Steinbach 060935 User manual

Wireless – LED Unterwasserscheinwerfer
DE
.
Bedienungsanleitung
S. 2
EN
.
Instruction manual
P. 4
FR
.
Instructions de service
P. 6
IT
.
Istruzioni per l’uso
P. 8
SL
.
Navodila za uporabo
S. 10
RO
.
Manual de utilizare
P. 12
CS
.
Návod k obsluze
S. 14
HR
.
Pute za uporabu
S. 16
HU
.
Kezelési útmutató
S. 18
SK
.
Návod na použitie
S. 20
BG
.
Ръководство за експлоатация
C. 22
PL
.
Instrukcja obsługi
S. 24
ES
.
Manual de instrucciones
P. 26
TR
.
Kullanım kılavuzu
S. 28
Art. Nr.: 060935

Wireless – LED Unterwasserscheinwerfer | 2015_V2
Seite 2 von 30
DE
Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung ge-
nau durch, bevor Sie das Produkt in Be-
trieb nehmen.
¾Die Bedienungsanleitung in Ihren Hän-
den, enthält wichtige Informationen über
die Sicherheitsmaßnahmen für Installation
und Inbetriebnahme. Daher muss diese
vor Beginn des Aufbaus vom Installateur
sowie dem Anwender sorgfältig durchgele-
sen werden.
¾Bewahren Sie diese Anleitung für den
zukünftigen Gebrauch gut auf.
¾Die Personen, die für die Montage ver-
antwortlich sind, sollten auch die erforderli-
chen Qualifikationen für diese Art von Ar-
beit haben.
¾Vermeiden Sie den Kontakt mit der
elektrischen Spannung.
¾Beachten Sie die normgerechten Stan-
dards bezüglich Unfallverhütung.
¾In diesem Zusammenhang müssen die
Normen IEC 364-7-702 Anschluss in Ge-
bäuden, spezielle Verkabelung in
Schwimmbädern beachtet werden.
¾Jeder Einsatz im Zusammenhang mit
Wartung oder Austausch von Teilen sollte
mit getrenntem Netzstecker durchgeführt
werden.
¾Der Hersteller ist unter keinen Umstän-
den verantwortlich für die Montage, Instal-
lation oder Inbetriebnahme aller elektri-
schen Komponenten, welche an Orten, mit
Ausnahme der eigenen Räumlichkeiten,
gehandhabt und eingefügt wurden.
¾Diese Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen be-
nutzt zu werden, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen
ist.
1 Allgemeine Informationen
Diese Unterwasserbeleuchtung wurde für Pools zur vollständigen
Verwendung unter Wasser entwickelt. Es ist ein elektrisches Gerät
der Klasse III mit sehr niedriger Spannung für die Sicherheit (12V mit
Wechselstrom).Die Lampe kompiliert mit IPX8 Schutz (Widerstand
gegen das Eindringen von Staub, Feuchtigkeit und Fremdkörper) bei
einer Eintauchtiefe von 2 m.Weiter fasst diese die internationalen Si-
cherheitsnormen für die Beleuchtung, insbesondere die EN 60598-2-
18 Standard zusammen.
Der Hersteller ist unter keinen Umständen verantwortlich für die
Montage, Installation oder Inbetriebnahme aller elektrischen Kom-
ponenten, welche an Orten, mit Ausnahme der eigenen Räumlich-
keiten, gehandhabt und eingefügt wurden.
2 Technische Daten
LED-Lampe
13 W mit RGB Farbwechsler
Nennversorgung
12 V
Stromversorgung
Wechselstrom
Leistung
PAR 56, 12 V, Wechselstrom
Schutz
IPX 8
Nur mit Schwimmbad-Sicherheitstransformator zu verwenden!
Die Beleuchtung nur unter Wasser einschalten!
3 Installationsanweisungen
Um eine Blendung zu vermeiden, sollten die Scheinwerfer vom
Wohnhaus und dem gewöhnlichen Blick auf den Swimming Pool ab-
gewandt installiert werden.
Um zu vermeiden, dass Sie den Pool beim Wechseln der Lampen
leeren müssen, empfehlen wir, dass die Lampen in Bereichen, die
von der oberen Kante des Pools leicht zugänglich sind, installiert
werden.
Vor der Installation überprüfen Sie, ob die Stopfbuchse (Nr. 8 + 20)
vollständig angezogen ist.
Der Scheinwerfer sollte an der Wand des Beckens bei etwa 400-
700mm Entfernung von der Wasseroberfläche (Fig. 1) platziert wer-
den.
Das Verfahren zur Befestigung des Gehäuses an der Beckenwand
ist abhängig davon, ob es sich um eine Beleuchtung für Betonbe-
cken oder Fertigbecken handelt.
Betonpool
Um eine Unterwasserbeleuchtung in einem Schwimmbecken aus
Beton zu installieren, sollte das Gehäuse (Nr. 12) in der Wand des
Schwimmbeckens (Fig. 2) befestigt werden. Stellen Sie sicher, dass
sich der Kabelausgang des Gehäuses am oberen Teil befindet.
Fertigschwimmbecken
Um eine Beleuchtung in einem Fertigschwimmbecken zu installie-
ren, schneiden Sie ein kreisförmiges Loch mit einem Durchmesser
von 270 mm (Fig. 2).
Von der Innenseite führen Sie das Gehäuse (Nr. 12) mit einem der
Dichtungsringe (Nr. 17), oben aufgeklebt, ein. Befestigen Sie das
Gehäuse auf dem Schwimmbad-Panel durch Verwendung von S
Schrauben oder Bolzen (diese sind nicht enthalten). Sobald die Aus-
kleidung in Position ist, befestigen Sie die Klemme (Nr. 18) mit der
anderen Dichtung (Nr. 17) und mit den 16 beiliegenden Schrauben
(Nr. 19) (Fig. 3).

Wireless – LED Unterwasserscheinwerfer | 2015_V2
Seite 3 von 30
DE
Stellen Sie sicher, dass der Kabelausgang des Gehäuses am obe-
ren Teil bleibt.
Nach der Installation des Gehäuses und der Klemme, montieren Sie
die Unterwasserbeleuchtung, falls es ein Fertigschwimmbecken ist.
Um die Lampe an das Stromnetz anzuschließen, geben Sie das Ka-
bel durch die Stopfbuchsen Mutter (4). Ziehen Sie die Verschrau-
bung der Dichtmutter fest, bis Sie überprüfen können, ob das Kabel
nachgibt, wenn Sie händisch daran ziehen.
Treffen Sie die nötigen Vorsichtsmaßnahmen so dass Sie 1,5 m ge-
wickeltes Kabel auf der Basis der Unterwasserbeleuchtung belassen
(Nr. 11), damit Sie in der Lage sind, die Lampe an den Rand des
Pools zu bewegen und im Falle eines Lampenwechsels oder einer
erforderlichen Handhabung die Möglichkeit besteht, diese zu entfer-
nen (Fig. 4).
Drücken Sie die gesamten Beleuchtungskomponenten ins Gehäuse
(Fig. 5).
Befestigen Sie die beiden 2 x 70 Schrauben (Nr. 15), bis der Befes-
tigungsbock an den Innenwänden des Gehäuses (Fig. 7) gesichert
wurde.
4 Erste Anwendung
Stellen Sie sicher, dass die eingehende Spannung der Lampe nie
größer als 12 V ist. Die Unterwasserbeleuchtung sollte nur unter
Wasser eingesetzt werden, während diese auf den vertikalen Wän-
den des Pools gesichert sind. Schalten Sie die Lampe niemals an,
wenn sie sich nicht unter Wasser befindet.
Fernbedienung für LED PAR 56 Lampe (optional)
Diese Fernbedienung bietet folgende Farbprogramme:
Taste 1 RGB (alle LED leuchten)
Taste 2 B LED leuchten in blau
Taste 3 R LED leuchten in rot
Taste 4 G LED leuchten in grün
Taste 5 - 11 Verschiedene Farbwechselprogramme
Taste 12 Ausschalten
Achtung: Vor jedem drücken eines anderen Farbprogrammes 2 Se-
kunden warten.
5 Pflege
Um die Lampe zum Rand des Schwimmbeckens zu bewegen (Fig.
4) lösen Sie die beiden M-6 x 70 Schrauben (Nr. 15).
Um die Lampe zu entfernen, lösen Sie die 6 Muttern welche den
Ring um die Basis der Beleuchtung sichern (Fig. 8).
Entfernen Sie die Lampe (Nr. 2) von der Innenseite der Lampenba-
sis und trennen die beiden Klemmen. Weiter lösen Sie die beiden
Schrauben, welche die Klemmen an der Lampe sichern (Fig. 9).
Wechseln Sie die Lampe und montieren Sie die Beleuchtung, in um-
gekehrter Reihenfolge wie in Punkt 4 der Montage beschrieben, wo-
bei Sie besonders auf folgende Punkte achten sollten:
Verbinden Sie die Kabelklemmen mit der Lampe, indem Sie die bei-
den, im Lieferumfang befindlichen Schrauben verwenden (Fig. 10).
Setzen Sie den 95 x 7 O-Ring (Nr. 3) zentral in seine Aussparung.
Ziehen Sie die Muttern fest an.
Achtung:
Vor jeder Behandlung stellen Sie sicher, dass
sich keine Spannung auf der Lampe befindet.
Die neue Lampe sollte die gleichen Eigen-
schaften haben, wie die, mit der Beleuchtung
mitgelieferte Lampe, PAR 56, 12V.
Um die volle Wasserdichtheit gewährleisten
zu können, reinigen Sie den Sitz des O-Rings
(Nr. 3) für die Lampe oder ersetzen Sie den
O-Ring, wenn Sie irgendwelche Kerben oder
dauerhafte Schäden feststellen.
6 Serviceabwicklung
Steinbach VertriebsgmbH, Aistingerstrasse 2, 4311 Schwertberg,
Österreich

Wireless - LED underwater spotlights for liner pools 2015_V2
Page 4 of 30
EN
Safety instructions
Read through these instructions carefully
before you use the product.
¾The instructions you are holding contain
important information relating to safety
measures required for installation and ini-
tial operation. Therefore the installer and
the user must read these through carefully
before starting the installation.
¾Keep these instructions carefully for fu-
ture use.
¾Those responsible for assembly should
also be appropriately qualified for this type
for work.
¾Avoid contact with electric current.
¾Observe the appropriate norms and
standards regarding accident prevention.
¾In this regard, standard IEC 364-7-702 for
electrical connection in buildings, particu-
larly cabling in swimming pools, must be
observed.
¾The power supply must be removed be-
fore any activity relating to maintenance or
exchange of parts is carried out.
¾The manufacturer is not responsible un-
der any circumstances for assembly, in-
stallation or commissioning of any electri-
cal components, which were handled and
incorporated in any location except their
own premises.
¾This equipment is not intended for use by
anyone (including children) with restricted
physical, sensory or mental ability, or with
limited experience and / or limited
knowledge, unless they are supervised by
someone responsible for their safety, or
they receive instruction from them regard-
ing the use of the equipment.
1 General information
This underwater lighting has been designed for pools for full use un-
der water. It is a class III electrical device with very low voltage for
safety reasons (12V AC). The bulb complies with IPX8 protection
(resistance to penetration by dust, moisture and foreign bodies) at
an immersion depth of 2 m. In addition this incorporates the interna-
tional safety standards for lighting, in particular standard EN 60598-
2-18.
The manufacturer is not responsible under any circumstances for
assembly, installation or commissioning of any electrical compo-
nents, which were handled and incorporated in any location except
their own premises.
2 Technical data:
LED light
13 W with RGB colour changer
Rated supply
12 V
Electricity supply
Alternating current
Power
PAR 56, 12 V, Alternating cur-
rent
Protection
IPX 8
Should only be used with a swimming pool safety transformer!
Only turn the lighting on underwater!
3 Installation instructions
To avoid any blinding effects, the spotlights should be installed fac-
ing away from the property and the usual line of sight to the swim-
ming pool.
So you don’t have to empty the pool when changing the lamps, we
recommend installing the lamps in areas which are easily accessible
from the upper edge of the pool
Before installation, check that the sealing nut (No. 8 + 20) is fully
tightened
The spotlights should be placed on the wall of the pool about 400-
700 mm away from the surface of the water (Fig. 1)
The procedure for attaching the housing to the pool wall depends on
whether the lights are for a concrete pool or a ready-made pool.
Concrete pool
To install underwater lighting in a concrete swimming pool , the
housing (No. 12) should be fixed into the wall of the swimming pool
(Fig. 2). Ensure that the cable outlet is on the upper side of the hous-
ing.
Ready-made pools
To install lighting in a ready-made pool, cut a circular hole with a di-
ameter of 270 mm (Fig. 2).
From the inside, insert the housing (No 12) with one of the sealing
rings (No 17.) attached on top. Fix the housing and the swimming
pool panel using S screws or bolts (not included). When the lining is
in position, fix the clamp (No 18) with the other sealing rings (No 17)
and with 16 screws included (No 19) (Fig, 3).
Ensure that the cable outlet stays on the upper side of the housing.
After installing the housing and the clamp, mount the under water
lighting in a ready made pool
to connect the light to the mains, pass the cable through the sealing
nut (4). Tighten the sealing nut until you can check that the cable
gives when you pull on it by hand.
Take the necessary precautions to ensure you leave 1.5 m of coiled
cable on the base of the underwater lighting (No.11) so you are able
to put the light on the edge of the pool, or you can remove it when
changing the bulb or during other necessary maintenance (Fig. 4).
Push the whole lighting components into the housing (Fig. 5).
Tighten the two M-6 x 70 screws (No 15) until the fixing bracket fits
securely on the inner wall of the housing (Fig. 7).

Wireless - LED underwater spotlights for liner pools 2015_V2
Page 5 of 30
EN
4 Initial use
Ensure the electricity supply coming into the light is not greater than
12 V. The underwater lighting should only be used underwater, se-
cured to the vertical walls of the pool. Never turn on the light when it
is not underwater.
Remote control for LED PAR 56 (optional)
This remote control has the following colour programmes:
Button 1 RGB (all LED’s light up)
Button 2 B LEDs’ light up blue
Button 3 R LED’s light up red
Button 4 G LED’s light up green
Buttons 5 - 11 Various changing colour programmes
Button 12 Switch off
Please note: Wait 2 seconds before pressing another colour pro-
gramme
5 Maintenance
To move the light around the edge of the swimming pool (Fig. 4) re-
lease the two M-6 x 70 screws (No 15).
To remove the bulb release the 6 nuts which secure the ring on the
base of the light (Fig. 8).
Remove the bulb (No 2) from the inside of the light base and undo
the two clips. Further loosen the two screws which secure the two
clips to the light (Fig. 9).
Replace the bulb and remount the light in the opposite order as de-
scribed in point 4, paying particular attention to the following points:
Connect the cable clips to the light using the two screws included
(Fig. 10).
Place the 95 x 7 O ring (No, 3) in the centre of its recess
Tighten the nuts fully.
Please note:
Before handling, always make sure there is
no electricity coming into the light.
The new bulb should be the same as the orig-
inal supplied with the light, PAR 56, 12V.
To ensure water tightness, clean the bulb’s O
ring (No 3) bed, or replace the O ring if you
find any notches or incisions or other perma-
nent damage.
6 Service
Steinbach VertriebsgmbH, Aistingerstrasse 2, 4311 Schwertberg,
Österreich

Projecteursà LED sans fil subaquatiques pour piscines à liner 2015_V2
Page 6 de 30
FR
Consignes de sécurité
Lisez attentivement ces instructions de
service avant d'utiliser le produit.
¾Ces instructions contiennent des informa-
tions importantes sur les mesures de sécu-
rité pour l'installation et la mise en service.
Par conséquent, elles doivent être lues at-
tentivement avant l'installation par l'instal-
lateur et avant l’utilisation par l'utilisateur.
¾Conservez ces instructions comme réfé-
rence pour toute future utilisation.
¾Les personnes responsables de l'installa-
tion devraient également avoir les qualifi-
cations nécessaires pour ce type de tra-
vail.
¾Évitez tout contact avec la tension élec-
trique.
¾Respectez les normes standardisées en
matière de prévention des accidents.
¾Dans ce contexte, vous devez respecter
les normes IEC 364-7-702 concernant les
branchements dans les bâtiments et le câ-
blage spécial dans les piscines.
¾Toute intervention dans le cadre de la
maintenance ou le remplacement des
pièces doit être effectué hors tension.
¾Le fabricant n’est pas responsable de
l'assemblage, de l'installation ou de la mise
en service des composants électriques
existants, traités et montés dans des en-
droits autres que ses propres locaux.
¾Cet appareil n'est pas destiné à être utili-
sé par des personnes y compris les en-
fants) sans expérience et/ou connais-
sances en la matière, par des personnes
aux déficiences physiques, sensorielles ou
mentales, sauf si elles sont surveillées par
une personne responsable de leur sécurité
ou si elles ont reçu des instructions sur la
façon d'utiliser le produit.
1 Informations générales
Cet éclairage sous-marin a été développé pour une utilisation dans
des piscines remplies d'eau. Il s’agit d’un appareil électrique de la
classe III avec une très basse tension à cause de la sécurité (12V
AC). La lampe est compilée avec une protection IPX8 (résistance à
la pénétration de la poussière, de l'humidité et des matières étran-
gères) à une profondeur d’immersion de 2m. En outre, elle résume
les normes de sécurité internationales pour l'éclairage, en particulier
la norme EN 60598-2-18.
Le fabricant n’est pas responsable de l'assemblage, de l'installation
ou de la mise en service des composants électriques existants, trai-
tés et montés dans des endroits autres que ses propres locaux.
2 Caractéristiques techniques
Lampe à LED
13 W avec changeur de couleur
RGB
Alimentation nominale
12 V
Alimentation électrique
Courant alternatif
Puissance
PAR 56, 12 V, courant alternatif
Disjoncteur
IPX 8
Doit être utilisé uniquement avec un transformateur de sécurité
pour les piscines !
Allumez l’éclairage uniquement sous l'eau !
3 Instructions d'installation
Pouréviter un éblouissement, les projecteursdoivent être installés de
façon qu’ils pointent dans la direction opposé de la maison et de la
direction du regard ordinaire.
Pour éviterde devoir vider la piscine lors du changement des
lampes, nous recommandons d’installer celles-ci dans les zones fa-
cilement accessibles à partir du bord supérieurde la piscine.
Avant l'installation, assurez-vous que le presse-étoupe (no 8 + 20)
soit bien serré.
Le projecteur doit être placé à la paroi de la piscine à environ 400
jusqu’à 700 mm de distance de la surface de l'eau (fig. 1).
Le procédé de fixation du boîtier sur la paroi de la piscine est le
même, qu'il s'agisse d'un éclairage pour piscines préfabriquées ou
en béton.
Piscines en béton
Pour installer un éclairage sous-marin dans une piscine en béton, le
boîtier (no 12) doit être fixé à la paroi de la piscine (fig. 2). Assurez-
vous que le passage du câble du boîtier soit située dans la partie
supérieure.
Piscines préfabriquées
Pour installer un éclairage dans une piscine préfabriquée, découpez
un trou circulaire d'un diamètre de 270 mm (fig. 2).
De l'intérieur, insérez le boîtier (no 12) avec l'une des bagues
d'étanchéité (no 17) collées en haut. Fixez le boîtier sur le panneau
de la piscine à l'aide de vis ou d’écrous S (ceux-ci ne sont pas in-
clus). Une fois la doublure en place, fixez le collier de serrage (no
18) avec l'autre joint (no 17) et avec les 16 vis incluses (no 19) (fig.
3).
Assurez-vous que la sortie du câble du boîtier soit située dans la
partie supérieure.
Après l'installation du boîtier et du collier de serrage et montez
l’éclairage subaquatique, s'il s'agit d'une piscine préfabriquée.
Pour connecter la lampe au réseau électrique, passez le câble à tra-
vers l’écrou du presse-étoupe (4). Serrez le raccord à vis de l'écrou
d'étanchéité jusqu'à ce que vous sentiez que le câble cède quand
vous tirez manuellement dessus.

Projecteursà LED sans fil subaquatiques pour piscines à liner 2015_V2
Page 7 de 30
FR
Prenez les précautions nécessaires pour que 1,5 m de câble enroulé
reste sur la base de la lumière subaquatique (no 11), de sorte que
vous soyez en mesure de déplacer la lampe au bord de la piscine et,
dans le cas d'un changement de lampe ou un besoin de manipula-
tion, ayez la possibilité de l’ôter (fig. 4).
Appuyez tous les composants d'éclairage dans le boîtier (fig. 5).
Fixez les deux vis M 6 x 70 (no 15) jusqu’à ce que le support de
montage soit sécurisé sur les parois intérieures du boîtier (fig. 7).
4 Première application
Assurez-vous que la tension d'entrée de la lampe ne dépasse jamais
12V. L'éclairage subaquatique doit être uniquement utilisé sous l'eau
que s’il est fixé de façon sûre sur les parois verticales de la piscine.
N’allumez jamais la lampe si celle-ci n’est pas immergée.
Télécommande pour la lampe LED PAR 56 (facultative)
Cette télécommande dispose des programmes de couleurs suivants
:
Touche 1 RGB (tous les lampes LED)
Touche 2 B Les LED s’allument en bleu
Touche 3 B Les LED s’allument en rouge
Touche 4 B Les LED s’allument en vert
Touche 5 à 11 Divers programmes de changements de couleurs
Touche 12 Éteindre
Attention ! Avant de changer d'un programme de couleurs à un
autre, attendez 2 secondes.
5 Soins
Pour déplacer la lampe vers le bord de la piscine (fig. 4), desserrez
les deux vis M-6 x 70 (no 15).
Pour retirer la lampe, desserrez les six écrous qui sécurisent l'an-
neau autour de la base de l'éclairage (fig. 8).
Retirez la lampe (no 2) de l'intérieur du culot de la lampe et séparez
les deux bornes. Ensuite, retirez les deux vis qui fixent les bornes à
la lampe (fig. 9).
Remplacez la lampe et installez l'éclairage dans l'ordre inverse,
comme indiqué dans le point 4 des instructions de montage. En ce
faisant, vous devriez porter une attention particulière aux points sui-
vants :
connectez les pinces des câbles avec la lampe à l'aide des deux vis
fournies (fig. 10).
Placez le joint torique 95 x 7 (no 3) au centre dans son évidement.
Serrez les écrous.
Attention !
Avant chaque traitement, assurez-vous que
la lampe soit hors tension.
La nouvelle ampoule devrait avoir les mêmes
propriétés que celle de la lampe fournie, PAR
56 12V.
Afin d'assurer l'étanchéité totale, nettoyez le
siège du joint torique (no 3) pour la lampe ou
remplacez le joint torique, si vous constatez
des entailles ou des dommages permanents.
6 Service
Steinbach VertriebsgmbH, Aistingerstrasse 2, 4311 Schwertberg,
Autriche
Email: service@steinbach.at, www.steinbach.at

Faro LED Wireless per piscine rivestite| 2015_V2
Pagina 8 di 30
IT
Avvertenze
Leggere attentamente le presenti istruzio-
ni per l’uso prima di utilizzare il prodotto.
¾Il manuale di istruzioni in vostro possesso
contiene importanti informazioni circa le
misure di sicurezza per l’installazione e la
messa in funzione. Per tanto deve essere
letto attentamente dall’installatore e
dall’operatore prima di intraprendere il
montaggio.
¾Conservare le presenti istruzioni per
eventuali utilizzi futuri.
¾Le persone responsabili del montaggio
devono possedere anche le qualifiche ne-
cessarie per intraprendere questo tipo di
lavoro.
¾Evitare il contatto con la corrente elettri-
ca.
¾Rispettare le norme standard relative alla
prevenzione degli infortuni.
¾In tale contesto devono essere rispettate
le norme IEC 364-7-702 relative al colle-
gamento negli edifici e al cablaggio specia-
le nelle piscine.
¾Qualunque intervento relativo alla manu-
tenzione o alla sostituzione di parti deve
avvenire con il cavo di alimentazione stac-
cato.
¾Il produttore non è in alcuno modo re-
sponsabile del montaggio,
dell’installazione o della messa in funzione
di tutti i componenti elettrici che vengono
manovrati e collegati in luoghi diversi dai
locali propri.
¾Questo dispositivo non è destinato
all’utilizzo da parte di persone (compresi i
bambini) con capacita fisiche, sensoriali o
mentali ridotte o senza l’esperienza e la
competenza necessarie, a meno che que-
ste non siano supervisionate da una per-
sona responsabile della loro sicurezza o
non abbiano ricevuto dalla stessa le istru-
zioni sull’utilizzo del dispositivo.
1 Informazioni generali
Questa illuminazione subacquea è stata progettata per l’uso esclusi-
vo nell’acqua delle piscine. Il dispositivo appartiene alla classe III
con bassissima tensione elettrica per una maggiore sicurezza (12V
con corrente alternata). La lampada ha una protezione IPX8 (resi-
stenza alla penetrazione di polvere, umidità e corpi estranei) ad una
profondità di immersione di 2 m. Inoltre risponde alle norme di sicu-
rezza internazionali per l’illuminazione, in particolare la EN 60598-2-
18.
Il produttore non è in alcuno modo responsabile del montaggio,
dell’installazione o della messa in funzione di tutti i componenti elet-
trici che vengono manovrati e collegati in luoghi diversi dai locali
propri.
2 Specifiche tecniche
Lampada LED
13 W con modificatore di colore
Alimentazione nominale
12 V
Alimentazione elettrica
Corrente alternata
Potenza
PAR 56, 12 V, corrente alterna-
ta
Protezione
IPX 8
Da utilizzare solo con un trasformatore di sicurezza per piscine!
Accendere l’illuminazione solo sott’acqua!
3 Istruzioni per l’installazione
Per evitare l’ abbagliamento i fari devono essere installati in modo
che la luce non sia indirizzata verso la casa o verso la vista ordinaria
della piscina.
Per evitare di dover svuotare la piscina ad ogni sostituzione della
lampada, consigliamo l’installazione delle lampade nelle zone facil-
mente accessibili dal bordo superiore della piscina.
Prima dell’installazione verificare che il premistoppa (nr. 8 + 20) sia
ben stretto.
Il faro deve essere posizionato alla parete della vasca a circa 400-
700 mm di distanza dalla superficie dell’acqua (fig. 1)
Il metodo di fissaggio della cassa alla parete della vasca dipende dal
fatto se si tratta di un’illuminazione per piscine in cemento o per pi-
scine prefabbricate.
Piscina in cemento
Per installare un’illuminazione subacquea in una piscina in cemento,
la cassa (nr. 12) deve essere fissata alla parete della vasca (fig. 2).
Assicurarsi che l’uscita del cavo della cassa si trovi sulla parte supe-
riore.
Piscine prefabbricate
Per installare un’illuminazione in una piscina prefabbricata, intagliare
un foro circolare dal diametro di 270 mm (fig. 2)
Dall’interno introdurre la cassa (nr. 12) con uno degli anelli di tenuta
(nr. 17) attaccato verso l’alto. Fissare la cassa al pannello della pi-
scina mediante viti o bulloni a S (questi non sono inclusi). Non ap-
pena il rivestimento è in posizione, fissare il morsetto (nr. 18) con
l’altra guarnizione (nr. 17) e con le 16 viti in dotazione (nr. 19) (fig.
3).
Assicurarsi che l’uscita del cavo della cassa rimanga sulla parte su-
periore.

Faro LED Wireless per piscine rivestite| 2015_V2
Pagina 9 di 30
IT
Dopo l’installazione della cassa e del morsetto, montare la lampada
subacquea qualora si tratti di una piscina prefabbricata.
Per collegare la lampada alla rete elettrica inserire il cavo attraverso
il dado premistoppa (4). Serrare il collegamento a vite del dado di
tenuta e verificare che il cavo non ceda se tirato manualmente.
Prendere tutte le precauzioni necessarie in modo da lasciare 1,5 m
di cavo avvolto alla basse dell’illuminazione subacquea (nr. 11) af-
finché sia possibile spostare la lampada al bordo della piscina e di
rimuoverla nel caso debba essere sostituita o debba subire delle ri-
parazioni necessarie (fig. 4).
Infilare tutti i componenti della lampada all’interno della cassa (fig.
5).
Fissare entrambi le viti M-6 x 70 (nr. 15) finché la staffa di fissaggio
non viene bloccata alle pareti interne della cassa (fig. 7)
4 Primo utilizzo
Assicurarsi che la tensione in ingresso della lampada non superi mai
i 12 V. La lampada subacquea può essere messa in funzione
sott’acqua solo se fissata in posizione verticale alle pareti della pi-
scina. Non accendere mai la lampada se questa non si trova
sott’acqua.
Telecomando per lampada LED PAR 56 (opzionale)
Questo telecomando offre i seguenti programmi di colore.
Tasto 1 RGB (si illuminano tutti i LED
Tasto 2 I LED B si illuminano di blu
Tasto 3 I LED R si illuminano di rosso
Tasto 4 I LED G si illuminano di verde
Tasto 5 - 11 Diversi programmi di cambiamento di colore.
Tasto 12 Spegnimento
Attenzione: prima di premere qualsiasi tasto per cambiare il pro-
gramma di colore attendere 2 secondi.
5 Cura
Per muovere la lampada al bordo della piscina (fig. 4) allentare en-
trambi le viti M-6 x 70 (nr. 15).
Per rimuovere la lampada allentare i 6 dadi che fissano l’anello alla
base della stessa (fig. 8).
Rimuovere la lampada (nr. 2) dalla parte interna della base e sepa-
rare i due morsetti. Allentare quindi le due viti che fissano i morsetti
alla lampada (fig. 9).
Sostituire la lampadina e montare la lampada seguendo il procedi-
mento inverso, come descritto al punto 4 del montaggio, prestando
particolare attenzione ai punti seguenti:
Collegare i morsetti dei cavi alla lampada utilizzando le viti due in
dotazione (fig. 10).
Inserire l’O-ring 95 x 7 (nr. 3) al centro del suo alloggiamento.
Fissare bene i dadi.
Attenzione:
Durante qualsiasi utilizzo della lampada assi-
curarsi che la corrente sia scollegata.
La lampadina nuova deve avere le stesse ca-
ratteristiche di quella fornita in dotazione con
la lampada, PAR 56, 12V.
Per poter garantire la totale impermeabilità,
pulire l’alloggiamento dell’O-ring (Nr. 3) per la
lampada o sostituire l’O-ring se sono presenti
dei segni di usura o dei danni permanenti.
6 Gestione dei servizi
Steinbach VertriebsgmbH, Aistingerstrasse 2, 4311 Schwertberg,
Austria

Brezžični podvodni LED reflektor za folijske bazene| 2015_V2
Stran 10 od 30
SL
Varnostni napotki
Preden začnete z uporabo izdelka
natančno preberite ta navodila za
uporabo.
¾Navodila za uporabo v vaših rokah
vsebujejo pomembne informacije o
varnostnih ukrepih za inštalacijo in prvo
uporabo. Zaradi tega jih morata inštalater
in uporabnik skrbno prebrati pred
začetkom sestavljanja.
¾Ta navodila dobro shranite za prihodnjo
uporabo.
¾Osebe, ki so odgovorne za montažo
izdelka morajo imeti potrebne kvalifikacije
za takšno vrsto dela.
¾Preprečite stik z električno napetostjo.
¾Upoštevajte ustrezne standarde v zvezi s
preprečevanjem nesreč.
¾S tem v zvezi je potrebno upoštevati
standarde IEC 364-7-702 Priključitev v
objektih, posebno polaganje kablov v
bazenih.
¾Vsakršno delo povezano z vzdrževanjem
ali zamenjavo delov se mora izvajati tako,
da je vtičizvlečen iz vtičnice.
¾V nobenem primeru proizvajalec ne
odgovarja za montažo, inštalacijo ali prvi
zagon vseh električnih komponent, s
katerimi se rokuje ali ki se vgrajujejo na
določenih lokacijah, z izjemo lastnih
prostorov.
¾Ta naprava ni namenjena temu, da bi jo
upravljale osebe (vključno z otroci) z
omejenimi fizičnimi, senzornimi ali
duševnimi sposobnostmi ali s
pomanjkanjem izkušenj in/ali
pomanjkanjem znanja, razen, če jih pri tem
nadzoruje oseba, ki je odgovorna za
njihovo varnost ali pa so od takšne osebe
prejele navodila o uporabi izdelka.
1 Splošne informacije
Ta podvodna osvetljava je razvita za bazene za popolno uporabo
pod vodo. To je električna naprava, kategorije III z zelo nizko
napetostjo zaradi varnosti (12 V z izmeničnim tokom). Svetilka je
sestavljena z IPX8 zaščito (odpornost proti vdoru prahu, vlage in
tujkov) pri potopni globini 2m. Nadalje ustreza mednarodnim
varnostnim standardom za osvetljavo, še posebej standardu EN
60598-2-18.
V nobenem primeru proizvajalec ne odgovarja za montažo,
inštalacijo ali prvi zagon vseh električnih komponent, s katerimi se
rokuje ali ki se vgrajujejo na določenih lokacijah, z izjemo lastnih
prostorov.
2 Tehnični podatki
LED sijalka
13 W z menjalcem barv RGB
Nazivno napajanje
12 V
Električno napajanje
Izmenični tok
Zmogljivost
PAR 56, 12 V, izmenični tok
Zaščita
IPX 8
Uporabljati samo z bazenskim varnostnim transformatorjem!
Osvetljavo vklopite samo pod vodo!
3 Navodila za inštalacijo
Da bi preprečili bleščanje, je potrebno reflektorje inštalirati tako, da
so obrnjeni stran od hiše in stran od običajnega pogleda na bazen.
Da bi preprečili, nepotrebno praznjenje bazena ob zamenjavi sijalk,
vam priporočamo, da reflektorje inštalirate na mesta v bazenu, ki so
z zgornjega roba bazena lahko dostopna.
Pred inštalacijo preverite ali je tesnilo (št. 8 + 20) popolnoma
zategnjeno.
Reflektor se namesti na steno bazena z 400 do 700 mm oddaljenosti
od gladine vode (sl. 1).
Postopek pritrjevanja ohišja na steno bazena je odvisen od tega ali
gre za osvetljavo betonskega bazena ali predizdelanega bazena.
Betonski bazen
Da bi v betonskem bazenu lahko inštalirali podvodno osvetljavo, je
potrebno ohišje (št. 12) pritrditi na steno bazena (sl. 2). Prepričajte
se, da se izhod za kabel na ohišju nahaja na zgornjem delu.
Predizdelan bazen
Da bi v predizdelanem bazenu lahko inštalirali osvetljavo je potrebno
izrezati okroglo luknjo s premerom 270 mm (sl. 2).
Z notranje strani napeljite ohišje (št. 12) s tesnilnim obročem (št. 17),
ki je prilepljen gor. Ohišje pritrdite na panel bazena z uporabo
vijakov S ali zatičev (ti niso zajeti v obseg dobave). Takoj, ko je
obloga nameščena na svoje mesto, pritrdite sponko (št. 18) z drugim
tesnilom (št. 17) in s 16 priloženimi vijaki (št. 19) (sl. 3).
Prepričajte se, da se izhod za kabel ohišja nahaja na zgornjem delu.
Po inštalaciji ohišja in sponke montirajte podvodno svetilko, če gre
za predizdelan bazen.
Da bi svetilko priključili na električno omrežje napeljite kabel skozi
matico tesnila (4). Privijte navoj tesnilne matice in preverite ali kabel
popusti, če ga povlečete z roko.
Izvedite ustrezne previdnostne ukrepe tako, da 1,5 m navitega kabla
pustite na nivoju podvodne osvetljave (št. 11), da boste lahko
svetilko premikali na robu bazena in v primeru zamenjave svetilke ali
potrebnega rokovanja z njo, jo boste lahko odstranili (sl. 4).
Vse komponente svetilke potisnite v ohišje (sl. 5).
Oba vijaka M-6 x 70 (št. 15) privijte, dokler ni pritrdilno ogrodje na
notranji strani ohišja (sl. 7) zavarovano.

Brezžični podvodni LED reflektor za folijske bazene| 2015_V2
Stran 11 od 30
SL
4 Prva uporaba
Prepričajte se, da vhodna napetost svetilke ni večja od 12 V.
Podvodna osvetlitev se uporablja samo pod vodo, medtem ko je
zavarovana na vertikalnih stenah bazena. Svetilke nikoli ne vklopite,
kadar se ne nahaja pod vodo.
Daljinski upravljalec za LED PAR 56 svetilko (opcijsko)
Ta daljinski upravljalec ima na voljo naslednje barvne programe:
Tipka 1 RGB (vse LED sijalke svetijo)
Tipka 2 B LED sijalke svetijo modro
Tipka 3 R LED sijalke svetijo rdeče
Tipka 4 G LED sijalke svetijo zeleno
Tipka 5 - 11Različni barvni programi menjavanja barv
Tipka 12 Izklop
Pozor: Pred vsako izbiro drugega barvnega programa počakajte 2
sekundi.
5 Nega
Da bi svetilko premaknili do roba bazena (sl. 4) odvijte oba vijaka M-
6 x 70 (št. 15).
Da bi svetilko odstranili odvijte 6 matic na obroču, da zavarujete
osnovo svetilke (sl. 8).
Odstranite svetilko (št. 2) z notranje strani njene osnove in ločite obe
sponki. Nadalje odvijte oba vijaka, ki varujeta sponke na svetilki (sl.
9).
Svetilko zamenjajte in izvedite vgradnjo v obratnem vrstnem redu kot
je navedeno v točki 4 za montažo, pri tem še posebej upoštevajte
naslednje točke:
Sponke kablov povežite s svetilko tako, da uporabite vijake, ki so
dobavljeni zraven (sl. 10).
O-obroč95 x 7 (št. 3) vstavite na sredino luknje.
Matice trdno zategnite.
Pozor:
Pred vsakim rokovanjem se prepričajte, da
svetilka ni pod napetostjo.
Nova svetilka naj ima enake lastnosti, kot
svetilka, ki je zraven dobavljena, PAR 56,
12V.
Da bi lahko zagotovili popolno tesnitev vode,
očistite mesto, kjer naseda O-obroč(št. 3) za
svetilko ali pa ga zamenjajte z novim, če
ugotovite kakršnekoli zareze ali trajne
poškodbe.
6 Servis
Steinbach VertriebsgmbH, Aistingerstrasse 2, 4311 Schwertberg,
Avstrija
e-pošta: service@steinbach.at, www.steinbach.at

Refelector wireless cu LED pentru piscine cu folie| 2015_V2
Pagina 12 di
30
RO
Indicaţii de siguranţă
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare,
înainte de a utiliza produsul.
¾Manualul de utilizare conţine informaţii
importante cu privire la măsurile de
siguranţă pentru instalare şi punere în
funcţiune. De aceea, acesta trebuie citit cu
atenţie înainte de începerea montajului
atât de instalator cât şi de utilizator.
¾Păstraţi acest manual de utilizare pentru
o utilizare viitoară.
¾Peroanele responsabile de montaj,
trebuie sădeţinăcalificarea
corespunzătoare pentru acest tip de
lucrări.
¾Evitaţi contactul cu tensiunea electrică.
¾Respectaţi standardele conforme normei
privind prevenirea accidentelor.
¾În acest context trebuie respectate
normele IEC 364-7-702 Conectarea în
clădiri, cablaj special în piscine.
¾Orice lucrare în legăturăcu întreţinerea
sau schimbarea unor piese trebuie
efectuatăcu ștecherul deconectat.
¾Producătorul nu este responsabil sub
nicio formăpentru montajul, instalarea sau
punerea în funcţiune a tuturor
componentelor electrice, care au fost
manipulate sau introduse în spaţii, altele
decât cele proprii.
¾Acest aparat nu este destinat uzului de
către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi
fizice, senzoriale sau spirituale limitate sau
fărăexperienţă şi/sau fărăcunoştinţe, cu
excepţia cazului, în care aceştia sunt
supravegheaţi de o persoanăresponsabilă
de siguranţa acestora sau dacă, au fost
instruiţi cu privire la utilizarea aparatului.
1 Informaţii generale
Aceastăiluminare subacvaticăpentru piscine a fost dezvoltată
pentru uzul complet sub apă. Este un aparat electric de clasa III cu
tensiune foarte redusăpentru siguranţă (12V cu curent
alternativ).Lampa este dotatăcu o protecţie IPX8 (rezistenţă contra
pătrunderii prafului, umidităţii şi corpurilor străine) la o adâncime de
imersiune de 2 m.Mai departe aceasta respectănormele
internaţionale de siguranţă pentru iluminare, în special norma EN
60598-2-18 standard.
Producătorul nu este responsabil sub nicio formăpentru montajul,
instalarea sau punerea în funcţiune a tuturor componentelor
electrice, care au fost manipulate sau introduse în spaţii, altele decât
cele proprii.
2 Specificaţii tehnice
lampăcu LED
13 W cu schimbător de culoare
roşu,verde, albastru
alimentare nominală
12 V
alimentare cu curent
curent alternativ
putere
PAR 56, 12 V, curent alternativ
protecţie
IPX 8
A se utiliza doar cu transformator de siguranţă pentru piscine!
A se porni iluminarea doar sub apă!
3 Indicaţii de instalare
Pentru a evita o orbire, reflectoarele trebuie instalate în direcţia
opusăa locuinţei şi privirii obişnuite asupra piscinei.
Pentru a evita golirea piscinei la schimbarea lămpilor, recomandăm
instalarea lămpilor în zonele, care sunt uşor accesibile de la
marginea de sus a piscinei.
Înainte de instalare verificaţi dacă, presgarnitura (nr. 8 + 20) este
strânsăcomplet.
Reflectoarele trebuie amplasate la peretele piscinei la o distanţă de
cca. 400-700mm de la suprafaţa apei (fig. 1).
Modul de procedare pentru fixarea carcasei de peretele piscinei este
în funcţie de tipul de iluminare pentru piscine din beton sau piscine
monobloc.
Piscine din beton
Pentru a instala o iluminare subacvaticăîntr-o piscinădin beton,
carcasa (nr. 12) trebuie fixatăîn peretele piscinei (fig. 2). Asiguraţi,
ca ieşirea cablului de la carcasăsăse afle în partea de sus.
Piscinămonobloc
Pentru a instala o iluminare într-o piscinămonobloc, tăiaţi un orificiu
rotund cu un diametru de 270 mm (fig. 2).
Introduceţi din interior carcasa (nr. 12), cu unul din inelele de
etanşare (nr. 17) lipit deasupra. Fixaţi carcasa pe panoul piscinei
prin utilizarea unor şuruburi S sau bolţuri (acestea nu sunt cuprinse
în pachetul de livrare). Odatăce căptuşealăse aflăîn poziţie fixaţi
clema (nr.18) cu cealaltăgarniturăde etanşare (nr. 17) şi cu cele 16
şuruburi ataşate (nr. 19) (fig. 3).
Asiguraţi, ca ieşirea cablului de la carcasăsărămânăîn partea de
sus.
Dupăinstalarea carcasei şi clemei montaţi iluminarea subacvatică
dacă, este o piscinămonobloc.
Pentru a conecta lampa la reţeaua de curent, introduceţi cablul prin
piuliţa presgarniturii (4). Strângeţi îmbinarea filetatăa piuliţei de
etanşare pânăcând, puteţi verifica dacăcablul cedeazăcând se
trage de acesta.
Luaţi măsurile de precauţie necesare, astfel încât sălăsaţi 1, 5 m de
cablu înfăşurat la baza iluminării subacvatice (nr. 11), ca săputeţi
mişca lampa la marginea piscinei şi săo schimbaţi sau săaveţi
posibilitatea de a o îndepărta în cadrul unei lucrări necesare (fig. 4).

Refelector wireless cu LED pentru piscine cu folie| 2015_V2
Pagina 13 di
30
RO
Apăsaţi toate componentele de iluminare în carcasă(fig. 5).
Strângeţi cele douăşuruburi M-6 x 70 (nr. 15), pânăcând s-a
asigurat suportul de fixare de la pereţii interiori ai carcasei (fig. 7).
4 Prima utilizare
Asiguraţi ca tensiunea de intrare a lămpii sănu fie niciodatămai
mare decât 12 V. Iluminarea subacvaticătrebuie săse folosească
doar sub apă, în timp ce este asiguratăpe pereţii verticali ai piscinei
Nu porniţi niciodatălampa dacă, nu se aflăsub apă.
Telecomandăpentru lampa cu LED PAR 56 (opţional)
Telecomanda dispune de următoarele programe de culoare:
tasta 1 roşu, verde, albastru (toate LEDurile sunt aprinse)
tasta 2 LEDurile albastre ilumineazăalbastru
tasta 3 LEDurile roşii ilumineazăroşu
tasta 4 LEDurile verzi ilumineazăverde
tasta 5 - 11 Diferite programe de schimbare a culorilor
tasta 12 Oprire
Atenţie: înainte de fiecare apăsare a unui alt program de culoare
aşteptaţi 2 secunde.
5 Întreţinere
Pentru a mişca lampa către marginea piscinei (fig. 4) deşurubaţi cele
douăşuruburi M-6 x 70 (nr. 15).
Pentru a îndepărta lampa, deşurubaţi cele 6 piuliţe, care asigură
inelul din jurul bazei iluminării (fig. 8).
Îndepărtaţi lampa (nr. 2) din partea interioarăa bazei lămpii şi
desfaceţi clemele. Apoi deşurubaţi cele douăşuruburi, care asigură
clemele de la lampă(fig. 9).
Schimbaţi lampa şi montaţi iluminarea în ordine inversăaşa cum s-a
descris la punctul 4 montaj, la aceasta trebuie săfiţi deosebit de
atenţi la următoarele puncte:
conectaţi clemele de cablu la lampăprin utilizarea celor două
şuruburi cuprinse în pachetul de livrare (fig. 10).
Aşezaţi inelul 95 x 7 (nr. 3) central în cavitatea acestuia.
Strângeţi piuliţele.
Atenţie:
Înainte de orice lucrare, asiguraţi ca lampa să
nu se afle sub tensiune.
Lampa nouătrebuie săaibăaceleaşi
caracteristici ca aceea, livratăîmpreunăcu
sistemul de iluminare, PAR 56, 12V.
Pentru a putea asigura impermeabilitatea
completă, curăţaţi baza inelului O (nr. 3)
pentru lampăsau schimbaţi inelul O dacă,
identificaţi crestături sau deteriorări
permanente.
6 Desfăşurare service
Steinbach VertriebsgmbH, Aistingerstrasse 2, 4311 Schwertberg,
Österreich

