manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. SW-Stahl
  6. •
  7. Power Tools
  8. •
  9. SW-Stahl 03821L User manual

SW-Stahl 03821L User manual

Other SW-Stahl Power Tools manuals

SW-Stahl 26053L User manual

SW-Stahl

SW-Stahl 26053L User manual

SW-Stahl 40003L User manual

SW-Stahl

SW-Stahl 40003L User manual

SW-Stahl 23050L User manual

SW-Stahl

SW-Stahl 23050L User manual

SW-Stahl T Series User manual

SW-Stahl

SW-Stahl T Series User manual

SW-Stahl S3226 User manual

SW-Stahl

SW-Stahl S3226 User manual

SW-Stahl 26132L User manual

SW-Stahl

SW-Stahl 26132L User manual

SW-Stahl 94876L User manual

SW-Stahl

SW-Stahl 94876L User manual

SW-Stahl 40009L User manual

SW-Stahl

SW-Stahl 40009L User manual

SW-Stahl 82251L User manual

SW-Stahl

SW-Stahl 82251L User manual

SW-Stahl 61805SB User manual

SW-Stahl

SW-Stahl 61805SB User manual

SW-Stahl S3283 User manual

SW-Stahl

SW-Stahl S3283 User manual

SW-Stahl 301051L User manual

SW-Stahl

SW-Stahl 301051L User manual

SW-Stahl S3248 User manual

SW-Stahl

SW-Stahl S3248 User manual

SW-Stahl 410110L User manual

SW-Stahl

SW-Stahl 410110L User manual

SW-Stahl 82251L User manual

SW-Stahl

SW-Stahl 82251L User manual

SW-Stahl 03719L User manual

SW-Stahl

SW-Stahl 03719L User manual

SW-Stahl 03677L User manual

SW-Stahl

SW-Stahl 03677L User manual

SW-Stahl 62005SB User manual

SW-Stahl

SW-Stahl 62005SB User manual

SW-Stahl 82255L User manual

SW-Stahl

SW-Stahl 82255L User manual

SW-Stahl S3202 User manual

SW-Stahl

SW-Stahl S3202 User manual

SW-Stahl S1833 User manual

SW-Stahl

SW-Stahl S1833 User manual

SW-Stahl 03940L-IMP User manual

SW-Stahl

SW-Stahl 03940L-IMP User manual

SW-Stahl S3281 User manual

SW-Stahl

SW-Stahl S3281 User manual

SW-Stahl 03933L User manual

SW-Stahl

SW-Stahl 03933L User manual

Popular Power Tools manuals by other brands

ISLAND HOPPER Power Egg HT-309 operating instructions

ISLAND HOPPER

ISLAND HOPPER Power Egg HT-309 operating instructions

Sioux Tools SSR6P25 Instructions-parts list

Sioux Tools

Sioux Tools SSR6P25 Instructions-parts list

Makita HM1317C technical information

Makita

Makita HM1317C technical information

ABB Smart Tool + quick start guide

ABB

ABB Smart Tool + quick start guide

Baumr-AG BMJK-24S user manual

Baumr-AG

Baumr-AG BMJK-24S user manual

Bosch Professional GST 18 V-LI S Original instructions

Bosch

Bosch Professional GST 18 V-LI S Original instructions

Ronix RA-2702 quick start guide

Ronix

Ronix RA-2702 quick start guide

Nordson ProBlue user guide

Nordson

Nordson ProBlue user guide

aoyue int6028 instruction manual

aoyue

aoyue int6028 instruction manual

Hitachi CJ 65VA2 Instruction manual and safety instructions

Hitachi

Hitachi CJ 65VA2 Instruction manual and safety instructions

Makita HM1304 instruction manual

Makita

Makita HM1304 instruction manual

Kurtz Ersa Ersa X-TOOL VARIO operating instructions

Kurtz Ersa

Kurtz Ersa Ersa X-TOOL VARIO operating instructions

SCHUNK KSO 65 Installation and operating instruction

SCHUNK

SCHUNK KSO 65 Installation and operating instruction

Harken LokHead 500 user manual

Harken

Harken LokHead 500 user manual

Senco DuraSpin ExTPro installation instructions

Senco

Senco DuraSpin ExTPro installation instructions

Ferm JSM1020 Original instructions

Ferm

Ferm JSM1020 Original instructions

Milwaukee M12 FUEL 2559-20 Operator's manual

Milwaukee

Milwaukee M12 FUEL 2559-20 Operator's manual

EINHELL BT-CD 12/2 operating instructions

EINHELL

EINHELL BT-CD 12/2 operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

03821L
BEDIENUNGSANLEITUNG
DREHMOMENTSCHLÜSSEL -
1/2“, 60-340 NM
• Kalibrierter Drehmomentschlüssel mit Zerti kat und Seriennummer
• Genauigkeit von ± 4%
• Für Rechts- und Linksanzug
• Mit umschaltbarem Ratschenkopf
• Doppelskala Ft-LB/Nm
• Extra feine Skaleneinteilung
• Sichere Verriegelung des Drehgriffes
• Servicefreundlich, da Reparatursätze erhältlich
2
Ziehen Sie den Einstellring zurück.
Pull down the adjusting ring.
Tirez la bague au bas.
Halten Sie den Einstellring in dieser Position und
drehen Sie ihn bis der gewünschte Drehmomentwert
auf der Skala angezeigt wird.
Keep the ring down and rotate the ring to the
expected torque number according to the scale.
Tenez la bague dans cette position et le tournez
jusqu‘à ce que le couple préféré est visible sur l‘échelle.
Stellen Sie sicher, dass der gewünschte Drehmoment-
wert richtig eingestellt ist. Dann lassen Sie den Ein-
stellring los. Damit ist der Drehmomentschlüssel gegen
ungewollte Veränderung des eingestellten Wertes
gesichert.
Make sure that the ring table indicates the expected
torque value. Then release the adjusting ring. Now the
value is xed.
Assurez que le couple est arrêté, enlevez après la
bague. Ça empêche que le couple est changé.
Drücken Sie den Drehmomentschlüssel in der Mitte
des Handgriffs in Uhrzeigersinn und stoppen Sie direkt
nach einem „click“ Geräusch.
Hold the handle rmly in the middle to move the torque
wrench clockwise carefully and stop immediately after
„clic“.
Tournez la clé dans le centre de la manche au sens
horaire et arrêtez directement àpres le „clic“.
3
03821L
ALLGEMEINE HINWEISE ZUR ARBEIT MIT DREHMOMENTSCHLÜSSELN
1. Benutzen Sie Ihren Drehmomentschlüssel niemals als Schlagwerkzeug, da er zerstört werden könnte. Ein Dreh-
momentschlüssel ist ein Präzisionswerkzeug und sollte wie ein hochgenaues Messwerkzeug behandelt werden.
2. Setzen Sie nur die für Ihre Werkzeuge normgerechten Aufsteckwerkzeuge und Zubehörteile auf. Verwenden Sie
keine abgenutzten oder defekten Zubehörteile und benutzen Sie möglichst keine Reduzierstücke.
3. Um das Verkanten und Abrutschen zu vermeiden, wählen Sie immer die Verlängerung, die das Werkzeug so nahe
wie möglich an die Verschraubung bringt. Setzen Sie Ihr Werkzeug immer rechtwinklig auf die Verschraubung.
4. Wir garantieren unsere Drehmomentschlüssel-Genauigkeit bei max. 5000 Lastwechseln. Überprüfen Sie Ihren
Drehmomentschlüssel daher mindestens alle 5000 Lastwechsel auf einem kalibrierten Prüfgerät.
5. Entlasten Sie nach jeder Anwendung durch zurückdrehen des Schlüssels auf 0-Stellung den Drehmoment-
mechanismus. Achtung: Stoppmarkierung beachten!
6. Schützen Sie Ihr Werkzeug vor Staub, Schmutz und Sand, indem Sie es nach Gebrauch in die Box zurücklegen und
an einem trockenen, sauberen Ort aufbewahren.
7. Reinigen Sie Ihr Werkzeug äußerlich mit einem trockenen, sauberen Putztuch. Verwenden Sie kein Waschbenzin
