two M-6 x 70 screws (No 15) until the xing bracket ts
securely on the inner wall of the housing (Fig. 7).
Initial use
Ensure the electricity supply coming into the light is not greater than 12
V. The underwater lighting should only be used underwater, se-cured
to the vertical walls of the pool. Never turn on the light when it is not
underwater.
Remote control for LED PAR 56 (optional)
This remote control has the following colour programmes:
Button 1 RGB (all LED’s light up)
Button 2 B LEDs’ light up blue
Button 3 R LED’s light up red
Button 4 G LED’s light up green
Buttons 5 - 11 Various changing colour programmes
Button 12 Switch off.
Please note: Wait 2 seconds before pressing another colour pro-gram-
me.
Technical data
■ LED-light 13 W with RGB colour changer
■ Rated supply 12 V
■ Electricity supply Alternating current
■ Power PAR 56, 12 V, Alternating current
■ Protection IPX 8
■ Should only be used with a swimming pool safety transformer!
■ Only turn the lighting on underwater!
EN

7
060935_v1911
Important Note
Maintenance
To move the light around the edge of the swimming pool (Fig. 4) re-lea-
se the two M-6 x 70 screws (No 15). To remove the bulb release the
6 nuts which secure the ring on the base of the light (Fig. 8). Remove
the bulb (No 2) from the inside of the light base and undo the two clips.
Further loosen the two screws which secure the two clips to the light
(Fig. 9).
Replace the bulb and remount the light in the opposite order as de-scri-
bed in point 4, paying particular attention to the following points:
Connect the cable clips to the light using the two screws included
(Fig. 10).
Place the 95 x 7 O ring (No, 3) in the centre of its recess
Tighten the nuts fully.
Before handling, always make sure there is no electricity coming into
the light.
The new bulb should be the same as the orig-inal supplied with the light,
PAR 56, 12V.
To ensure water tightness, clean the bulb’s O ring (No 3) bed, or replace
the O ring if you nd any notches or incisions or other perma-nent
damage.
Cleaning
Use conventional cleaning products. Do not use solvent-based or abra-
sive cleaning agents/tools, i.e. no hard sponges, brushes etc..
Storage
The product must be thoroughly dried after cleaning. After which, it is to
be stored in a dry location protected from frost.
Disposal
Disposing of packaging: The packaging material has been selected
in view of environmental concerns and disposability and is therefore
recyclable. The paper and cardboard can be recycled, as can the plastic
coverings.
Disposing of the product: Applicable in the European Union and other
European states with systems in place for collecting and sorting recycla-
ble materials. Dispose of the product in accordance with any laws and
regulations applicable at your place of residence.
Warranty conditions
The respective country’s legal provisions for warranty conditions shall
apply accordingly.
Declaration of conformity (CE)
The EU declaration of conformity can be requested via the address
shown at the end of this manual.
EN

8
060935_v1911
Préface
Nous tenons à vous remercier d‘avoir acheté ce produit de la marque
Steinbach. Nous veillons à développer nos produits de manière conti-
nue. Nous tenons à nous excuser si le présent produit devait toutefois
présenter des défauts, et vous invitons, dans ce cas, à vous mettre en
relation avec notre centre de services.
Lire attentivement le mode d’emploi et conser-
ver ce dernier soigneusement.
Mode d’emploi pour Projecteurs à LED sans fi l subaquatiques pour
piscines à liner
Le présent mode d’emploi est valable pour le produit mentionné ci-des-
sus. Celui-ci rassemble un certain nombre d’informations essentielles,
notamment pour la mise en service et l’utilisation dudit produit. Veillez
à lire attentivement ce mode d’emploi, et en particulier les consignes
de sécurité qu’il contient, avant d’utiliser le produit. Le non-respect des
préconisations gurant dans le présent mode d’emploi peut entraîner
des blessures graves, voire des dommages sur votre produit. Ce mode
d’emploi repose sur un ensemble de normes et de règles valables au
sein de l’Union européenne. Veillez à également respecter les directives
et législations particulières en vigueur à l’étranger. Veillez à conserver
ce mode d’emploi pour consultation ultérieure et, en cas de besoin, à
remettre celui-ci à des tiers.
Utilisation conforme du produit
Ce produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commer-
cial.
Cet éclairage sous-marin a été développé pour une utilisation dans des
piscines remplies d‘eau. Il s’agit d’un appareil électrique de la classe III
avec une très basse tension à cause de la sécurité (12V AC). La lampe
est compilée avec une protection IPX8 (résistance à la pénétration de
la poussière, de l‘humidité et des matières étrangères) à une profon-
deur d’immersion de 2m. En outre, elle résume les normes de sécurité
internationales pour l‘éclairage, en particulier la norme EN 60598-2-18.
Le fabricant n’est pas responsable de l‘assemblage, de l‘installation ou
de la mise en service des composants électriques existants, traités
et montés dans des endroits autres que ses propres locaux. Veillez
à ce que votre utilisation du produit soit conforme aux préconisations
contenues dans ce mode d’emploi. Toute autre utilisation est réputée
non-conforme et peut entraîner des dommages matériels voire corpo-
rels. Cet article n’est pas un jouet. Le fabricant ou le distributeur décline
toute responsabilité en cas de dommages causés par une utilisation
non-conforme ou inadéquate du produit.
Avertissements et consignes de sécurité
Il convient de lire et de respecter l’ensemble des présentes instruc-
tions. Le non-respect des présents avertissements vous expose
au risque de survenance de dommages sur votre propriété, à
d’autres blessures graves, voire à un danger de mort. Les présents
avertissements relatifs aux produits, instructions et règles de sé-
curité rassemblent un nombre important de risques et de dangers
potentiels, mais ne sauraient pour autant être exhaustifs. Restez,
en tous les cas, vigilant et essayez d’évaluer au mieux les dangers
potentiels. Toute manipulation non-conforme du produit peut con-
duire à des situations de danger de mort.
Attention ! Confi ez la réparation de votre appareil à des technici-
ens spécialisés afi n d’éviter tout danger. Dans ce cadre, veillez à
vous adresser à un atelier spécialisé. Dans le cas où vous auriez
procédé vous-même aux réparations, en cas de montage non-con-
forme ou de maniement inapproprié de l’appareil, tous recours
en responsabilité et en garantie deviennent caducs. En cas de
réparation, seules des pièces de rechange conformes aux données
des produits d’origine peuvent être utilisées.
ATTENTION ! Il y a risque de danger pour les enfants ou les per-
sonnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites (par exemple, personnes partiellement handicapées,
personnes âgées n‘étant pas en pleine possession de leurs capa-
cités physiques et mentales) ou qui manquent d‘expérience et de
connaissances. Il est interdit aux enfants de jouer avec ce produit.
En aucun cas, le nettoyage du produit ne doit être effectué par des
enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensoriel-
les ou mentales sont réduites.
REMARQUE ! Risque d’endommagement ! Ce produit est suscep-
tible d’être endommagé en cas de manipulation inadéquate.
Les personnes responsables de l‘installation devraient également
avoir les qualifi cations nécessaires pour ce type de travail. Évitez
tout contact avec la tension électrique. Respectez les normes stan-
dardisées en matière de prévention des accidents. Dans ce contex-
te, vous devez respecter les normes IEC 364-7-702 concernant les
branchements dans les bâtiments et le câblage spécial dans les
piscines. Toute intervention dans le cadre de la maintenance ou le
remplacement des pièces doit être effectué hors tension. Le fabri-
cant n’est pas responsable de l‘assemblage, de l‘installation ou de
la mise en service des composants électriques existants, traités et
montés dans des endroits autres que ses propres locaux.
Véri er le contenu de la livraison
REMARQUE ! Risque d’endommagement ! Le produit est susceptible
d’être endommagé si vous ouvrez son emballage sans précaution, à
l’aide d’un couteau tranchant ou tout autre objet pointu. Soyez donc
particulièrement vigilant lors de l‘ouverture de l’emballage.
■ Retirez le produit de l’emballage.
■ Veuillez véri er que le contenu de la livraison est complet. Croquis/
photo L1.
■ Véri ez l‘absence de dommages sur l’article et ses différents compo-
sants. Si vous veniez à constater la présence d’un dommage, n’utili-
sez le produit en aucun cas. Reportez-vous alors à l’adresse du ser-
vice compétent indiqué à la n du mode d’emploi.
Instructions d’installation
Pouréviter un éblouissement, les projecteursdoivent être installés de
façon qu’ils pointent dans la direction opposé de la maison et de la
direction du regard ordinaire.
Pour éviterde devoir vider la piscine lors du changement des lampes,
nous recommandons d’installer celles-ci dans les zones fa-cilement
accessibles à partir du bord supérieurde la piscine.
Avant l’installation, assurez-vous que le presse-étoupe (no 8 + 20) soit
bien serré.
Le projecteur doit être placé à la paroi de la piscine à environ 400 jus-
qu’à 700 mm de distance de la surface de l’eau ( g. 1).
Le procédé de xation du boîtier sur la paroi de la piscine est le même,
qu’il s’agisse d’un éclairage pour piscines préfabriquées ou en béton.
Piscines en béton
Pour installer un éclairage sous-marin dans une piscine en béton, le
boîtier (no 12) doit être xé à la paroi de la piscine ( g. 2). Assurez-vous
que le passage du câble du boîtier soit située dans la partie supérieure.
Piscines préfabriquées
Pour installer un éclairage dans une piscine préfabriquée, découpez un
trou circulaire d’un diamètre de 270 mm ( g. 2).
De l’intérieur, insérez le boîtier (no 12) avec l’une des bagues d’étan-
chéité (no 17) collées en haut. Fixez le boîtier sur le panneau de la
piscine à l’aide de vis ou d’écrous S (ceux-ci ne sont pas in-clus). Une
fois la doublure en place, xez le collier de serrage (no 18) avec l’autre
joint (no 17) et avec les 16 vis incluses (no 19) ( g. 3).
Assurez-vous que la sortie du câble du boîtier soit située dans la partie
supérieure.
Après l’installation du boîtier et du collier de serrage et montez l’éclaira-
ge subaquatique, s’il s’agit d’une piscine préfabriquée.
Pour connecter la lampe au réseau électrique, passez le câble à tra-
vers l’écrou du presse-étoupe (4). Serrez le raccord à vis de l’écrou
d’étanchéité jusqu’à ce que vous sentiez que le câble cède quand vous
tirez manuellement dessus. (Fig. 5).
Prenez les précautions nécessaires pour que 1,5 m de câble enroulé
reste sur la base de la lumière subaquatique (no 11), de sorte que vous
soyez en mesure de déplacer la lampe au bord de la piscine et, dans le
cas d’un changement de lampe ou un besoin de manipula-tion, ayez la
possibilité de l’ôter ( g. 4).
Appuyez tous les composants d’éclairage dans le boîtier ( g. 5).
Fixez les deux vis M 6 x 70 (no 15) jusqu’à ce que le support de monta-
ge soit sécurisé sur les parois intérieures du boîtier ( g. 7).
FR

9
060935_v1911
Première application
Assurez-vous que la tension d’entrée de la lampe ne dépasse jamais
12V. L’éclairage subaquatique doit être uniquement utilisé sous l’eau
que s’il est xé de façon sûre sur les parois verticales de la piscine.
N’allumez jamais la lampe si celle-ci n’est pas immergée.
Télécommande pour la lampe LED PAR 56 (facultative)
Cette télécommande dispose des programmes de couleurs suivants :
Touche 1 RGB (tous les lampes LED)
Touche 2 B Les LED s’allument en bleu
Touche 3 B Les LED s’allument en rouge
Touche 4 B Les LED s’allument en vert
Touche 5 à 11 Divers programmes de changements de couleurs
Touche 12 Éteindre
Attention ! Avant de changer d’un programme de couleurs à un autre,
attendez 2 secondes.
Caractéristiques techniques
■ Lampe à LED 13 W avec changeur de couleur RGB
■Alimentation nominale 12 V
■ Alimentation électrique Courant alternatif
■ Puissance PAR 56, 12 V, courant alternatif
■ Disjoncteur IPX 8
■ Doit être utilisé uniquement avec un transformateur de sécurité
■ pour les piscines !
■ Allumez l’éclairage uniquement sous l‘eau !
Informations importantes
Soins
Pour déplacer la lampe vers le bord de la piscine ( g. 4), desserrez
les deux vis M-6 x 70 (no 15). Pour retirer la lampe, desserrez les six
écrous qui sécurisent l’an-neau autour de la base de l’éclairage ( g. 8).
Retirez la lampe (no 2) de l’intérieur du culot de la lampe et séparez
les deux bornes. Ensuite, retirez les deux vis qui xent les bornes à la
lampe ( g. 9).
Remplacez la lampe et installez l’éclairage dans l’ordre inverse, comme
indiqué dans le point 4 des instructions de montage. En ce faisant, vous
devriez porter une attention particulière aux points sui-vants :
connectez les pinces des câbles avec la lampe à l’aide des deux vis
fournies ( g. 10).
Placez le joint torique 95 x 7 (no 3) au centre dans son évidement.
Serrez les écrous.
Avant chaque traitement, assurez-vous que la lampe soit hors tension.
La nouvelle ampoule devrait avoir les mêmes propriétés que celle de la
lampe fournie, PAR 56 12V.
A n d’assurer l’étanchéité totale, nettoyez le siège du joint torique (no
3) pour la lampe ou remplacez le joint torique, si vous constatez des
entailles ou des dommages permanents
Nettoyage
Pour procéder au nettoyage de l’appareil, veillez à utiliser des produits
d‘entretien usuels. N’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage à
base de solvants ou abrasifs, voire des éponges, brosses dures, etc.
Stockage
Une fois le nettoyage terminé, il convient de sécher le produit conven-
ablement. Stockez ensuite le produit dans un endroit sec et à l’abri du
gel.
Élimination
Mise au rebut de l’emballage : Les matériaux qui composent nos
emballages ont été sélectionnés en fonction de critères écologiques, de
même que pour leur facilité d’élimination, et sont, de fait, recyclables.
Veillez à bien jeter les éléments en papier et carton dans le bac de col-
lecte de papier usagé, et les lms plastiques dans le bac de recyclage.
Mise au rebut du produit : Les dispositions en vigueur au sein de
l’Union européenne et dans les autres États européens dotés de systè-
mes de tri sélectif des matières recyclables sont applicables. Veillez à
mettre le produit au rebut conformément aux dispositions et législations
en vigueur dans votre lieu de résidence.
Conditions d’application de la garantie
Les dispositions légales en matière de garantie en vigueur dans le pays
concerné sont applicables.
Déclaration de conformité CE
L‘envoi de la déclaration de conformité UE peut être demandé à l’adres-
se mentionnée à la n de la présente notice.
FR

10
060935_v1911
Premessa
Grazie per aver acquistato questo prodotto Steinbach. Ci dedichiamo
costantemente all’ulteriore sviluppo dei nostri prodotti. Se nonostante
ciò questo prodotto dovesse presentare dei difetti, vi porgiamo le nostre
scuse e vi preghiamo cortesemente di contattare il nostro servizio di
assistenza.
Leggere e conservare le istruzioni per l’uso
Istruzioni per l’uso per Faro subacqueo al LED wireless per piscine
rivestite
Queste istruzioni per l’uso appartengono al prodotto indicato. Conten-
gono informazioni importanti per la messa in funzione e l’utilizzo. Prima
di utilizzare questo prodotto leggere attentamente le istruzioni per l’uso,
in particolar modo le indicazioni per la sicurezza. La mancata osserva-
nza di queste istruzioni per l’uso può avere come conseguenza gravi
lesioni o danni al prodotto. Le istruzioni per l’uso si basano sulle norme
e sulle regole dell’Unione europea. Osservare le disposizioni e le leggi
speci che per i paesi esteri. Conservare le istruzioni per l’uso la futura
consultazione e all’occorrenza consegnarle anche a terzi.
Utilizzo conforme all’uso
Il prodotto è stato concepito esclusivamente per l’uso privato e non per
l’uso commerciale.
Questa illuminazione subacquea è stata progettata per l’uso esclusivo
nell’acqua delle piscine. Il dispositivo appartiene alla classe III con
bassissima tensione elettrica per una maggiore sicurezza (12V con
corrente alternata). La lampada ha una protezione IPX8 (resistenza alla
penetrazione di polvere, umidità e corpi estranei) ad una profondità di
immersione di 2 m. Inoltre risponde alle norme di sicurezza internazi-
onali per l’illuminazione, in particolare la EN 60598-2-18. Il produttore
non è in alcuno modo responsabile del montaggio, dell’installazione
o della messa in funzione di tutti i componenti elettrici che vengono
manovrati e collegati in luoghi diversi dai locali propri. Utilizzare questo
prodotto solo secondo le modalità descritte nelle presenti istruzioni per
l’uso. Qualsiasi altro utilizzo viene considerato come non conforme
all’uso e può provocare danni materiali e addirittura lesioni a persone.
Questo articolo non è un giocattolo. Il produttore o il rivenditore non
si assume alcuna responsabilità per danni derivanti dall’utilizzo non
conforme o scorretto.
Avvertenze e indicazioni di sicurezza
Leggere e seguire tutte le istruzioni. In caso di mancata osserva-
nza di queste avvertenze bisogna attendersi danni alla proprietà,
gravi lesioni o la morte. Le avvertenze sul prodotto, le istruzioni
e le norme di sicurezza comprendono molti rischi e pericoli, ma
non tutti quelli possibili. Si prega di fare attenzione e di valutare i
possibili pericoli. L’utilizzo scorretto del prodotto può provocare
situazioni che mettono a rischio la vita.
Attenzione! Al fi ne di evitare pericoli, lasciare che siano i profes-
sionisti qualifi cati a occuparsi delle riparazioni. Rivolgersi a un
centro specializzato. I diritti di garanzia decadono nel caso di ripa-
razioni eseguite autonomamente, montaggio improprio o utilizzo
scorretto. Per le riparazioni possono essere utilizzati solo pezzi di
ricambio che corrispondono ai dati di prodotto originali
AVVERTENZA! Pericoli per bambini e persone con ridotte capacità
psichiche,sensoriali o mentali (per esempio persone parzialmente
disabili, persone anziane con ridotte capacità psichiche e mentali)
o ridotta esperienza e conoscenza. I bambini non possono giocare
con questo prodotto. La pulizia non deve essere effettuata da bam-
bini o persone con ridotte capacità psichiche, sensoriali o mentali.
AVVERTENZA! Pericolo di danneggiamento! L’uso improprio di
questo prodotto lo può danneggiarlo.
Le persone responsabili del montaggio devono possedere anche
le qualifi che necessarie per intraprendere questo tipo di lavoro.
Evitare il contatto con la corrente elettrica. Rispettare le norme
standard relative alla
prevenzione degli infortuni. In tale contesto devono essere rispet-
tate le norme IEC 364-7-702 relative al collegamento negli edifi ci e
al cablaggio speciale nelle piscine. Qualunque intervento relativo
alla manutenzione o alla sostituzione di parti deve avvenire con il
cavo di alimentazione staccato. Il produttore non è in alcuno modo
responsabile del montaggio, dell’installazione o della messa in
funzione di tutti i componenti elettrici che vengono manovrati e
collegati in luoghi diversi dai locali propri.
Controllare il volume di fornitura
AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si apre incautamente la con-
fezione con un coltello af lato o altri oggetti appuntiti, il prodotto potreb-
be danneggiarsi. Fare quindi molta attenzione nell’aprire la confezione.
■ Estrarre il prodotto dall’imballaggio.
■ Controllare che la fornitura sia completa. Schizzo/foto L1.
■ Controllare se l’articolo o le singole parti presentano danni. In tale
eventualità non utilizzare il prodotto. Rivolgersi all’indirizzo del servi-
zio assistenza clienti indicato nelle istruzioni.
Istruzioni per l’installazione
Per evitare l’ abbagliamento i fari devono essere installati in modo che
la luce non sia indirizzata verso la casa o verso la vista ordinaria della
piscina.
Per evitare di dover svuotare la piscina ad ogni sostituzione della lam-
pada, consigliamo l’installazione delle lampade nelle zone facil-mente
accessibili dal bordo superiore della piscina.
Prima dell’installazione veri care che il premistoppa (nr. 8 + 20) sia ben
stretto.
Il faro deve essere posizionato alla parete della vasca a circa 400- 700
mm di distanza dalla super cie dell’acqua ( g. 1)
Il metodo di ssaggio della cassa alla parete della vasca dipende dal
fatto se si tratta di un’illuminazione per piscine in cemento o per pi-scine
prefabbricate.
Piscina in cemento
Per installare un’illuminazione subacquea in una piscina in cemento, la
cassa (nr. 12) deve essere ssata alla parete della vasca ( g. 2). Assi-
curarsi che l’uscita del cavo della cassa si trovi sulla parte supe-riore.
Piscine prefabbricate
Per installare un’illuminazione in una piscina prefabbricata, intagliare un
foro circolare dal diametro di 270 mm ( g. 2)
Dall’interno introdurre la cassa (nr. 12) con uno degli anelli di tenuta
(nr. 17) attaccato verso l’alto. Fissare la cassa al pannello della pi-scina
mediante viti o bulloni a S (questi non sono inclusi). Non ap-pena il
rivestimento è in posizione, ssare il morsetto (nr. 18) con l’altra guarni-
zione (nr. 17) e con le 16 viti in dotazione (nr. 19) ( g. 3).
Assicurarsi che l’uscita del cavo della cassa rimanga sulla parte su-peri-
ore.
Dopo l’installazione della cassa e del morsetto, montare la lampada
subacquea qualora si tratti di una piscina prefabbricata.
Per collegare la lampada alla rete elettrica inserire il cavo attraverso il
dado premistoppa (4). Serrare il collegamento a vite del dado di tenuta
e veri care che il cavo non ceda se tirato manualmente.
Prendere tutte le precauzioni necessarie in modo da lasciare 1,5 m di
cavo avvolto alla basse dell’illuminazione subacquea (nr. 11) af- nché
sia possibile spostare la lampada al bordo della piscina e di rimuover-
la nel caso debba essere sostituita o debba subire delle ri-parazioni
necessarie ( g. 4).
In lare tutti i componenti della lampada all’interno della cassa ( g. 5).
Fissare entrambi le viti M-6 x 70 (nr. 15) nché la staffa di ssaggio non
viene bloccata alle pareti interne della cassa ( g. 7)
Primo utilizzo
Assicurarsi che la tensione in ingresso della lampada non superi mai
i 12 V. La lampada subacquea può essere messa in funzione sott’ac-
qua solo se ssata in posizione verticale alle pareti della pi-scina. Non
accendere mai la lampada se questa non si trova sott’acqua.
Telecomando per lampada LED PAR 56 (opzionale)
Questo telecomando offre i seguenti programmi di colore.
Tasto 1 RGB (si illuminano tutti i LED
Tasto 2 I LED B si illuminano di blu
IT

11
060935_v1911
Tasto 3 I LED R si illuminano di rosso
Tasto 4 I LED G si illuminano di verde
Tasto 5 - 11 Diversi programmi di cambiamento di colore.
Tasto 12 Spegnimento
Attenzione: prima di premere qualsiasi tasto per cambiare il pro-gram-
ma di colore attendere 2 secondi.
Speci che tecniche
■ Lampada LED 13 W con modi catore di colore
■ Alimentazione nominale 12 V
■ Alimentazione elettrica Corrente alternata
■ Potenza PAR 56, 12 V, corrente alternata
■ Protezione IPX 8
■ Da utilizzare solo con un trasformatore di sicurezza per piscine!
■ Accendere l’illuminazione solo sott’acqua!
Informazioni importanti
Cura
Per muovere la lampada al bordo della piscina ( g. 4) allentare en-tram-
bi le viti M-6 x 70 (nr. 15). Per rimuovere la lampada allentare i 6 dadi
che ssano l’anello alla base della stessa ( g. 8). Rimuovere la lampada
(nr. 2) dalla parte interna della base e sepa-rare i due morsetti. Allentare
quindi le due viti che ssano i morsetti alla lampada ( g. 9).
Sostituire la lampadina e montare la lampada seguendo il procedi-men-
to inverso, come descritto al punto 4 del montaggio, prestando partico-
lare attenzione ai punti seguenti:
Collegare i morsetti dei cavi alla lampada utilizzando le viti due in dota-
zione ( g. 10).
Inserire l’O-ring 95 x 7 (nr. 3) al centro del suo alloggiamento.
Fissare bene i dadi.
Durante qualsiasi utilizzo della lampada assi-curarsi che la corrente sia
scollegata.
La lampadina nuova deve avere le stesse ca-ratteristiche di quella
fornita in dotazione con la lampada, PAR 56, 12V.
Per poter garantire la totale impermeabilità, pulire l’alloggiamento de-
ll’O-ring (Nr. 3) per la lampada o sostituire l’O-ring se sono presenti dei
segni di usura o dei danni permanenti.
Pulizia
Per la pulizia utilizzare detergenti disponibili in commercio. Non utiliz-
zare detergenti a base di solvente o strumenti di pulizia abrasivi come
spugne dure spazzole, ecc.
Deposito
Al termine della pulizia il prodotto deve essere asciugato adeguatamen-
te. In ne conservare il prodotto in un posto asciutto e al riparo dal gelo.
Smaltimento
Smaltimento dell’imballaggio I materiali dell’imballaggio sono stati
selezionati in base a criteri di ecocompatibilità e di smaltimento e per
questo motivo sono riciclabili. Gettare il cartone con la carta stracca e la
plastica da imballaggio nella raccolta per il riciclaggio.
Smaltimento del prodotto: Applicabile nell’Unione europea e altri stati
con sistemi di raccolta differenziata. Smaltire il prodotto in conformità
con le disposizioni e le leggi in vigore nel vostro luogo di residenza.
Condizioni di garanzia
Per la garanzia valgono le disposizioni di legge in vigore nei rispettivi
paesi.
Dichiarazione di conformità CE
La dichiarazione di conformità CE può essere richiesta all’indirizzo ripor-
tato alla ne delle presenti istruzioni.
IT

12
060935_v1911
Predgovor
Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Steinbach. Naše izdelke ves
čas razvijamo. Če bi se na izdelku vendarle pokazala napaka, se za
to opravičujemo in vas prijazno prosimo, da stopite v stik z našim servis-
nim centrom.
Navodila za uporabo preberite in shranite
Navodila za uporabo za Brezžični podvodni LED refl ektorji za
folijske bazene
Navodila za uporabo sodijo k zgoraj navedenemu izdelku. Vsebujejo po-
membne informacije o uporabi in ravnanju. Navodila, posebej varnostna
opozorila, skrbno preberite pred uporabo izdelka. Neupoštevanje na-
vodil lahko vodi do hudih poškodb ali okvar na vašem izdelku. Navodila
za uporabo temeljijo na standardih in predpisih, ki veljajo v Evropski
uniji. V tujini upoštevajte smernice in zakone, ki veljajo v vaši državi. Na-
vodila shranite za kasnejšo uporabo in jih po potrebi posredujte drugim
uporabnikom.
Predvideni pogoji uporabe
Izdelek je namenjen izključno za osebno uporabo in ni primeren za
komercialno uporabo.
Ta podvodna osvetljava je razvita za bazene za popolno uporabo pod
vodo. To je električna naprava, kategorije III z zelo nizko napetostjo za-
radi varnosti (12 V z izmeničnim tokom). Svetilka je sestavljena z IPX8
zaščito (odpornost proti vdoru prahu, vlage in tujkov) pri potopni globini
2m. Nadalje ustreza mednarodnim varnostnim standardom za osvetlja-
vo, še posebej standardu EN 60598-2-18. V nobenem primeru proizva-
jalec ne odgovarja za montažo, inštalacijo ali prvi zagon vseh električnih
komponent, s katerimi se rokuje ali ki se vgrajujejo na določenih lokaci-
jah, z izjemo lastnih prostorov. Izdelek uporabljajte izključno v skladu z
opisom v navodilih. Kakršnakoli druga uporaba ni predvidena in lahko
povzroči materialno škodo ali celo telesne poškodbe. Izdelek ni otroška
igrača. Proizvajalec ali trgovec ne prevzema odgovornosti za škodo, ki
nastane zaradi nepredvidene ali nepravilne uporabe.
Opozorila in varnostni napotki
Vse napotke preberite in jih upoštevajte. Ob neupoštevanju
varnostnih napotkov je treba računati na škodo na lastnini, druge
resne poškodbe ali smrt. Opozorila, navodila in varnostna pravila
zajemajo veliko tveganj, vendar pa ne vključujejo vseh možnih
tveganj in nevarnosti. Prosimo, bodite pozorni in pravilno ocenite
možna tveganja. Napačno rokovanje z izdelkom lahko vodi do
smrtno nevarnih situacij.
Pozor! Popravila prepustite strokovnjakom, zato da se izognete
nevarnostim. Pri tem sem obrnite na pooblaščeni servis. V primeru
samostojno izvedenih popravil, neustrezne montaže ali nepravil-
ne uporabe bodo jamstveni in garancijski zahtevki zavrnjeni. Pri
popravilih se smejo uporabljati le nadomestni deli, ki ustrezajo
prvotnim podatkom o napravi.
OPOZORILO! Nevarnosti za otroke in osebe z zmanjšanimi fi zič-
nimi, senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi (na primer delnih
invalidih, starejših osebah z omejenimi fi zičnimi in mentalnimi
sposobnostmi) ali pomanjkanju izkušenj in znanj. Otroci se z izdel-
kom ne smejo igrati. Čiščenja ne smejo izvajati otroci ali osebe z
zmanjšanimi fi zičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi.
NAPOTEK! Možnost okvare! Zaradi nepravilnega ravnanja lahko
pride do okvare izdelka.
Osebe, ki so odgovorne za montažo izdelka morajo imeti potrebne
kvalifi kacije za takšno vrsto dela. Preprečite stik z električno nape-
tostjo. Upoštevajte ustrezne standarde v zvezi s preprečevanjem
nesreč. S tem v zvezi je potrebno upoštevati standarde IEC 364-7-
702 Priključitev v objektih, posebno polaganje kablov v bazenih.
Vsakršno delo povezano z vzdrževanjem ali zamenjavo delov se
mora izvajati tako, da je vtič izvlečen iz vtičnice. V nobenem prime-
ru proizvajalec ne odgovarja za montažo, inštalacijo ali prvi zagon
vseh električnih komponent, s katerimi se rokuje ali ki se vgrajuje-
jo na določenih lokacijah, z izjemo lastnih prostorov.
Preverite vsebino kompleta
NAPOTEK! Možnost okvare! Če boste embalažo neprevidno odprli z
ostrim nožem ali drugim ostrim predmetom, lahko pride do okvare izdel-
ka. Zato morate biti pri odpiranju previdni.
■ Izdelek vzemite iz embalaže.
■ Preverite, ali je vsebina popolna. Skica/Slika L1.
■ Preverite, ali je izdelek ali posamezni deli poškodovani. V primeru
poškodbe izdelka ne uporabljajte. Obrnite se na naslov servisnega
centra, ki je naveden na koncu navodil.
Navodila za inštalacijo
Da bi preprečili bleščanje, je potrebno re ektorje inštalirati tako, da so
obrnjeni stran od hiše in stran od običajnega pogleda na bazen.
Da bi preprečili, nepotrebno praznjenje bazena ob zamenjavi sijalk,
vam priporočamo, da re ektorje inštalirate na mesta v bazenu, ki so z
zgornjega roba bazena lahko dostopna.
Pred inštalacijo preverite ali je tesnilo (št. 8 + 20) popolnoma zategnje-
no.
Re ektor se namesti na steno bazena z 400 do 700 mm oddaljenosti od
gladine vode (sl. 1).
Postopek pritrjevanja ohišja na steno bazena je odvisen od tega ali gre
za osvetljavo betonskega bazena ali predizdelanega bazena.
Betonski bazen
Da bi v betonskem bazenu lahko inštalirali podvodno osvetljavo, je
potrebno ohišje (št. 12) pritrditi na steno bazena (sl. 2). Prepričajte se,
da se izhod za kabel na ohišju nahaja na zgornjem delu.
Predizdelan bazen
Da bi v predizdelanem bazenu lahko inštalirali osvetljavo je potrebno
izrezati okroglo luknjo s premerom 270 mm (sl. 2).
Z notranje strani napeljite ohišje (št. 12) s tesnilnim obročem (št. 17), ki
je prilepljen gor. Ohišje pritrdite na panel bazena z uporabo vijakov S ali
zatičev (ti niso zajeti v obseg dobave). Takoj, ko je obloga nameščena
na svoje mesto, pritrdite sponko (št. 18) z drugim tesnilom (št. 17) in s
16 priloženimi vijaki (št. 19) (sl. 3).
Prepričajte se, da se izhod za kabel ohišja nahaja na zgornjem delu.
Po inštalaciji ohišja in sponke montirajte podvodno svetilko, če gre za
predizdelan bazen.
Da bi svetilko priključili na električno omrežje napeljite kabel skozi mati-
co tesnila (4). Privijte navoj tesnilne matice in preverite ali kabel popusti,
če ga povlečete z roko.
Izvedite ustrezne previdnostne ukrepe tako, da 1,5 m navitega kabla
pustite na nivoju podvodne osvetljave (št. 11), da boste lahko svetilko
premikali na robu bazena in v primeru zamenjave svetilke ali potrebne-
ga rokovanja z njo, jo boste lahko odstranili (sl. 4).
Vse komponente svetilke potisnite v ohišje (sl. 5).
Oba vijaka M-6 x 70 (št. 15) privijte, dokler ni pritrdilno ogrodje na not-
ranji strani ohišja (sl. 7) zavarovano.
Prva uporaba
Prepričajte se, da vhodna napetost svetilke ni večja od 12 V. Podvod-
na osvetlitev se uporablja samo pod vodo, medtem ko je zavarovana
na vertikalnih stenah bazena. Svetilke nikoli ne vklopite, kadar se ne
nahaja pod vodo.
Daljinski upravljalec za LED PAR 56 svetilko (opcijsko)
Ta daljinski upravljalec ima na voljo naslednje barvne programe:
Tipka 1 RGB (vse LED sijalke svetijo)
Tipka 2 B LED sijalke svetijo modro
Tipka 3 R LED sijalke svetijo rdeče
Tipka 4 G LED sijalke svetijo zeleno
Tipka 5 - 11 Različni barvni programi menjavanja barv
Tipka 12 Izklop
Pozor: Pred vsako izbiro drugega barvnega programa počakajte 2
sekundi.
SI

13
060935_v1911
Tehnični podatki
■ LED-sijalka 13 W z menjalcem barv RGB
■ Nazivno napajanje 12 V
■ Električno napajanje Izmenični tok
■ Zmogljivost PAR 56, 12 V, Izmenični tok
■ Zaščita IPX 8
■ Uporabljati samo z bazenskim varnostnim transformatorjem!
■ Osvetljavo vklopite samo pod vodo!
Pomembni napotki
Nega
Da bi svetilko premaknili do roba bazena (sl. 4) odvijte oba vijaka M- 6 x
70 (št. 15). Da bi svetilko odstranili odvijte 6 matic na obroču, da zavaru-
jete osnovo svetilke (sl. 8). Odstranite svetilko (št. 2) z notranje strani
njene osnove in ločite obe sponki. Nadalje odvijte oba vijaka, ki varujeta
sponke na svetilki (sl. 9).
Svetilko zamenjajte in izvedite vgradnjo v obratnem vrstnem redu kot je
navedeno v točki 4 za montažo, pri tem še posebej upoštevajte nasled-
nje točke:
Sponke kablov povežite s svetilko tako, da uporabite vijake, ki so doba-
vljeni zraven (sl. 10).
O-obroč 95 x 7 (št. 3) vstavite na sredino luknje.
Matice trdno zategnite.
Pred vsakim rokovanjem se prepričajte, da svetilka ni pod napetostjo.
Nova svetilka naj ima enake lastnosti, kot svetilka, ki je zraven dobavlje-
na, PAR 56, 12V.
Da bi lahko zagotovili popolno tesnitev vode, očistite mesto, kjer naseda
O-obroč (št. 3) za svetilko ali pa ga zamenjajte z novim, če ugotovite
kakršnekoli zareze ali trajne poškodbe.
Čiščenje
Za čiščenje uporabljajte običajna sredstva za čiščenje. Ne uporabljajte
sredstev, ki vsebujejo topila ali so abrazivna, npr. trdih gob, krtač itd.
Hramba
Po koncu čiščenja se mora izdelek dovolj osušiti. Nato ga hranite na
suhem mestu, pazite, da ne zmrzne.
Odlaganje odpadkov
Odlaganje embalaže: Materiali, iz katerih je izdelana embalaža, so
izbrani v skladu z okoljsko odgovornostjo in smernicami za odlaganje
odpadkov in jih je zato mogoče reciklirati. Lepenko in karton odvrzite v
zabojnik za papir, folije pa v zabojnik za sekundarne surovine.
Odlaganje izdelka: Velja v Evropski uniji in v drugih evropskih državah
s sistemi za ločeno zbiranje sekundarnih surovin. Izdelek odvrzite v
skladu z določili in zakoni, ki veljajo v vaši državi.
Garancija
Za garancijo veljajo zakonska določila, ki so veljavna v posamezni
državi.
Izjava o ustreznosti CE
Do izjave EU o skladnosti lahko dostopate na naslovu, ki je naveden na
koncu navodil.
SI

14
060935_v1911
Prefață
Vă mulțumim pentru cumpărarea acestui produs Steinbach. Noi
perfecționăm permanent articolele noastre. Dacă totuși acest produs
prezintă defecțiuni, am dori să ne cerem scuze, iar dvs. să încercați să
luați legătura cu centrul nostru de service.
Citiți și păstrați manualul de utilizare.
Manual de utilizare pentru Refl ector subacvatic wireless, cu LED,
pentru piscine cu folie
Acest manual de utilizare face parte din produsul numit mai sus. El
conține informații importante despre punerea în funcțiune și manipulare.
Citiți cu atenție tot manualul de utilizare, în special indicațiile de sigu-
ranță, înainte de a folosi acest produs. Nerespectarea acestui manual
de utilizare poate duce la răniri grave sau la deteriorări ale produsului
dvs. Manualul de utilizare se bazează pe normele și regulile valabile în
Uniunea Europeană. În străinătate respectați directivele și legile valabile
speci ce țării. Păstrați manualul de utilizare pentru folosire ulterioară și,
la nevoie, dați-l mai departe unui terț.
Utilizarea conform destinației
Produsul este destinat exclusiv utilizării private și nu este potrivit pentru
domeniul profesional.
Această iluminare subacvatică pentru piscine a fost dezvoltată pentru
uzul complet sub apă. Este un aparat electric de clasa III cu tensiu-
ne foarte redusă pentru siguranţă (12V cu curent alternativ).Lampa
este dotată cu o protecţie IPX8 (rezistenţă contra pătrunderii prafului,
umidităţii şi corpurilor străine) la o adâncime de imersiune de 2 m.Mai
departe aceasta respectă normele internaţionale de siguranţă pentru ilu-
minare, în special norma EN 60598-2-18 standard. Producătorul nu este
responsabil sub nicio formă pentru montajul, instalarea sau punerea în
funcţiune a tuturor componentelor electrice, care au fost manipulate sau
introduse în spaţii, altele decât cele proprii. Folosiți produsul numai așa
cum este descris în acest manual de utilizare. Orice altă utilizare este
considerată ca ind neconformă cu destinația și poate duce la pagube
materiale și chiar la vătămări ale persoanelor. Acest articol nu este o
jucărie. Producătorul sau comerciantul nu își asumă nicio răspundere
pentru pagube care au rezultat prin utilizarea neconformă cu destinația
sau prin utilizare greșită.
Indicații de avertizare și de siguranță.
Citiți și respectați toate indicațiile. În cazul în care indicațiile de
avertizare nu sunt respectate, trebuie să luați în considerare că pot
să apară pagube ale proprietății, alte răniri grave sau chiar moar-
tea. Aceste avertizări de produs, instrucțiuni și reguli de siguranță
conțin multe riscuri și pericole, însă nici pe departe pe toate cele
posibile. Vă rugăm să dați atenție și să apreciați corect posibilele
pericole. Lucrul greșit cu produsul poate duce la situații cu pericol
de moarte.
Atenție! Lăsați reparațiile în seama specialiștilor pentru a evita
pericolele. Pentru aceasta, adresați-vă unui atelier specializat. În
cazul reparațiilor pe care le faceți singuri, a montajului incorect
sau a operării greșite, sunt excluse drepturile de răspundere și
garanție. La reparații, pot fi folosite numai piese de schimb care
corespund datelor produsului original.
AVERTISMENT! Pericol pentru copii și persoane cu capacități
psihice, senzoriale sau mentale scăzute (de exemplu persoane cu
handicap parțial, persoane în vârstă cu limitări ale capacităților
fi zice și mentale) sau lipsă de experiență și cunoștințe. copiii nu au
voie să se joace cu produsul. Curățarea nu trebuie făcută de către
copii sau de către persoane cu capacități psihice, senzoriale sau
mentale scăzute.
INDICAȚIE! Pericol de deteriorare! Prin lucrul incorect cu acest
produs, el poate fi deteriorat.
Peroanele responsabile de montaj, trebuie să deţină califi carea
corespunzătoare pentru acest tip de lucrări. Evitaţi contactul cu
tensiunea electrică. Respectaţi standardele conforme normei
privind prevenirea accidentelor. În acest context trebuie respec-
tate normele IEC 364-7-702 Conectarea în clădiri, cablaj special în
piscine. Orice lucrare în legătură cu întreţinerea sau schimbarea
unor piese trebuie efectuată cu ștecherul deconectat. Producătorul
nu este responsabil sub nicio formă pentru montajul, instalarea
sau punerea în funcţiune a tuturor componentelor electrice, care
au fost manipulate sau introduse în spaţii, altele
decât cele proprii.
Veri carea volumului livrării
INDICAȚIE! Pericol de deteriorare! Dacă nu sunteți atent și deschideți
ambalajul cu un cuțit tăios sau cu un alt obiect ascuțit, produsul poate
deteriorat. De aceea, procedați foarte atent la deschidere.
■ Scoateți produsul din ambalaj.
■ Veri cați volumul livrării în ceea ce privește caracterul complet.
Schiță/foto L1.
■ Veri cați dacă produsul sau piesele separate prezintă deteriorări. În
acest caz, nu folosiți produsul. Adresați-vă service-ului de la adresa
dată la sfârșitul manualului.
Indicaţii de instalare
Pentru a evita o orbire, re ectoarele trebuie instalate în direcţia opusă a
locuinţei şi privirii obişnuite asupra piscinei.
Pentru a evita golirea piscinei la schimbarea lămpilor, recomandăm
instalarea lămpilor în zonele, care sunt uşor accesibile de la marginea
de sus a piscinei.
Înainte de instalare veri caţi dacă, presgarnitura (nr. 8 + 20) este
strânsă complet.
Re ectoarele trebuie amplasate la peretele piscinei la o distanţă de cca.
400-700mm de la suprafaţa apei ( g. 1).
Modul de procedare pentru xarea carcasei de peretele piscinei este
în funcţie de tipul de iluminare pentru piscine din beton sau piscine
monobloc.
Piscine din beton
Pentru a instala o iluminare subacvatică într-o piscină din beton, carca-
sa (nr. 12) trebuie xată în peretele piscinei ( g. 2). Asiguraţi, ca ieşirea
cablului de la carcasă să se a e în partea de sus.
Piscină monobloc
Pentru a instala o iluminare într-o piscină monobloc, tăiaţi un ori ciu
rotund cu un diametru de 270 mm ( g. 2).
Introduceţi din interior carcasa (nr. 12), cu unul din inelele de etanşare
(nr. 17) lipit deasupra. Fixaţi carcasa pe panoul piscinei prin utilizarea
unor şuruburi S sau bolţuri (acestea nu sunt cuprinse în pachetul de
livrare). Odată ce căptuşeală se a ă în poziţie xaţi clema (nr.18) cu
cealaltă garnitură de etanşare (nr. 17) şi cu cele 16 şuruburi ataşate (nr.
19) ( g. 3).
Asiguraţi, ca ieşirea cablului de la carcasă să rămână în partea de sus.
După instalarea carcasei şi clemei montaţi iluminarea subacvatică dacă,
este o piscină monobloc.
Pentru a conecta lampa la reţeaua de curent, introduceţi cablul prin pi-
uliţa presgarniturii (4). Strângeţi îmbinarea letată a piuliţei de etanşare
până când, puteţi veri ca dacă cablul cedează când se trage de acesta.
Luaţi măsurile de precauţie necesare, astfel încât să lăsaţi 1, 5 m de
cablu înfăşurat la baza iluminării subacvatice (nr. 11), ca să puteţi mişca
lampa la marginea piscinei şi să o schimbaţi sau să aveţi posibilitatea
de a o îndepărta în cadrul unei lucrări necesare ( g. 4).
Apăsaţi toate componentele de iluminare în carcasă ( g. 5).
Strângeţi cele două şuruburi M-6 x 70 (nr. 15), până când s-a asigurat
suportul de xare de la pereţii interiori ai carcasei ( g. 7).
Prima utilizare
Asiguraţi ca tensiunea de intrare a lămpii să nu e niciodată mai mare
decât 12 V. Iluminarea subacvatică trebuie să se folosească doar sub
apă, în timp ce este asigurată pe pereţii verticali ai piscinei Nu porniţi
niciodată lampa dacă, nu se a ă sub apă.
Telecomandă pentru lampa cu LED PAR 56 (opţional)
Telecomanda dispune de următoarele programe de culoare:
tasta 1 roşu, verde, albastru (toate LEDurile sunt aprinse)
tasta 2 LEDurile albastre iluminează albastru
tasta 3 LEDurile roşii iluminează roşu
tasta 4 LEDurile verzi iluminează verde
RO

15
060935_v1911
tasta 5 - 11 Diferite programe de schimbare a culorilor
tasta 12 Oprire
Atenţie: înainte de ecare apăsare a unui alt program de culoare aştep-
taţi 2 secunde.
Speci caţii tehnice
■ lampă cu LED 13 W cu schimbător de culoare roşu, verde, albastru
■ alimentare nominală 12 V
■ Stromversorgung Wechselstrom
■ Leistung PAR 56, 12 V, Wechselstrom
■ Schutz IPX 8
■ Nur mit Schwimmbad-Sicherheitstransformator zu verwenden!
■ Die Beleuchtung nur unter Wasser einschalten!
Indicaţie importantă
Întreţinere
Pentru a mişca lampa către marginea piscinei ( g. 4) deşurubaţi cele
două şuruburi M-6 x 70 (nr. 15). Pentru a îndepărta lampa, deşuru-
baţi cele 6 piuliţe, care asigură inelul din jurul bazei iluminării ( g. 8).
Îndepărtaţi lampa (nr. 2) din partea interioară a bazei lămpii şi desfaceţi
clemele. Apoi deşurubaţi cele două şuruburi, care asigură clemele de la
lampă ( g. 9).
Schimbaţi lampa şi montaţi iluminarea în ordine inversă aşa cum s-a
descris la punctul 4 montaj, la aceasta trebuie să ţi deosebit de atenţi
la următoarele puncte:
conectaţi clemele de cablu la lampă prin utilizarea celor două şuruburi
cuprinse în pachetul de livrare ( g. 10).
Aşezaţi inelul 95 x 7 (nr. 3) central în cavitatea acestuia.
Strângeţi piuliţele.
Înainte de orice lucrare, asiguraţi ca lampa să nu se a e sub tensiune.
Lampa nouă trebuie să aibă aceleaşi caracteristici ca aceea, livrată
împreună cu sistemul de iluminare, PAR 56, 12V.
Pentru a putea asigura impermeabilitatea completă, curăţaţi baza
inelului O (nr. 3) pentru lampă sau schimbaţi inelul O dacă, identi caţi
crestături sau deteriorări permanente.
Curățare
Pentru curățare, folosiți produse de îngrijire din comerț. Nu folosiți pro-
duse de curățare care conțin solvenți sau de frecare, resp. bureți duri,
perii, etc.
Depozitare
După curățare, produsul trebuie uscat su cient. Apoi depozitați-l într-un
loc uscat și ferit de ger.
Înlăturare
Eliminarea ambalajului: Materialele de ambalare sunt alese conform
punctelor de vedere ale compatibilității cu mediul și a tehnicilor de elimi-
nare și, de aceea, sunt reciclabile. Duceți hârtia și cartonul la macula-
tură, foliile la locurile de colectare ale materialelor reciclabile.
Eliminarea produsului: Aplicabil în Uniunea Europeană și în alte state
europene cu sisteme pentru colectarea separată a materialelor recicla-
bile. Eliminați produsul conform dispozițiilor și legislației în vigoare din
localitatea dvs.
Condiții de garanție
Pentru garanție sunt valabile dispozițiile legale valabile în țările respec-
tive.
Declarație de conformitate CE
Declarația de conformitate UE poate solicitată de la adresa dată la
sfârșitul acestui manual.
RO

16
060935_v1911
Úvod
Děkujeme vám, že jste si vybrali právě tento výrobek Steinbach.
Neustále pracujeme na zlepšování našich produktů. Pokud přesto tento
výrobek vykazuje nějaké vady, velice se omlouváme a prosíme vás,
abyste se spojili s naším servisním centrem.
Návod k obsluze si přečtěte a uschovejte
Návod k obsluze pro Podvodní bezdrátový LED refl ektor pro
fóliové bazény
Tento návod k obsluze patří k výše uvedenému výrobku. Obsahuje
důležité informace o uvedení výrobku do provozu a manipulaci s ním.
Návod a především pak bezpečnostní pokyny si důkladně prostudu-
jte předtím, než začnete výrobek používat. Neuposlechnutí pokynů
obsažených v tomto návodu může mít za následek těžká zranění nebo
poškození výrobku. Informace obsažené v tomto návodu se zakládají
na normách a pravidlech platných v Evropské unii. Věnujte pozornost
vnitrostátním předpisům a zákonům platným v zahraničí. Návod k obslu-
ze si uschovejte pro další použití a v případě potřeby jej předejte také
třetím osobám.
Použití v souladu s určením výrobku
Tento výrobek je určen výhradně pro soukromé nekomerční využití.
Toto podvodní svítidlo bylo vyvinuto k použití v bazénech při jeho
úplném ponoření pod vodou. Je to elektrický přístroj třídy III s velmi
nízký m napětím pro bezpečné použití (12 V, střídavý proud).Svítidlo
odpovídá stupni krytí IPX8 (odolnost proti vniknutí prachu, vlhkosti
a cizích těles) při hloubce ponoření 2 m.Dále splňuje mezinárodní
bezpečnostní normy tý kající se svítidel, především normu EN 60598-
2-18. Vý robce za žádný ch okolností neodpovídá za montáž, instalaci
nebo zprovoznění elektrický ch součástí, zapojovaný ch a montovaný ch
na místech, s vý jimkou vlastních prostor. Výrobek používejte pouze
pro účely popsané v tomto návodu k obsluze. Jakékoliv jiné použití je
považováno za nesprávné (v nesouladu s určením) a může mít za nás-
ledek poškození majetku, nebo dokonce zranění osob. Tento výrobek
není hračka. Výrobce ani prodejce nepřebírají odpovědnost za případné
škody vzniklé v důsledku nesprávného použití nebo použití v nesouladu
s určením.
Výstražná upozornění a bezpečnostní
pokyny
Přečtěte si všechny pokyny a řiďte se jimi. V případě neuposlech-
nutí těchto výstražných upozornění musíte počítat se škodami
na majetku a vážnými, nebo dokonce smrtelnými úrazy. Tato
výstražná upozornění, pokyny a bezpečnostní pravidla zahrnu-
jí mnohá, zdaleka však ne všechna možná rizika a nebezpečí.
Dávejte prosím pozor a správně vyhodnoťte možná nebezpečí.
Nesprávné zacházení s výrobkem může vést ke vzniku životu
nebezpečných situací.
Pozor! Opravu výrobku svěřte odborníkům. Předejdete tak
ohrožením zdraví. Obraťte se v této věci na kvalifi kovaný servis.
Při vlastnoručně provedených opravách, neodborné montáži nebo
nesprávné obsluze zaniká nárok na uplatnění záruky. Při opravách
je povoleno používat pouze náhradní díly, které odpovídají původ-
ním údajům o výrobku.
VAROVÁNÍ! Dětem a osobám se sníženými fyzickými, smyslovými
či mentálními schopnostmi (například částečně postižené osoby
nebo starší osoby s omezenými fyzickými či mentálními schop-
nostmi) nebo osobám s nedostatkem zkušeností či znalostí hrozí
nebezpečí. Děti si s výrobkem nesmějí hrát. Čištění nesmí provádět
děti ani osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními
schopnostmi.
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí poškození! Neodborná manipulace s
tímto výrobkem může způsobit jeho poškození.
Osoby odpovědné za montáž by měly mít odpovídající kvalifi kaci
nezbytnou pro tento druh práce. Vyvarujte se kontaktu s elektri-
cký m napětím. Dodržujte příslušné normy tý kající se bezpečnosti
práce. V této souvislosti se musí dodržovat normy IEC 364-7-702
Elektrické instalace budov, speciální zapojení v plaveckých ba-
zénech. Všechny práce související s údržbou nebo vý měnou dílů
se musí provádět s vytaženou síťovou zástrčkou. Vý robce za žád-
ný ch okolností neodpovídá za montáž, instalaci nebo zprovoznění
elektrický ch součástí, zapojovaný ch a montovaný ch na místech, s
výjimkou vlastních prostor.
Zkontrolujte rozsah dodávky
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí poškození! Při neopatrném rozbalování
výrobku pomocí ostrého nože nebo jiných špičatých předmětů může
dojít k jeho poškození. Buďte proto při rozbalování výrobku opatrní.
■ Vyjměte výrobek z obalu.
■ Ujistěte se, že je výrobek kompletní a obsahuje všechny součásti.
Obrázek/fotogra e L1.
■ Zkontrolujte, zda výrobek nebo jeho součásti nevykazují známky poš-
kození. Pokud ano, výrobek nepoužívejte. Obraťte se na servisní cen-
trum, jehož adresu najdete na konci tohoto návodu.
Pokyny k instalaci
Chcete-li zabránit oslňování, instalujte re ektor tak, aby byl odvrácený
od domu a běžného výhledu na bazén.
Chcete-li vyloučit nutnost vypuštění bazénu při výměně žárovek,
doporučujeme instalovat svítidla v oblastech snadno přístupných od
horního okraje bazénu.
Před instalací zkontrolujte, zda je zcela dotažená ucpávka (č. 8 + 20).
Re ektor by se měl umístit na stěnu bazénu ve vzdálenosti asi 400–
700 mm od vodní hladiny (obr. 1).
Postup při upevňování tělesa na stěnu bazénu závisí na tom, zda se
jedná o svítidlo pro betonové nebo prefabrikované bazény.
Betonový bazén
Pro instalaci podvodního svítidla do bazénu z betonu se musí do stěny
bazénu (obr. 2) upevnit těleso (č. 12). Zajistěte, aby se výstup kabelu z
tělesa nacházel nahoře.
Prefabrikovaný bazén
Pro instalaci svítidla do prefabrikovaného bazénu vyřízněte kruhový
otvor o průměru 270 mm (obr. 2).
Z vnitřní strany zasuňte těleso (č. 12) s jedním z těsnicích kroužků (č.
17) přilepeným nahoře. Připevněte těleso na panel bazénu pomocí
šroubů nebo čepů (nejsou součástí dodávky). Jakmile je obložení ve
správné poloze, upevněte kroužek (č. 18) s dalším těsněním (č. 17)
pomocí 16 přiložených šroubů (č. 19) (obr. 3).
Zajistěte, aby výstup kabelu z tělesa zůstal nahoře.
Jedná-li se o prefabrikovaný bazén, namontujte po instalaci tělesa a
kroužku podvodní svítidlo.
Pro připojení svítidla k elektrické síti veďte kabel ucpávkovou maticí (4).
Utahujte šroubení těsnicí matice tak dlouho, dokud kabel při zatažení za
něj pevně nedrží.
Abyste mohli v případě výměny žárovky nebo potřeby manipulace
přemístit svítidlo k okraji bazénu, ponechte preventivně 1,5 m dlouhý
kabel namotaný na základně podvodního svítidla (č. 11) (obr. 4).
Zasuňte všechny komponenty svítidla do tělesa (obr. 5).
Zašroubováním dvou šroubů M6 x 70 (č. 15) připevněte upevňovací
prvek k vnitřním stěnám tělesa (obr. 7).
První použití
Zajistěte, aby přiváděné napětí nebylo nikdy vyšší než 12 V. Podvodní
svítidlo by se mělo používat pouze pod vodou a zajištěné na svislých
stěnách bazénu. Nikdy jej nezapínejte, pokud se nenachází pod vodou.
Dálkové ovládání pro svítidlo LED PAR 56 (volitelné)
Toto dálkové ovládání nabízí následujíc barevné programy:
Tlačítko 1 RGB (svítí všechny LED diody) Tlačítko 2 B LED diody svítí
modře Tlačítko 3 R LED diody svítí červeně Tlačítko 4 G LED diody svítí
zeleně Tlačítko 5–11 Různé programy změny barev Tlačítko 12 Vypnutí
Pozor: Před každým přepnutím na další barevný program vyčkejte 2
sekundy.
Technické údaje
■ LED žárovka 13 W s RGB měničem barev
CZ

17
060935_v1911
■ Jmenovité napětí 12 V
■ Napájení střídavý proud
■ Výkon PAR 56, 12 V, střídavý proud
■ Stupeň krytí IPX 8
■ Používejte pouze s bezpečnostním transformátorem pro bazény!
■ Svítidlo zapínejte pouze, když je ponořené pod vodou!
Fontos tudnivalók
Údržba
Abyste mohli svítidlo dostat k okraji bazénu (obr. 4), povolte dva šrouby
M6 x 70 (č. 15). Pro vyjmutí žárovky povolte 6 matic zajišťujících
kroužek kolem základny svítidla (obr. 8). Vyjměte žárovku (č. 2) zevnitř
její základny a odpojte obě svorky. Dále povolte oba šrouby zajišťující
svorky na žárovce (obr. 9).
Vyměňte žárovku a smontujte svítidlo v obráceném pořadí, jak je popsá-
no v bodě 4 montáže, přitom zohledněte především následující body:
Připojte kabelové svorky k žárovce pomocí dvou šroubů, které jsou
součástí dodávky (obr. 10).
Nasaďte O-kroužek 95 x 7 (č. 3) do jeho otvoru tak, aby se nacházel
uprostřed.
Utáhněte matice.
Před každou manipulací zajistěte, aby nebyla žárovka pod napětím.
Nová žárovka by měla mít stejné vlastnosti jako žárovka dodaná se
svítidlem, PAR 56, 12 V.
Pro zajištění vodotěsnosti vyčistěte místo, kde dosedá O-kroužek (č.
3) žárovky nebo O-kroužek vyměňte, pokud zjistíte rýhy nebo trvalá
poškození.
Čištění
K čištění výrobku použijte běžně dostupné ošetřovací prostředky.
Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky, prostředky obsahující roz-
pouštědla nebo tvrdé mycí houby, kartáče atd.
Skladování
Po dokončení čištění musí být výrobek dostatečně osušen. Následně jej
uložte na suchém místě chráněném před mrazem.
Likvidace
Likvidace obalů: Obaly jsou vyrobeny z ekologicky nezávadných
materiálů a jsou tudíž vhodné k recyklaci. Lepenku a kartony dejte do
starého papíru, fólie do plastu.
Likvidace výrobku: Platí v rámci Evropské unie a v dalších evropských
státech se systémy odděleného sběru odpadu. Výrobek zlikvidujte v
souladu s ustanoveními a zákony platnými v místě vašeho bydliště.
Záruční podmínky
V jednotlivých zemích platí tamější platná zákonná ustanovení týkající
se záruky.
ES prohlášení o shodě
EU prohlášení o shodě je k dispozici na vyžádání na adrese uvedené
na konci tohoto návodu.
CZ

18
060935_v1911
Predgovor
Zahvaljujemo na kupnji ovog Steinbachovog proizvoda. Naše proizvo-
de kontinuirano unapređujemo. Ukoliko ovaj proizvod ipak pokazuje
greške, ispričavamo se zbog toga te Vas molimo da se s tim u vezi
obratite našem Servisnom centru.
Upute za uporabu treba pročitati i sačuvati
Upute za uporabu za Bežični podvodni LED refl ektor za bazene s
folijom
Ova Uputa za uporabu vrijedi uz gore navedeni proizvod. Ona sadrži
važne informacije o stavljanju u pogon i rukovanju proizvodom. Prije
uporabe ovog proizvoda, pažljivo pročitajte njegovu Uputu za upora-
bu, a posebice sigurnosne napomene. Nepridržavanje ovih Uputa za
uporabu može dovesti do teških tjelesnih ozljeda ili oštećenja Vašeg
proizvoda. Uputa za uporabu temelji se na važećim normama i pravilima
Europske unije. Poštujte strane nacionalne važeće smjernice i zakonske
propise. Sačuvajte Uputu za uporabu radi daljnjeg korištenja i, prema
potrebi, uručite je trećim osobama.
Namjenska uporaba
Ovaj proizvod je namijenjen uporabi isključivo u privatne svrhe i nije
pogodan za obrtničke djelatnosti.
Podvodno osvjetljenje razvijeno je za bazene za isključivo korišten-
je ispod vode. Radi se o uređaju klase III s vrlo niskim naponom za
sigurnost (12 V izmjenične struje). Svjetiljka se kompilira sa zaštitom
IPX8 (otpornost na prodiranje prašine, vlage i stranih tijela) pri dubini
uranjanja od 2 m. Ista nadalje obuhvaća međunarodne sigurnosne
norme za osvjetljenje, napose standard EN 60598-2-18. Proizvođač ni u
kom slučaju nije odgovoran za montažu, instalaciju ili puštanje u pogon
svih električnih komponenti kojima se na mjestima, uz izuzetak vlastitih
prostora, rukuje i koje se ugrađuje. Vaš proizvod koristite samo na
način opisan u Uputi za uporabu. Svako drugačije korištenje vrijedi kao
nenamjenska uporaba, što može dovesti do oštećenja stvari ili čak ozl-
jeda osoba. Ovaj artikl nije igračka. Proizvođač ili trgovac ne preuzimaju
odgovornost za štete nastale zbog nenamjenske uporabe ili pogrešne
primjene proizvoda.
Upozorenja i sigurnosne napomene
Pročitajte sve upute i pridržavajte ih se. U slučaju nepridržavan-
ja ovih upozorenja, morate računati s oštećenjima na imovini,
s drugim ozbiljnim ozljedama ili sa smrtnim posljedicama. Ova
upozorenja, upute i sigurnosna pravila obuhvaćaju mnoge, mada
ni približno sve, rizike i opasnosti. Molimo budite oprezni i pravilno
procjenjujte moguće opasnosti. Pogrešno rukovanje proizvodom
može dovesti do situacija koje su opasne po život.
Pozor! Popravke prepustite stručnjacima, čime ćete izbjeći do-
vođenje u opasnosti. Kad je potrebno, obratite se stručnim radioni-
cama. Za popravke izvedene na svoju ruku, nestručno postavljanje
ili pogrešno rukovanje, odgovornost i jamstvo potraživanja su
isključeni. Za popravke se smiju koristiti samo zamjenski dijelovi
čija su svojstva jednaka onima izvornog proizvoda.
UPOZORENJE! Postoje opasnosti za djecu i osobe sa smanjenim
fi zičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima (primjerice osobe
s djelomičnom invalidnošću, starije osobe s ograničenim fi zičkim
i mentalnim sposobnostima) ili s nedostatkom iskustva i znanja.
Djeca se ne smiju igrati ovim proizvodom. Čišćenje ne smiju obavl-
jati djeca ili osobe sa smanjenim fi zičkim, osjetilnim ili mentalnim
sposobnostima.
NAPOMENA! Opasnost od oštećenja! Nestručnim rukovanjem ovaj
proizvod može biti oštećen.
Osobe koje su odgovorne za montažu, trebale bi imati i potrebitu
kvalifi kaciju za ovu vrstu radova. Izbjegavajte kontakt s električ-
nim naponom. Pridržavajte se standarda u svezi sa sprječavanjem
nezgoda. U svezi s time mora se poštivati norme IEC 364-7-702,
Priključak u zgradama, specijalno ožičenje u bazenima. Svaki
rad u svezi s održavanjem ili zamjenom dijelova mora se izvršiti
samo kad je mrežni utikač izvučen iz utičnice. Proizvođač ni u kom
slučaju nije odgovoran za montažu, instalaciju ili puštanje u pogon
svih električnih komponenti kojima se na mjestima, uz izuzetak
vlastitih prostora, rukuje i koje se ugrađuje.
Pregled cjelokupnosti pošiljke
NAPOMENA! Opasnost od oštećenja! Ako zapakirani proizvod neop-
rezno otvorite oštrim nožem ili drugim oštrim predmetom, možete ga
oštetiti. Stoga prilikom otvaranja ambalaže budite oprezni.
■ Izvadite proizvod iz ambalaže.
■ Pregledajte jeli isporuka cjelovita. Skica/Slika L1.
■ Pregledajte jesu li artikl ili njegovi dijelovi oštećeni. Ukoliko je to slučaj,
nemojte koristiti proizvod. Obratite se dobavljaču na adresi navedenoj
u dnu upute.
Naputci za instalaciju
Kako bi se izbjeglo zasljepljivanje, re ektori se moraju instalirati tako da
su okrenuti od kuće i od uobičajenog pogleda na bazen.
Kako biste izbjeglipražnjenje bazena prilikom zamjene žarulja, pre-
poručamo Vam da svjetiljke instalirate u područjima koja su lako dostup-
na s gornjeg ruba bazena.
Prije instalacije provjerite je li brtvenica (br. 8 + 20) potpuno pritegnuta.
Re ektor treba smjestiti na zidu bazena na udaljenosti od otprilike 400-
700 m od površine vode (sl. 1).
Postupak pričvršćivanja kućišta na stijenci bazena ovisi o tome radi li se
o osvjetljenju za betonski bazen ili montažni bazen.
Betonski bazen
Kako bi se izvršila instalacija podvodnog osvjetljenja u bazenu od be-
tona, kućište (br. 12) se treba pričvrstiti u zidu bazena (sl. 2). Provjerite
nalazi li se izlaz kabela kućišta na gornjem dijelu.
Montažni bazeni
Za instaliranje osvjetljenja u montažnom bazenu izrežite kružnu rupu
promjera od 270 mm (sl. 2).
S unutarnje strane umetnite kućište (br. 12) s jednim od brtvenih prstena
(br. 17), gore zalijepljeno. Pričvrstite kućište na panelu bazena koristeći
S vijke ili svornjake (isti nisu dio isporuke). Čim je oplata postavljena na
svoje mjesto, pričvrstite stezaljku (br. 18) drugom brtvom (br. 17) te sa
16 isporučenih vijaka (br. 19) (sl. 3).
Osigurajte da izlaz kabela kućišta ostane na gornjem dijelu.
Nakon instalacije kućišta i stezaljke, montirajte podvodno osvjetljenje,
ako se radi o montažnom bazenu.
Za priključenje svjetiljke na električnu mrežu provucite kabel kroz maticu
(4) brtvenice. Čvrsto zategnite navojni spoj brtvene matice sve dok ne
možete provjeriti je li kabel popušta kada ga rukom povučete.
Poduzmite potrebite sigurnosne mjere i na bazi podvodnog osvjetljenja
(br. 11) ostavite 1,5 m namotanog kabla, kako biste na taj način mogli
svjetiljku izvući do ruba bazena i u slučaju zamjene žarulje ili nekog
drugog potrebitog rukovanja istu ukloniti (sl. 4).
Gurnite sve komponente svjetiljke u kućište (sl. 5).
Pričvrstite oba vijka M-6 x 70 (br. 15) sve dok se stalak za pričvršćenje
ne osigura na unutarnjim stijenkama kućišta (sl. 7).
Prvo korištenje
Provjerite da ulazni napon svjetiljke nije veći od 12 V. Podvodno os-
vjetljenje smije se koristiti samo pod vodom, dok je isto osigurano na
okomitim stijenkama bazena. Nikada ne uključujte svjetiljke, ako se one
ne nalaze ispod vode.
Daljinski upravljač za svjetiljku LED PAR 56 (opcija)
Ovaj daljinski upravljač nudi sljedeće programe za boje:
tipka 1 RGB (svijetle sve LED žaruljice)
tipka 2 B LED svijetle u plavoj boji
tipka 3 R LED svijetle u crvenoj boji
tipka 4 G LED svijetle u zelenoj boji
tipke 5-11 razni programi za izmjenu boja
tipka 12 isključenje
Pozor: prije svakog pritiska za neki drugi program boja pričekajte 2
sekunde.
HR

19
060935_v1911
Tehnički podaci:
■ LED žarulja 13 W s izmjenjivačem boja RGB
■ Nazivno napajanje 12 V
■ Napajanje strujom Izmjenična struja
■ Snaga PAR 56, 12 V, Izmjenična struja
■ Zašita IPX 8
■ Koristiti samo sa sigurnosnim transformatorom za bazene!
■ Rasvjetu uključiti samo pod vodom!
Važne upute
Održavanje
Kako biste svjetiljku pomaknuli do ruba bazena (sl. 4), otpustite oba
vijka M-6 x 70 (br. 15). Kako biste uklonili žarulju, otpustite 6 matica koje
osiguravaju prsten oko baze svjetiljke (sl. 8). Uklonite žarulju (br. 2) iz
unutarnje strane baze svjetiljke i odvojite obje stezaljke. Nadalje otpusti-
te oba vijka koji osiguravaju stezaljke na žarulji (sl. 9).
Zamijenite žarulju i sastavite svjetiljku obrnutim redoslijedom, kako je
opisano u točci 4 montaže, pri čemu trebate posebno paziti na sljedeće
stvari:
Spojite stezaljke kabela sa žaruljom tako što ćete koristiti oba vijka koji
se također isporučuju (sl. 10).
Stavite O-prsten 95 x 7 (br. 3) po sredini u njegovo ležište.
Čvrsto stegnite matice.
Prije svakog rukovanja provjerite da svjetiljka nije pod naponom.
Nova žarulja mora imati ista svojstva kao i ona žarulja koja je isporuče-
na sa svjetiljkom, PAR 56, 12 V.
Kako bi bila zajamčena potpuna vodonepropusnost, čistite dosjed
O-prstena (br. 3) žarulje ili zamijenite O-prsten, čim ustanovite bilo
kakve ureze ili trajna oštećenja.
Čišćenje
Za čišćenje upotrebljavajte uobičajeno sredstvo za održavanje proizvo-
da. Nemojte koristiti otapala niti sredstva za ribanje, odn. tvrde spužve,
četke itd.
Spremanje
Nakon čišćenja, proizvod treba ostaviti da se dobro osuši. Potom ga
treba spremiti na suho mjesto i gdje ne postoji mogućnost smrzavanja.
Zbrinjavanje otpada
Zbrinjavanje ambalaže: Ambalažni materijali su odabrani s obzirom
na njihovu ekološku održivost i tehnologiju zbrinjavanja u otpad, te se
stoga mogu reciklirati. Ljepenke i karton odlažite u stari papir, a folije u
prikupljališta otpadnog materijala.
Zbrinjavanje proizvoda u otpad: Primjenjuje se u Europskoj uniji i dru-
gim europskim državama koje imaju sustave za prikupljanje otpadnog
materijala. Proizvod zbrinite u otpad sukladno važećim propisima i zako-
nima u Vašem mjestu stanovanja.
Jamstvene uvjetovanosti
Za pružanje jamstava vrijede važeće zakonske odredbe u pojedinim
zemljama.
Izjava o sukladnosti CE
Izjava o EU sukladnosti proizvoda može se zatražiti na adresi na-
vedenoj pri dnu ove Upute.
HR

20
060935_v1911
Előszó
Köszönjük, hogy Steinbach terméket vásárolt. Termékeinket folyamato-
san fejlesztjük. Szíves elnézését kérjük, ha termékünk mégis hibásnak
bizonyulna, és tisztelettel arra kérjük, hogy vegye fel a kapcsolatot
szervizközpontunkkal.
Kezelési útmutató elolvasása és megőrzése
A Wireless - LED víz alatti fényszóró fóliamedencékhez kezelési
útmutatója
A kezelési útmutató a fenti termék részét képezi. A kezeléssel és üzem-
be helyezéssel kapcsolatban tartalmaz fontos tudnivalókat. A termék
használata előtt olvassa el a kezelési útmutatót, különös tekintettel an-
nak biztonsági utasítások című részére. A kezelési útmutató gyelmen
kívül hagyása súlyos sérüléseket okozhat, vagy a termék károsodását
vonhatja maga után. A kezelési útmutató az Európai Unió hatályos
szabványai és szabályai alapján készült. Vegye gyelembe a külföldön
alkalmazandó irányelveket és jogszabályokat is. További felhasználása
érdekében jól őrizze meg a kezelési útmutatót, és szükség esetén adja
is tovább.
Rendeltetésszerű használat
A termék kizárólag magáncélra használható, üzleti felhasználásra nem
alkalmas.
Ezt a víz alatti világítást úszómedencékhez, teljes egészében víz alatti
felhasználásra fejlesztették ki. A felhasználó biztonsága érdekében ez
a III osztályú elektromos készü lék rendkívü l alacsony áramerősséggel
működik (12V, váltóárammal). A lámpa IPX8 védettséggel rendelkezik
(ellenállás a por, nedvesség és idegen testek behatolásával szemben)
2 m bemerítési mélységig.Teljesíti továbbá a világításra vonatkozó nem-
zetközi biztonsági szabványokat is, kü lönös tekintettel az EN 60598-2-
18 szabványra. A gyártó semmiképpen nem felel a helyben felhasznált
és beszerelt elektromos részegységek felszereléséért, telepítéséért és
ü zembe helyezéséért, kivéve ha erre saját helyiségeiben kerü lt sor. A
terméket kizárólag a kezelési útmutatóban leírtaknak megfelelően has-
ználja. Minden ettől eltérő felhasználás rendeltetésellenesnek minősül
és anyagi károkat vagy akár személyi sérüléseket is okozhat. A termék
nem gyermekjáték. A gyártó vagy a kereskedő nem vállal felelőssé-
get azokért a károkért, amelyek a rendeltetés-ellenes, vagy helytelen
felhasználás miatt keletkeztek.
Figyelmeztetések és biztonsági utasítások
Minden utasítást el kell olvasni és be kell tartani. A fi gyelmeztető
utasítások be nem tartása esetén anyagi károkra, áramütésekre,
más komoly sérülésekre vagy akár halálos balesetre is számíthat.
Ezek a termék-fi gyelmeztetések, utasítások és biztonsági sz-
abályok sok, de messzemenően nem az összes lehetséges kockáz-
atot és veszélyt tartalmazzák. Legyenek fi gyelmesek és ítéljék
meg helyesen a lehetséges veszélyeket. A termék nem megfelelő
használata életveszélyes helyzetekhez vezethet.
Figyelem! A veszélyhelyzetek elkerülése érdekében a javítást
hagyja szakembere. Elvégzéséhez forduljon szakszervizhez. Az
önhatalmú javítások, szakszerűtlen szerelés vagy nem megfelelő
kezelés a szavatossági és a garanciális jogosultságok megs-
zűnésével jár. A javításhoz csak olyan pótalkatrészeket szabad
használni, amelyek megfelelnek az eredeti termékadatoknak.
FIGYELMEZTETÉS! Ez a készülék veszélyt jelent olyan csök-
kent fi zikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező
személyek (például korlátozott fi zikai vagy mentális képességekkel
rendelkező fogyatékos személyek, idősebb emberek) , illetve kellő
tapasztalattal és ismerettel nem rendelkező személyek számára. A
termékkel gyermekek nem játszhatnak. Tisztítását nem végezhetik
gyermekek, vagy csökkent fi zikai, értékszervi vagy mentális képes-
ségekkel rendelkező, más személyek
ÚTMUTATÁS! Sérülésveszély! Szakszerűtlen használat esetén a
termék megsérülhet.
A szereléssel olyan személyek bízhatók meg, akik megfelelő
képzettséggel rendelkeznek az ilyen jellegű munkafeladatok
elvégzéséhez. Kerü lje az elektromos feszü ltséget vezető tárgyak
érintését. Vegye fi gyelembe a szabványokban foglalt balesetvé-
delmi szabályokat. Ebből a szempontból a bekötések épü letekben,
uszodák kü lönleges vezetékezése című IEC 364-7-702 szabványt
kell fi gyelembe venni. A karbantartást vagy éppen az alkatrés-
zcserét megelőzően ki kell húzni a hálózati csatlakozódugót. A
gyártó semmiképpen nem felel a helyben felhasznált és beszerelt
elektromos részegységek felszereléséért, telepítéséért és üzembe
helyezéséért, kivéve ha erre saját helyiségeiben került sor.
Ellenőrizze a csomag tartalmát
ÚTMUTATÁS! Sérülésveszély! A termék megsérülhet abban az esetben,
ha a csomagolást óvatlanul, éles késsel, vagy más hegyes tárggyal nyit-
ja ki. Éppen ezért óvatosan nyissa fel.
■ A terméket vegye ki a csomagolásból.
■ Ellenőrizze a doboz tartalmának hiánytalanságát. Vázrajz/fénykép L1.
■ Ellenőrizze a termék, illetve az egyes alkatrészek esetleges sérülé-
seit. Ebben az esetben a termék nem használható. Az útmutató végén
megadott elérhetőségen forduljon a szervizhez.
Telepítési utasítások
Az esetleges vakítás elkerülése érdekében a fényszórót lakóháztól
és az úszómedence szokásos betekintési tartományától megfelelő
távolságban kell felszerelni.
Annak érdekében, hogy a medencét ne kelljen leüríteni a lámpac-
serénél, azt javasoljuk, hogy a lámpát telepítse olyan helyre, ami a
medence felső peremétől könnyen hozzáférhető.
A telepítés megkezdése előtt ellenőrizze a tömszelence (8 + 20. pont)
teljes meghúzását.
A fényszórót a vízfelülettől számítva kb. 400-700mm távolságban kell a
medencefalra szerelni (1. ábra).
A ház medencefalra való felrögzítésének eljárásmenete attól függ, hogy
betonmedencét vagy előre gyártott medencét kell-e megvilágítani.
Betonmedence
A beton úszómedencék víz alatti világításának felszereléséhez a kés-
zülékházat (12. sz.) az úszómedence falához kell rögzíteni (2. ábra).
Ellenőrizze, hogy a ház kábelkivezetője a felső részen van-e.
Kész úszómedencék
Az előre gyártott úszómedence világításának felszereléséhez vágjon
kör alakú és 270 mm átmérőjű lyukat (2. ábra).
Belülről a tömítőgyűrűk (17. pont) egyikével vigye be a házat (12. sz.),
és ragassza be felül. “S“ csavarok vagy csapszegek segítségével a
házat rögzítse az úszómedence panelre (nem tartalmazza). A burkolat
pozícióba állítását követően kapcsokkal (18 sz.) és a kapott 16 csavar-
ral (19. sz.) a burkolatot kapcsolja össze a másik tömítéssel (17.sz) (3.
ábra).
Ellenőrizze, hogy a ház kábelkivezetője felül maradt-e.
A ház és a kapocs telepítését követően a víz alatti világítást szerelje fel
az előre gyártott medence falára.
A lámpa elektromos hálózatra való csatlakoztatásához a kábelt vezesse
át az anya-tömszelencén (4). Húzza meg olyan módon a tömítőanya
csavarkötését, hogy ellenőrizni tudja, hogy kézi meghúzása esetén
enged-e a kábel.
Tegyen megfelelő óvintézkedéseket és hagyjon 1,5 m feltekercselt
kábelt a víz alatti világításhoz (11. sz.), így a lámpát a medence
szegélyéhez mozgathatja, illetve lámpacserénél vagy a szükséges
feladatok elvégzéséhez eltávolíthatja a lámpát (4. ábra).
A teljes világítási részegységet nyomja be a készülékházba (5. ábra).
Rögzítse a két M-6 x 70 csavarral (15. pont), amíg a rögzítőbak meg-
felelően biztosítva van a ház belső falán (7. ábra).
Első felhasználás
Győződjön meg arról, hogy a lámpa bemeneti feszültsége soha nem
haladja meg a 12 V értéket. A víz alatti világítás kizárólag víz alatt, a
medence függőleges falára rögzítve használható. A vízszint felett soha
kapcsolja be a lámpát.
A LED PAR 56 lámpa távirányítója (opcionális)
Ez a távirányító az alábbi színprogramokkal rendelkezik:
1. gomb RGB (minden LED világít)
2. gomb B LED kéken világít
HU
Other manuals for 060935
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Steinbach Swimming Pool Lighting manuals
Popular Swimming Pool Lighting manuals by other brands

Astral Pool
Astral Pool DMX Installation, operation and maintenance manual

Artecta
Artecta Meteor-175W operating instructions

Dot-Spot
Dot-Spot aq DS 50 Operator's manual

O'Ryan Industries
O'Ryan Industries PoolStar 3000 instructions

Greenice
Greenice KD-PAR56-25W-W-PK2-AP instruction manual

Astral Pool
Astral Pool LUMIPLUS MICRO 38814 Installation and maintenance manual