Podvodní bezdrátový LED reflektor pro fóliový bazén| 2015_V2
Strana 14 z 30
CS
Bezpečnostní pokyny
Před uvedením výrobku do provozu si
důkladněpročtěte tento návod k obsluze.
¾Návod k obsluze ve vašich rukách
obsahuje důležité informace o
bezpečnostních opatřeních při instalaci a
zprovoznění. Proto si jej musí před
zahájením montáže pečlivěpřečíst
instalatér i uživatel.
¾Návod si uschovejte pro pozdější použití.
¾Osoby odpovědné za montáž by měly mít
odpovídající kvalifikaci nezbytnou pro tento
druh práce.
¾Vyvarujte se kontaktu s elektrickým
napětím.
¾Dodržujte příslušné normy týkající se
bezpečnosti práce.
¾V této souvislosti se musí dodržovat
normy IEC 364-7-702 Elektrické instalace
budov, speciální zapojení v plaveckých
bazénech.
¾Všechny práce související s údržbou
nebo výměnou dílůse musí provádět s
vytaženou síťovou zástrčkou.
¾Výrobce za žádných okolností
neodpovídá za montáž, instalaci nebo
zprovoznění elektrických součástí,
zapojovaných a montovaných na místech,
s výjimkou vlastních prostor.
¾Tento výrobek není určen k tomu, aby ho
používaly osoby (včetnědětí) s
omezenými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo
nedostatečnými zkušenostmi či
vědomostmi s výjimkou případu, kdy tak
činí pod dohledem osoby odpovědné za
jejich bezpečnost nebo od této osoby
dostávají pokyny, jak mají přístroj používat.
1 Všeobecné informace
Toto podvodní svítidlo bylo vyvinuto k použití v bazénech při jeho
úplném ponoření pod vodou. Je to elektrický přístroj třídy III s velmi
nízkým napětím pro bezpečné použití (12 V, střídavý proud).Svítidlo
odpovídá stupni krytí IPX8 (odolnost proti vniknutí prachu, vlhkosti a
cizích těles) při hloubce ponoření 2 m.Dále splňuje mezinárodní
bezpečnostní normy týkající se svítidel, především normu EN
60598-2-18.
Výrobce za žádných okolností neodpovídá za montáž, instalaci nebo
zprovoznění elektrických součástí, zapojovaných a montovaných na
místech, s výjimkou vlastních prostor.
2 Technické údaje
LED žárovka
13 W s RGB měničem barev
Jmenovité napětí
12 V
Napájení
střídavý proud
Výkon
PAR 56, 12 V, střídavý proud
Stupeňkrytí
IPX 8
Používejte pouze s bezpečnostním transformátorem pro bazény!
Svítidlo zapínejte pouze, když je ponořené pod vodou!
3 Pokyny k instalaci
Chcete-li zabránit oslňování, instalujte reflektor tak, aby byl
odvrácený od domu a běžného výhledu na bazén.
Chcete-li vyloučit nutnost vypuštění bazénu při výměněžárovek,
doporučujeme instalovat svítidla v oblastech snadno přístupných od
horního okraje bazénu.
Před instalací zkontrolujte, zda je zcela dotažená ucpávka (č. 8 +
20).
Reflektor by se měl umístit na stěnu bazénu ve vzdálenosti asi 400–
700 mm od vodní hladiny (obr. 1).
Postup při upevňování tělesa na stěnu bazénu závisí na tom, zda se
jedná o svítidlo pro betonové nebo prefabrikované bazény.
Betonový bazén
Pro instalaci podvodního svítidla do bazénu z betonu se musí do
stěny bazénu (obr. 2) upevnit těleso (č. 12). Zajistěte, aby se výstup
kabelu z tělesa nacházel nahoře.
Prefabrikovaný bazén
Pro instalaci svítidla do prefabrikovaného bazénu vyřízněte kruhový
otvor o průměru 270 mm (obr. 2).
Z vnitřní strany zasuňte těleso (č. 12) s jedním z těsnicích kroužků
(č. 17) přilepeným nahoře. Připevněte těleso na panel bazénu
pomocí šroubůnebo čepů(nejsou součástí dodávky). Jakmile je
obložení ve správné poloze, upevněte kroužek (č. 18) s dalším
těsněním (č. 17) pomocí 16 přiložených šroubů(č. 19) (obr. 3).
Zajistěte, aby výstup kabelu z tělesa zůstal nahoře.
Jedná-li se o prefabrikovaný bazén, namontujte po instalaci tělesa a
kroužku podvodní svítidlo.
Pro připojení svítidla k elektrické síti veďte kabel ucpávkovou maticí
(4). Utahujte šroubení těsnicí matice tak dlouho, dokud kabel při
zatažení za něj pevněnedrží.
Abyste mohli v případěvýměny žárovky nebo potřeby manipulace
přemístit svítidlo k okraji bazénu, ponechte preventivně1,5 m dlouhý
kabel namotaný na základněpodvodního svítidla (č. 11) (obr. 4).
Zasuňte všechny komponenty svítidla do tělesa (obr. 5).
Zašroubováním dvou šroubůM6 x 70 (č. 15) připevněte upevňovací
prvek k vnitřním stěnám tělesa (obr. 7).

Podvodní bezdrátový LED reflektor pro fóliový bazén| 2015_V2
Strana 15 z 30
CS
4 První použití
Zajistěte, aby přiváděné napětí nebylo nikdy vyšší než 12 V.
Podvodní svítidlo by se mělo používat pouze pod vodou a zajištěné
na svislých stěnách bazénu. Nikdy jej nezapínejte, pokud se
nenachází pod vodou.
Dálkové ovládání pro svítidlo LED PAR 56 (volitelné)
Toto dálkové ovládání nabízí následujíc barevné programy:
Tlačítko 1 RGB (svítí všechny LED diody)
Tlačítko 2 B LED diody svítí modře
Tlačítko 3 R LED diody svítí červeně
Tlačítko 4 G LED diody svítí zeleně
Tlačítko 5–11 Různé programy změny barev
Tlačítko 12 Vypnutí
Pozor: Před každým přepnutím na další barevný program vyčkejte 2
sekundy.
5 Údržba
Abyste mohli svítidlo dostat k okraji bazénu (obr. 4), povolte dva
šrouby M6 x 70 (č. 15).
Pro vyjmutí žárovky povolte 6 matic zajišťujících kroužek kolem
základny svítidla (obr. 8).
Vyjměte žárovku (č. 2) zevnitřjejí základny a odpojte oběsvorky.
Dále povolte oba šrouby zajišťující svorky na žárovce (obr. 9).
Vyměňte žárovku a smontujte svítidlo v obráceném pořadí, jak je
popsáno v bodě4 montáže, přitom zohledněte především
následující body:
Připojte kabelové svorky k žárovce pomocí dvou šroubů, které jsou
součástí dodávky (obr. 10).
Nasaďte O-kroužek 95 x 7 (č. 3) do jeho otvoru tak, aby se nacházel
uprostřed.
Utáhněte matice.
Pozor:
Před každou manipulací zajistěte, aby nebyla
žárovka pod napětím.
Nová žárovka by měla mít stejné vlastnosti
jako žárovka dodaná se svítidlem, PAR 56,
12 V.
Pro zajištění vodotěsnosti vyčistěte místo,
kde dosedá O-kroužek (č. 3) žárovky nebo O-
kroužek vyměňte, pokud zjistíte rýhy nebo
trvalá poškození.
6 Zajištění servisu
Steinbach VertriebsgmbH, Aistingerstrasse 2, 4311 Schwertberg,
Österreich

Bežični podvodni LED reflektor za bazene s folijom 2015_V2
Stranica 16
od 30
HR
Sigurnosne napomene
Prije nego što počnete koristiti proizvod,
pozorno pročitajte ove Upute za uporabu.
¾Upute za uporabu koje držite u rukama
sadrže važne informacije o sigurnosnim
mjerama za instalaciju i stavljanje u rad.
Stoga ih instalater i korisnik moraju prije
početka sastavljanja pozorno pročitati.
¾Sačuvajte ove upute za buduće
korištenje.
¾Osobe koje su odgovorne za montažu,
trebale bi imati i potrebitu kvalifikaciju za
ovu vrstu radova.
¾Izbjegavajte kontakt s električnim
naponom.
¾Pridržavajte se standarda u svezi sa
sprječavanjem nezgoda.
¾U svezi s time mora se poštivati norme
IEC 364-7-702, Priključak u zgradama,
specijalno ožičenje u bazenima.
¾Svaki rad u svezi s održavanjem ili
zamjenom dijelova mora se izvršiti samo
kad je mrežni utikačizvučen iz utičnice.
¾Proizvođačni u kom slučaju nije
odgovoran za montažu, instalaciju ili
puštanje u pogon svih električnih
komponenti kojima se na mjestima, uz
izuzetak vlastitih prostora, rukuje i koje se
ugrađuje.
¾Ovaj uređaj nije predviđen da ga koriste
osobe (uključujući i djecu) ograničenih
fizičkih, senzoričkih ili duševnih
sposobnosti ili s nedostatkom iskustva i/ili
nedostatkom znanja, osim ako ih ne
nadzire osoba koja je nadležna za njihovu
sigurnost ili koja ih je podučila kako se
uređaj mora koristiti.
1 Opće informacije
Podvodno osvjetljenje razvijeno je za bazene za isključivo korištenje
ispod vode. Radi se o uređaju klase III s vrlo niskim naponom za
sigurnost (12 V izmjenične struje). Svjetiljka se kompilira sa zaštitom
IPX8 (otpornost na prodiranje prašine, vlage i stranih tijela) pri dubini
uranjanja od 2 m. Ista nadalje obuhvaća međunarodne sigurnosne
norme za osvjetljenje, napose standard EN 60598-2-18.
Proizvođačni u kom slučaju nije odgovoran za montažu, instalaciju
ili puštanje u pogon svih električnih komponenti kojima se na
mjestima, uz izuzetak vlastitih prostora, rukuje i koje se ugrađuje.
2 Tehnički podaci
LED žarulja
13 W s izmjenjivačem boja RGB
Nazivno napajanje
12 V
Napajanje strujom
Izmjenična struja
Snaga
PAR 56, 12 V, izmjenična struja
Zašita
IPX 8
Koristiti samo sa sigurnosnim transformatorom za bazene!
Rasvjetu uključiti samo pod vodom!
3 Naputci za instalaciju
Kako bi se izbjeglo zasljepljivanje, reflektori se moraju instalirati tako
da su okrenuti od kuće i od uobičajenog pogleda na bazen.
Kako biste izbjeglipražnjenje bazena prilikom zamjene žarulja,
preporučamo Vam da svjetiljke instalirate u područjima koja su lako
dostupna s gornjeg ruba bazena.
Prije instalacije provjerite je li brtvenica (br. 8 + 20) potpuno
pritegnuta.
Reflektor treba smjestiti na zidu bazena na udaljenosti od otprilike
400-700 m od površine vode (sl. 1).
Postupak pričvršćivanja kućišta na stijenci bazena ovisi o tome radi li
se o osvjetljenju za betonski bazen ili montažni bazen.
Betonski bazen
Kako bi se izvršila instalacija podvodnog osvjetljenja u bazenu od
betona, kućište (br. 12) se treba pričvrstiti u zidu bazena (sl. 2).
Provjerite nalazi li se izlaz kabela kućišta na gornjem dijelu.
Montažni bazeni
Za instaliranje osvjetljenja u montažnom bazenu izrežite kružnu rupu
promjera od 270 mm (sl. 2).
S unutarnje strane umetnite kućište (br. 12) s jednim od brtvenih
prstena (br. 17), gore zalijepljeno. Pričvrstite kućište na panelu
bazena koristeći S vijke ili svornjake (isti nisu dio isporuke). Čim je
oplata postavljena na svoje mjesto, pričvrstite stezaljku (br. 18)
drugom brtvom (br. 17) te sa 16 isporučenih vijaka (br. 19) (sl. 3).
Osigurajte da izlaz kabela kućišta ostane na gornjem dijelu.
Nakon instalacije kućišta i stezaljke, montirajte podvodno
osvjetljenje, ako se radi o montažnom bazenu.
Za priključenje svjetiljke na električnu mrežu provucite kabel kroz
maticu (4) brtvenice. Čvrsto zategnite navojni spoj brtvene matice
sve dok ne možete provjeriti je li kabel popušta kada ga rukom
povučete.
Poduzmite potrebite sigurnosne mjere i na bazi podvodnog
osvjetljenja (br. 11) ostavite 1,5 m namotanog kabla, kako biste na
taj način mogli svjetiljku izvući do ruba bazena i u slučaju zamjene
žarulje ili nekog drugog potrebitog rukovanja istu ukloniti (sl. 4).
Gurnite sve komponente svjetiljke u kućište (sl. 5).
Pričvrstite oba vijka M-6 x 70 (br. 15) sve dok se stalak za
pričvršćenje ne osigura na unutarnjim stijenkama kućišta (sl. 7).