oder andere chemische Lösungsmittel, da dadurch die Dauerschmierung der Mechanik angegriffen wird.
8. Ihr Werkzeug ist ausschließlich für den kontrollierten Schraubenanzug gebaut. Eine andere oder darüber hinaus-
gehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zur Zerstörung des Werkzeugs führen.
9. Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass Ihr Werkzeug ordnungsgemäß kalibriert ist.
10. Überschreiten Sie niemals das eingestellte Drehmoment. Bei Werkzeugen mit automatischer Auslösung lösen
diese spür- und hörbar (clicken) aus. Nach dem Auslösen möglichst sofort entlasten.
11. Ihr Drehmomentschlüssel darf beim Lösen von Verschraubungen nicht überlastet werden. Deshalb nach
Möglichkeit nicht zum Lösen benutzen. Überlastung: max. mit 125% des Höchstwertes in jeder Schraubrichtung
GENERAL INFORMATION ON WORKING WITH TORQUE WRENCHES
1. Never use your torque wrench as a striking tool – doing so could cause it to break.
Torque wrenches are high-precision measuring tools and should be treated as such.
2. Only attach bits and accessories to your torque wrench that comply with the relevant standards. Never use
worn-out or damaged accessories and avoid using reducers if possible.
3. Always select the extension that will get the wrench as close as possible to the bolt/nut to prevent it from
twisting or slipping. Always place the wrench onto a bolt/nut at a right angle.
4. We guarantee our torque wrenches’ precision for a max. of 5000 load changes.
Therefore, always check your torque wrench at least every 5000 load changes with a calibrated test gauge.
5 Always set the wrench back to 0 after use to take the load off the turning mechanism.
Attention: Take note of the stop mark!
6. Protect your torque wrench from dust, dirt and sand by returning it to its case after use and storing it in a clean,
dry place.
7. Clean the outside of the wrench with a clean, dry cloth. Do not use a benzine cleaner or other chemical solvents
because they can damage the mechanical components’ permanent lubrication.
4
8. Your torque wrench is only designed for tightening nuts and bolts to a predetermined torque value.
Any other uses or uses above and beyond this constitute improper use and can cause the wrench to break.
9. Always make sure that your torque wrench is properly calibrated before use.
10. Never exceed the set torque. In torque wrenches with automatic triggers, you will be able to feel and hear
(clicking sound) when the set torque has been reached. Once the wrench has been triggered, it should be reset as
quickly as possible.
11. Do not overload the torque wrench when loosening nuts/bolts. Ideally, avoid using it to loosen nuts/bolts at all.
Overloading = 125% of the maximum value in either direction.
INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR L‘UTILISATION DE
CLÉS DYNAMOMÉTRIQUES
1. Ne jamais utiliser votre clé dynamométrique comme un outil de frappe car cela pourrait l‘endommager. Une clé
dynamométrique est un outil de précision qui doit être considéré comme un outil de mesure de haute précision.
2. Utilisez exclusivement des outils mécaniques et des accessoires conformes aux normes applicables à vos outils.
