
22 23
24.03.2020
FR
3.3.4. Balayage directionnel
Appuyez sur le bouton de direction du balayage ; le module
laser commence à balayer. Chaque fois que vous appuyez
sur le bouton de balayage directionnel, l'angle de balayage
augmente. Pour changer la direction du balayage, appuyez
sur le bouton de rotation droit ou gauche de la commande.
3.3.5. Réglage de la pente
La pente des axes X et Y peut être ajustée si l'appareil est
positionné verticalement pour un balayage horizontal.
Appuyez sur le bouton du mode manuel/automatique,
lorsque la diode s'allume, l'appareil passe en mode de mise
à niveau manuelle.
Schéma de l'axe de l'appareil :
Y2
Y1
X1X2
X1,1
X1,2
X1h1
h2
50m
hA
30m 30m0,5m 0,5m
hBhA' hB'
4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
a) Pour nettoyer les diérentes surfaces, n'utilisez que
des produits sans agents corrosifs.
b) Conservez l'appareil dans un endroit propre, frais et
sec, à l'abri de l'humidité et des rayons directs du
soleil.
c) Il est interdit d’asperger l'appareil d'eau ou de
l'immerger dans l'eau.
d) Contrôlez régulièrement l'appareil pour vous assurer
qu'il fonctionne correctement et ne présente aucun
dommage.
e) Utilisez un chion doux lors du nettoyage.
f) Ne laissez pas de piles dans l’appareil lorsque vous
ne comptez pas l'utiliser pendant une période
prolongée.
g) N’utilisez aucun objet présentant des arêtes
tranchantes, ni objet métallique (tels qu’une brosse
ou une spatule en métal) pour le nettoyage car ils
pourraient endommager la surface de l’appareil.
h) Ne nettoyez pas l’appareil pas avec des substances
acides. L’équipement médical, les solvants, les
carburants, les huiles et les produits chimiques
peuvent endommager l’appareil.
RECYCLAGE SÉCURITAIRE DES ACCUMULATEURS ET
DES PILES
Les piles suivantes sont utilisées dans l'appareil : 2x1.5V AA.
Retirez les batteries usagées en suivant la même procédure
que lors de l'insertion.
Pour la mise au rebut, rapportez les batteries dans un
endroit chargé du recyclage des vieilles piles / remettez-les
à une entreprise compétente.
MISE AU REBUT DES APPAREILS USAGÉS
À la n de sa vie, ce produit ne doit pas être jeté dans les
ordures ménagères ; il doit impérativement être remis
dans un point de collecte et de recyclage pour appareils
électroniques et électroménagers. Un symbole à cet
eet gure sur le produit, l'emballage ou dans le manuel
d'utilisation. Les matériaux utilisés lors de la fabrication de
l'appareil sont recyclables conformément à leur désignation.
En recyclant ces matériaux, en les réutilisant ou en utilisant
les appareils usagés d’une autre manière, vous contribuez
GRANDEMENT À PROTÉGER NOTRE ENVIRONNEMENT.
Pour obtenir de plus amples informations sur les points de
collecte appropriés, adressez-vous à vos autorités locales.
Ajustement de l'axe X :
Dirigez le faisceau X1 vers la surface sur laquelle l'appareil
est réglé. Réglez le rayon en utilisant les boutons haut ou
bas du panneau de contrôle.
Ajustement de l'axe Y :
Dirigez le faisceau Y1 vers la surface sur laquelle l'appareil
est réglé. Réglez le rayon en utilisant les boutons haut ou
bas du panneau de contrôle.
3.3.6. Alimentation électrique
1. Lorsque la diode d'alimentation est allumée,
branchez le chargeur. Le port de chargement est
situé au bas de l'appareil. La diode s'allume pendant
la charge. Lorsque la charge est terminée, la diode
d'alimentation se met à clignoter.
2. En utilisant les piles standard de l'appareil, la charge
sera terminée dans les 7 heures.
3. Vous pouvez utiliser l'appareil pendant la charge.
4. Retirez les piles lorsque vous n'utilisez pas l'appareil.
3.3.7. Contrôle
Placez l'appareil à 50 m devant la surface sélectionnée.
Ensuite, ajustez le niveau de base pour diriger le rayon vers
la surface.
Méthode 1 :
Mesurez la hauteur (h1) à laquelle le rayon tombe (dans
l'axe X1). Ensuite, faites tourner l'appareil de 180° et
mesurez la hauteur à laquelle le rayon tombe (dans l'axe
X2). Faites de même pour l'axe Y. La diérence de lecture
entre h1 et h2 doit être inférieure à 10 mm
Méthode 2 :
Placez l'appareil entre deux murs ou plaques de mesure
distants d'environ 30 mètres. Placez l'instrument en
position horizontale et ajustez-le. Mettez sous tension et
mesurez le centre du faisceau laser sur le mur ou la plaque
hA, hB i hA ′, hB ′.
(4) Δ1 = hA-hA ′, Δ2 = hB-hB ′
La valeur D entre Δ1 et Δ2 doit être inférieure à 6 mm.