Bežični podvodni LED reflektor za bazene s folijom 2015_V2
Stranica 17
od 30
HR
4 Prvo korištenje
Provjerite da ulazni napon svjetiljke nije veći od 12 V. Podvodno
osvjetljenje smije se koristiti samo pod vodom, dok je isto osigurano
na okomitim stijenkama bazena. Nikada ne uključujte svjetiljke, ako
se one ne nalaze ispod vode.
Daljinski upravljačza svjetiljku LED PAR 56 (opcija)
Ovaj daljinski upravljačnudi sljedeće programe za boje:
tipka 1 RGB (svijetle sve LED žaruljice)
tipka 2 B LED svijetle u plavoj boji
tipka 3 R LED svijetle u crvenoj boji
tipka 4 G LED svijetle u zelenoj boji
tipke 5-11razni programi za izmjenu boja
tipka 12 isključenje
Pozor: prije svakog pritiska za neki drugi program boja pričekajte 2
sekunde.
5 Održavanje
Kako biste svjetiljku pomaknuli do ruba bazena (sl. 4), otpustite oba
vijka M-6 x 70 (br. 15).
Kako biste uklonili žarulju, otpustite 6 matica koje osiguravaju prsten
oko baze svjetiljke (sl. 8).
Uklonite žarulju (br. 2) iz unutarnje strane baze svjetiljke i odvojite
obje stezaljke. Nadalje otpustite oba vijka koji osiguravaju stezaljke
na žarulji (sl. 9).
Zamijenite žarulju i sastavite svjetiljku obrnutim redoslijedom, kako je
opisano u točci 4 montaže, pri čemu trebate posebno paziti na
sljedeće stvari:
Spojite stezaljke kabela sa žaruljom tako što ćete koristiti oba vijka
koji se također isporučuju (sl. 10).
Stavite O-prsten 95 x 7 (br. 3) po sredini u njegovo ležište.
Čvrsto stegnite matice.
Pozor:
Prije svakog rukovanja provjerite da svjetiljka
nije pod naponom.
Nova žarulja mora imati ista svojstva kao i
ona žarulja koja je isporučena sa svjetiljkom,
PAR 56, 12 V.
Kako bi bila zajamčena potpuna
vodonepropusnost, čistite dosjed O-prstena
(br. 3) žarulje ili zamijenite O-prsten, čim
ustanovite bilo kakve ureze ili trajna
oštećenja.
6 Servis
Steinbach VertriebsgmbH, Aistingerstrasse 2, 4311 Schwertberg,
Österreich
e-pošta: service@steinbach.at, www.steinbach.at

Wireless - LED víz alatti fényszóró fóliamedencékhez| 2015_V2
Oldal 18 a 30
HU
Fontos biztonsági tudnivalók
A készülék üzembe helyezése előtt
gondosan olvassa át ezt a kezelési
útmutatót.
¾A kezében tartott kezelési útmutató
fontos információkat tartalmaz a telepítés
és az üzembe helyezés során
alkalmazandó biztonsági intézkedésekkel
kapcsolatban. Éppen ezért a telepítés
megkezdése előtt a szerelőnek és a
felhasználónak gondosan el kell olvasnia
és meg kell értenie a benne foglaltakat.
¾Jövőbeli felhasználása érdekében
gondosan őrizze meg ezt az útmutatót.
¾A szereléssel olyan személyek bízhatók
meg, akik megfelelőképzettséggel
rendelkeznek az ilyen jellegű
munkafeladatok elvégzéséhez.
¾Kerülje az elektromos feszültséget vezető
tárgyak érintését.
¾Vegye figyelembe a szabványokban
foglalt balesetvédelmi szabályokat.
¾Ebből a szempontból a bekötések
épületekben, uszodák különleges
vezetékezése címűIEC 364-7-702
szabványt kell figyelembe venni.
¾A karbantartást vagy éppen az
alkatrészcserét megelőzően ki kell húzni a
hálózati csatlakozódugót.
¾A gyártó semmiképpen nem felel a
helyben felhasznált és beszerelt
elektromos részegységek felszereléséért,
telepítéséért és üzembe helyezéséért,
kivéve ha erre saját helyiségeiben került
sor.
¾Ezt a készüléket rendeltetésénél fogva
nem használhatják korlátozott fizikai,
érzékszervi vagy szellemi képességekkel
rendelkezőszemélyek (gyerekeket is
ideértve), vagy az ehhez szükséges
tapasztalattal és/vagy ismerettel nem
rendelkezőszemélyek, kivéve ha
biztonságukért felelős személy felügyelete
alatt állnak, vagy utasításokat kapnak tőle
a készülék használatára vonatkozóan.
1 Általános tudnivalók
Ezt a víz alatti világítást úszómedencékhez, teljes egészében víz
alatti felhasználásra fejlesztették ki. A felhasználó biztonsága
érdekében ez a III osztályú elektromos készülék rendkívül alacsony
áramerősséggel működik (12V, váltóárammal). A lámpa IPX8
védettséggel rendelkezik (ellenállás a por, nedvesség és idegen
testek behatolásával szemben) 2 m bemerítési mélységig.Teljesíti
továbbá a világításra vonatkozó nemzetközi biztonsági
szabványokat is, különös tekintettel az EN 60598-2-18 szabványra.
A gyártó semmiképpen nem felel a helyben felhasznált és beszerelt
elektromos részegységek felszereléséért, telepítéséért és üzembe
helyezéséért, kivéve ha erre saját helyiségeiben került sor.
2 Műszaki adatok
LED-es lámpa
13 W RGB színváltóval
Névleges tápfeszültség
12 V
Áramellátás
Váltóáram
Teljesítmény:
PAR 56, 12 V, váltóáram
Védettség
IPX 8
Csak uszodai biztonsági transzformátorral használja!
A világítást csak víz alatt szabad bekapcsolni!
3 Telepítési utasítások
Az esetleges vakítás elkerülése érdekében a fényszórót lakóháztól
és az úszómedence szokásos betekintési tartományától megfelelő
távolságban kell felszerelni.
Annak érdekében, hogy a medencét ne kelljen leüríteni a
lámpacserénél, azt javasoljuk, hogy a lámpát telepítse olyan helyre,
ami a medence felsőperemétől könnyen hozzáférhető.
A telepítés megkezdése előtt ellenőrizze a tömszelence (8 + 20.
pont) teljes meghúzását.
A fényszórót a vízfelülettől számítva kb. 400-700mm távolságban
kell a medencefalra szerelni (1. ábra).
A ház medencefalra való felrögzítésének eljárásmenete attól függ,
hogy betonmedencét vagy előre gyártott medencét kell-e
megvilágítani.
Betonmedence
A beton úszómedencék víz alatti világításának felszereléséhez a
készülékházat (12. sz.) az úszómedence falához kell rögzíteni (2.
ábra). Ellenőrizze, hogy a ház kábelkivezetője a felsőrészen van-e.
Kész úszómedencék
Az előre gyártott úszómedence világításának felszereléséhez vágjon
kör alakú és 270 mm átmérőjűlyukat (2. ábra).
Belülről a tömítőgyűrűk (17. pont) egyikével vigye be a házat (12.
sz.), és ragassza be felül. “S“ csavarok vagy csapszegek
segítségével a házat rögzítse az úszómedence panelre (nem
tartalmazza). A burkolat pozícióba állítását követően kapcsokkal (18
sz.) és a kapott 16 csavarral (19. sz.) a burkolatot kapcsolja össze a
másik tömítéssel (17.sz) (3. ábra).
Ellenőrizze, hogy a ház kábelkivezetője felül maradt-e.
A ház és a kapocs telepítését követően a víz alatti világítást szerelje
fel az előre gyártott medence falára.

Wireless - LED víz alatti fényszóró fóliamedencékhez| 2015_V2
Oldal 19 a 30
HU
A lámpa elektromos hálózatra való csatlakoztatásához a kábelt
vezesse át az anya-tömszelencén (4). Húzza meg olyan módon a
tömítőanya csavarkötését, hogy ellenőrizni tudja, hogy kézi
meghúzása esetén enged-e a kábel.
Tegyen megfelelőóvintézkedéseket és hagyjon 1,5 m feltekercselt
kábelt a víz alatti világításhoz (11. sz.), így a lámpát a medence
szegélyéhez mozgathatja, illetve lámpacserénél vagy a szükséges
feladatok elvégzéséhez eltávolíthatja a lámpát (4. ábra).
A teljes világítási részegységet nyomja be a készülékházba (5.
ábra).
Rögzítse a két M-6 x 70 csavarral (15. pont), amíg a rögzítőbak
megfelelően biztosítva van a ház belsőfalán (7. ábra).
4 Elsőfelhasználás
Győződjön meg arról, hogy a lámpa bemeneti feszültsége soha nem
haladja meg a 12 V értéket. A víz alatti világítás kizárólag víz alatt, a
medence függőleges falára rögzítve használható. A vízszint felett
soha kapcsolja be a lámpát.
A LED PAR 56 lámpa távirányítója (opcionális)
Ez a távirányító az alábbi színprogramokkal rendelkezik:
1. gomb RGB (minden LED világít)
2. gomb B LED kéken világít
3. gomb R LED vörösen világít
4. gomb G LED zölden világít
5 - 11. gomb Különféle színváltó programok
12. gomb Kikapcsolás
Figyelem: Másik színprogram választása előtt várjon 2
másodpercet.
5 Ápolás
A lámpa úszómedence-falon való mozgatásához (7. ábra) oldja ki a
két M-6 x 70 csavart (15. sz.).
A lámpa eltávolításához oldja ki azt a 6 anyát, ami a világítótest
aljzata körüli gyűrűt biztosítja (8. ábra).
A lámpaaljzat belsőrészéről távolítsa el a lámpát (2. sz.) és
válassza le a két kapcsot. Oldja ki azt a két csavart, ami a lámpa
kapcsait biztosítja (9.ábra).
Cserélje ki a lámpát és a szerelés 4. pont szerinti
munkamozzanatainak fordított sorrendjében szerelje fel a lámpát,
ennek során különösen az alábbi pontokra ügyeljen:
A kábelkapcsokat kösse össze a lámpával, használja erre a célra a
szállítási terjedelemben található csavarokat (10.ábra).
A kikönnyítésekbe középpontosan helyezzen 95 x 7 O-gyűrűt (3.
sz.).
Húzza meg jól az anyát.
Figyelem:
Minden egyes munkafeladat előtt ellenőrizze,
hogy a lámpa nincs feszültség alatt.
Az új lámpa jellemzőinek meg kell egyeznie a
világításhoz kapott lámpával, PAR 56, 12V.
A teljes vízállóság érdekében tisztítsa meg a
lámpához tartozó O-gyűrűillesztési felületét
(3 sz.) vagy cserélje ki az O-gyűrűt akkor, ha
rovátkákat vagy tartós sérülést fedez fel a
felszínén.
6 Szervizszolgáltatás
Steinbach VertriebsgmbH, Aistingerstrasse 2, 4311 Schwertberg,
Ausztria

Bezdrôtový podvodný LED reflektor pre fóliové bazény| 2015_V2
Strana 20 z 30
SK
Bezpečnostné upozornenia
Pred uvedením výrobku do prevádzky si
pozorne prečítajte tento návod na
použitie.
¾Návod na použitie, ktorý držíte vo Vašich
rukách, obsahuje dôležité informácie o
bezpečnostných opatreniach pre inštaláciu
a uvedenie do prevádzky. Preto si ho
inštalatér ako aj používateľmusí pred
začatím montáže pozorne prečítať.
¾Tento návod uschovajte pre neskoršie
použitie.
¾Osoby, ktoré sú zodpovedné za montáž,
by mali maťpotrebné kvalifikácie pre tento
druh prác.
¾Zabráňte kontaktu s elektrickým napätím.
¾Dodržiavajte náležité normy ohľadom
predchádzania úrazom.
¾V tejto súvislosti sa musia dodržiavať
normy IEC 364-7-702 inštalácia v
budovách, špeciálne rozvody v bazénoch.
¾Každé použitie v súvislosti s údržbou
alebo výmenou dielov by sa malo
vykonávaťs odpojenou sieťovou
zástrčkou.
¾Výrobca za žiadnych okolností
nezodpovedá za montáž, inštaláciu alebo
uvedenie všetkých elektrických
komponentov do prevádzky, s ktorými sa
manipulovalo a boli doplnené na miestach,
s výnimkou vlastných priestorov.
¾Tento prístroj nie je určený na použitie
osobami (vrátane detí) s obmedzenými
fyzickými, senzorickými alebo duševnými
schopnosťami alebo z dôvodu nedostatku
skúseností a/alebo nedostatku znalostí, iba
ak by boli pod dozorom osoby
zodpovednej za ich bezpečnosťalebo by
od nej dostali pokyny, ako sa má prístroj
používať.
1 Všeobecné informácie
Toto podvodné osvetlenie bolo skonštruované pre bazény na úplné
použitie pod vodou. Ide o elektrický prístroj triedy III s veľmi nízkym
napätím pre bezpečnosť(12 V so striedavým prúdom). Žiarovka
kompiluje s istením IPX8 (odpor proti preniknutiu prachu, vlhkosti a
cudzích telies) pri hĺbke ponorenia 2 m. Ďalej zahŕňa medzinárodné
bezpečnostné normy pre osvetlenie, obzvlášťnormu EN 60598-2-
18.
Výrobca za žiadnych okolností nezodpovedá za montáž, inštaláciu
alebo uvedenie všetkých elektrických komponentov do prevádzky, s
ktorými sa manipulovalo a boli doplnené na miestach, s výnimkou
vlastných priestorov.
2 Technické údaje
LED žiarovka
13 W s meničom farieb RGB
Menovité napájanie
12 V
Napájanie prúdom
Striedavý prúd
Výkon
PAR 56, 12 V, striedavý prúd
Istenie
IPX 8
Používajte len s bazénovým bezpečnostným transformátorom!
Osvetlenie zapínajte len pod vodou!
3 Inštalačné pokyny
Aby sa zabránilo oslneniu, mali by sa reflektory inštalovaťodvrátene
od obytného domu a obvyklého pohľadu na bazén.
Aby sa predišlo nutnosti, že by sa bazén pri výmene žiaroviek musel
vypustiť, odporúčame inštaláciu žiaroviek s jednoduchým prístupom
z horného okraja bazénu.
Pred inštaláciou skontrolujte, či je upchávka (č. 8 + 20) úplne
utiahnutá.
Reflektor by sa mal umiestniťna stene bazénu so vzdialenosťou asi
400-700 mm od vodnej hladiny (obr. 1).
Postup na upevnenie krytu na stene bazénu závisí od toho, či ide o
osvetlenie pre betónové bazény alebo montované bazény.
Betónový bazén
Pre inštalovanie podvodného osvetlenia v bazéne z betónu by sa
mal kryt (č. 12) upevniťv stene bazénu (obr. 2). Zabezpečte, aby sa
káblový výstup krytu nachádzal v hornej časti.
Montovaný bazén
Pre inštalovanie osvetlenia v montovanom bazéne vyrežte kruhový
otvor s priemerom 270 mm (obr. 2).
Z vnútornej strany vsuňte kryt (č. 12) s tesniacim krúžkom (č. 17)
nalepeným zhora. Kryt upevnite na panel bazénu za použitia
skrutiek S alebo čapov (tieto nie sú súčasťou obsahu). Ako náhle sa
výstelka nachádza na svojom mieste, upevnite svorku (č. 18) s
ďalším tesnením (č. 17) a 16 priloženými skrutkami (č. 19) (obr. 3).
Zabezpečte, aby káblový výstup krytu zostal na hornej časti.
Po inštalácii krytu a svorky zmontujte podvodné osvetlenie, ak ide o
montovaný bazén.
Na pripojenie žiarovky do elektrickej siete prestrčte kábel cez maticu
upchávky (4). Uťahujte zoskrutkovanie tesniacej matice, pokiaľ
nemôžete skontrolovať, či sa kábel poddáva, keďzaňrukou
potiahnete.
Uskutočnite potrebné bezpečnostné opatrenia, aby ste 1,5 m
navinutého kábla nechali na základni podvodného osvetlenia (č. 11),
aby ste boli schopní pohybovaťžiarovkou z okraja bazénu a v
prípade výmeny žiarovky alebo potrebnej manipulácie mali možnosť
ju odstrániť(obr. 4).
Všetky komponenty osvetlenia vsuňte do krytu (obr. 5).
Other manuals for 060935
1
Table of contents
Languages:
Other Steinbach Swimming Pool Lighting manuals
Popular Swimming Pool Lighting manuals by other brands

Seamaid
Seamaid 501115 installation guide

Aqua Quip
Aqua Quip QC Series Installation instructions & owner's manual

Pentair
Pentair INTELLIBRITE 5G LED LIGHT Quick reference guide

Pentair Pool Products
Pentair Pool Products Pool and Spa MagicStream Laminar installation guide

Spa Electrics
Spa Electrics RETRO AGRX R2 Installation & owner's manual

Pentair
Pentair MICROBRITE Installation and user guide