N‘utilisez pas d‘accessoires usés ou défectueux et, si possible, n‘utilisez pas de manchons de réduction.
3. Pour éviter de basculer et de glisser, sélectionnez toujours la rallonge qui rapproche le plus près possible l‘outil du
vissage. Placez votre outil toujours à la perpendiculaire de la pièce à visser.
4. Nous garantissons la précision de nos clés dynamométriques pour 5 000 cycles maxi.
Veuillez donc vérier votre clé dynamométrique au moins tous les 5 000 cycles sur un appareil de test calibré.
5. Après utilisation, relâchez le mécanisme de couple en ramenant la clé en position 0.
Attention : respectez la marque d‘arrêt !
6. Protégez votre outil de la poussière, de la saleté et du sable en le rangeant dans son boîtier après utilisation et en
le stockant dans un endroit propre et sec.
7. Nettoyez l‘extérieur de votre outil avec un chiffon propre et sec.N‘utilisez pas de détachants ou autres solvants
chimiques, car cela affecterait la lubrication permanente du mécanisme.
8. Votre outil est exclusivement conçu pour le serrage contrôlé de vis.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut endommager l‘outil.
9. Assurez-vous que votre outil est correctement calibré avant de l‘utiliser.
10. Ne dépassez jamais le couple de serrage déni. Les outils à activation automatique se déclenchent de manière
visible et audible (cliquetis). Après le déclenchement, relâcher le plus rapidement possible.
11. Votre clé dynamométrique ne doit pas être en surcharge lorsque vous desserrez des vis. C’est pourquoi il faut
éviter d‘utiliser la clé pour le desserrage.
Capacité de surcharge : max. 125 % de la valeur maximale dans chaque sens de vissage.
SW-STAHL GMBH
An der Hasenjagd 3
42897 Remscheid
Deutschland
Telefon: +49 2191 464380
Fax: +49 2191 4643840
www.swstahl.de
info@swstahl.de
SW STAHL GmbH • An der Hasenjagd 3
42897 Remscheid / Germany
www.swstahl.de
Tel. +49 • 2191 • 46438-0
Fax +49 • 2191 • 46438-40
Amtsgericht Wuppertal HRB 10527
Geschäftsführer Heiner Tilly
UST-ID-Nr: DE 120807393
Steuernummer: 126/5748/1512
WEEE-Reg. DE 82 138915
Sparkasse Meschede
Konto-Nr: 73 858
BLZ: 464 510 12
Swift: WELADED1MES
IBAN: DE38 4645 1012 0000 0738 58
Volksbank im Bergischen Land eG
Konto-Nr: 47 828 27
BLZ: 340 600 94
Swift: VBRSDE33XX
IBAN: DE63 3406 0094 0004 7828 27
TOOLIS
www.tool-is.com
SW STAHL GmbH • An der Hasenjagd 3
42897 Remscheid / Germany
www.swstahl.de
Tel. +49 • 2191 • 46438-0
Fax +49 • 2191 • 46438-40
Amtsgericht Wuppertal HRB 10527
Geschäftsführer Heiner Tilly
UST-ID-Nr: DE 120807393
Steuernummer: 126/5748/1512
WEEE-Reg. DE 82 138915
Sparkasse Meschede
Konto-Nr: 73 858
BLZ: 464 510 12
Swift: WELADED1MES
IBAN: DE38 4645 1012 0000 0738 58
Volksbank im Bergischen Land eG
Konto-Nr: 47 828 27
BLZ: 340 600 94
Swift: VBRSDE33XX
IBAN: DE63 3406 0094 0004 7828 27
TOOLIS
www.tool-is.com
Amtsgericht Wuppertal HRB 10527
Geschäftsführer Heiner Tilly
UST-ID-Nr: DE 120807393
Steuernummer: 126/5748/1512
WEEE-Reg. DE 82 138915
Sparkasse Meschede
BIC: WELADED1MES
IBAN: DE38 4645 1012 0000 0738 58
Volksbank im Bergischen Land eG
BIC: VBRSDE33XX
IBAN: DE63 3406 0094 0004 7828 27
SW STAHL GmbH
An der Hasenjagd 3
42897 Remscheid / Germany
Tel. +49 • 2191 • 46438-0
Fax +49 • 2191 • 46438-40 www.swstahl.de