ISTRUZIONI PER L’USO
2. SICUREZZA NELL'IMPIEGO
IT
ATTENZIONE o AVVERTENZA! o NOTA!
per richiamare l'attenzione su determinate
circostanze (indicazioni generali di avvertenza).
Indossare una protezione per gli occhi.
ATTENZIONE! Pericolo di tensione elettrica
(quando il dispositivo è alimentato dalla rete
elettrica)!
Usare solo in ambienti chiusi.
ATTENZIONE: Raggio laser. È vietato guardare
nella luce del laser. Laser classe 2; Λ: 635nm;
P≤1mW. EN 62471:2008.
Il termine "apparecchio" o "prodotto" nelle avvertenze e
descrizioni contenute nel manuale si riferisce alla/al <LASER
ROTANTE>. Non utilizzare l'apparecchio in ambienti con
umidità molto elevata / nelle immediate vicinanze di
contenitori d'acqua! Non bagnare il dispositivo. Rischio di
scossa elettrica (quando il dispositivo è alimentato dalla
rete elettrica)! Non mettere mani o oggetti nel dispositivo
in movimento!
2.1. SICUREZZA ELETTRICA
NOTA: Le regole di "sicurezza elettrica" devono essere
applicate quando il dispositivo è alimentato dalla rete
elettrica.
a) La spina del dispositivo deve essere compatibile con
la presa. Non cambiare la spina per alcun motivo. Le
spine e le prese originali riducono il rischio di scosse
elettriche.
b) Non utilizzare il cavo in modo improprio. Non
utilizzarlo mai per trasportare l'apparecchio o
rimuovere la spina. Tenere il cavo lontano da fonti di
calore, oli, bordi appuntiti e da parti in movimento.
I cavi danneggiati o saldati aumentano il rischio di
scosse elettriche.
c) Per l'utilizzo all'aperto scegliere solo dei cavi di
prolungamento specici per l'uso in aree esterne.
L'uso di un cavo di prolunga per esterni riduce il
rischio di scosse elettriche.
d) Se non è possibile evitare che il dispositivo
venga utilizzato in un ambiente umido, utilizzare
un interruttore dierenziale. Un interruttore
dierenziale riduce il rischio di scosse elettriche.
e) Si sconsiglia l‘uso dell‘ apparecchio qualora il cavo
di alimentazione sia danneggiato o presenti segni
di usura. Il cavo di alimentazione danneggiato deve
essere sostituito da un elettricista qualicato o dal
servizio di assistenza del fabbricante.
f) Per evitare scosse elettriche, non immergere il cavo,
la spina o il dispositivo in acqua o altri liquidi. Non
utilizzare il dispositivo su superci bagnate.
ATTENZIONE! Leggere le istruzioni d'uso e di
sicurezza. Non prestare attenzione alle avvertenze
e alle istruzioni può condurre a gravi lesioni o
addirittura al decesso.
Parametri -
Descrizione
Parametri - Valore
Nome del prodotto LASER ROTANTE
Modello SBS-RL-300 SBS-RL-500G
Campo di
autolivellamento ±5°
Angolo di scansione
[°] 0, 10, 45, 90, 180
Velocità di rotazione
[giri/min] 0, 60, 120, 300, 600
Campo di
inclinazione ±5° (bidirezionale)
Temperatura di
esercizio -10 °C ÷ +45 °C
Lunghezza d’onda
laser [nm] 635 520
Area di lavoro [m] 20,0
Classe di protezione
IP IP54
Tipo batteria
Laser rotante 3500mA Ni-MH
Caricabatterie AC100-240V, 50/60Hz
DC5.6V, 900mA
Telecomando 2x1.5V AA
Ricevitore 1x9V/6F22
Dimensioni [mm] 400x215x330
Peso [kg] 2,0
DATI TECNICI
1. DESCRIZIONE GENERALE
Queste istruzioni sono intese come ausilio per un uso sicuro
e adabile. Il prodotto è stato rigorosamente progettato
e realizzato secondo le direttive tecniche e l'utilizzo delle
tecnologie e componenti più moderne e seguendo gli
standard di qualità più elevati.
PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE È NECESSARIO
AVER LETTO E COMPRESO LE ISTRUZIONI D'USO
Per un funzionamento duraturo e adabile del dispositivo
assicurarsi di maneggiarlo e curarne la manutenzione
secondo le disposizioni presentate in questo manuale. I
dati e le speciche tecniche indicati in questo manuale
sono attuali. Il fornitore si riserva il diritto di apportare delle
migliorie nel contesto del miglioramento dei propri prodotti
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
Il prodotto soddisfa le attuali norme di
sicurezza.
Leggere attentamente le istruzioni.
Prodotto riciclabile.
ATTENZIONE o AVVERTENZA! o NOTA!
per richiamare l'attenzione su determinate
circostanze (indicazioni generali di avvertenza).
AVVERTENZA! Le immagini contenute in questo
manuale sono puramente indicative e potrebbero
dierire dal prodotto.
Il manuale originale è stato scritto in tedesco. Le versioni in
altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca.