Sygonix 1425517 User manual

DBedienungsanleitung
IR-Strahler, Array-LEDs, 90°
Best.-Nr.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient als Zusatzleuchte für Überwachungskameras. Das für
menschliche Augen unsichtbare IR-Licht hilft dabei, den Überwachungs-
bereich der Kamera in der Nacht optimal auszuleuchten.
Der IR-Strahler wird bei Dämmerung durch einen integrierten Sensor
automatisch aktiviert und bei ausreichend Tageslicht wieder deaktiviert.
Der IR-Strahler darf nur mit einer stabilisierten Gleichspannung von
12 V/DC betrieben werden.
Das Produkt ist für den Betrieb im Innen- und Außenbereich geeignet
(IP66).
Aus Sicherheitsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/
oder verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden,
als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem
kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie zum Beispiel Kurz-
schluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedie-
nungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie
das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Per-
sonen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen
Anforderungen. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnun-
gen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• IR-Strahler
• Montagematerial (4x Schrauben, 4x Dübel)
• Innensechskantschlüssel
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen:
1. Öffnen Sie die Internetseite www.conrad.com/
downloads in einem Browser oder scannen Sie den
rechts abgebildeten QR-Code.
2. Wählen Sie den Dokumententyp und die Sprache
aus und geben Sie dann die entsprechende Bestell-
nummer in das Suchfeld ein. Nach dem Start des
Suchvorgangs können Sie die gefundenen Doku-
mente herunterladen.
Symbol-Erklärungen
Dieses Symbol weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung,
Betrieb oder Bedienung hin.
Das Pfeil-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und be-
achten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Si-
cherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung
in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für
dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Au-
ßerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
• Der IR-Strahler darf nur mit einer stabilisierten Gleichspannung
von 12 V/DC betrieben werden. Der Innenkontakt des Niedervolt-
Rundsteckers muss Plus/+ führen, der Außenkontakt Minus/-.
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und
Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses
könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Das Produkt ist für den Betrieb im Innen- und Außenbereich ge-
eignet (IP66). Es darf jedoch niemals in oder unter Wasser betrie-
ben werden, dadurch wird es zerstört.
• Die Verbindungsstecker am Anschlusskabel des IR-Strahlers sind
nicht wasserfest oder wasserdicht und müssen deshalb im trocke-
nen Innenbereich liegen bzw. entsprechend geschützt werden.
• Stellen Sie sicher, dass das Anschlusskabel nicht gequetscht, ge-
knickt oder durch scharfe Kanten beschädigt wird.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, starken Er-
schütterungen, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge
oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsan-
leitungen der übrigen Geräte, an die das Produkt angeschlossen
wird.
• Das IR-Licht ist für das menschliche Auge unsichtbar. Es ist des-
halb nicht erkennbar, ob die IR-LEDs leuchten oder nicht. Aufgrund
der Intensität der im IR-Strahler eingebauten IR-LEDs besteht die
Gefahr von Augenschäden, wenn die IR-LEDs aus kurzer Entfer-
nung (<2 m) bzw. über eine längere Zeit betrachtet werden.
Achtung, IR-LED-Licht!
- Nicht in den IR- LED-Lichtstrahl blicken!
- Nicht direkt oder mit optischen Instrumenten betrachten!
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das
Produkt außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter
Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet,
wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungs-
bedingungen gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die
Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes
haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten aus-
schließlich von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durch-
führen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung
nicht beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren techni-
schen Kundendienst oder an andere Fachleute.
Montage
Der IR-Strahler verfügt über eine vormontierte Wandhalterung. Diese
lässt sich mittels vier Schrauben an einer geeigneten Stelle befestigen.
Benutzen Sie je nach Untergrund entsprechende Schrauben und ggf. Dü-
bel.
Achten Sie beim Festschrauben bzw. Bohren von Löchern darauf,
dass keine Kabel oder Leitungen beschädigt werden.
Wenn das Anschlusskabel unsichtbar verlegt werden soll, so ist unter
der Wandhalterung ein entsprechend großes Loch zu bohren, um die
Stecker hindurchführen zu können. Die Wandhalterung verdeckt dann
dieses Loch und schützt das Kabel vor mutwilliger Beschädigung.
Alternativ lässt sich das Kabel auch nach außen führen. Hierzu befin-
det sich an einer Stelle der Wandhalterung eine entsprechende Öffnung.
Schützen Sie das Kabel in diesem Fall mit einem geeigneten Kabelkanal
o.ä.
Die Anschlussstecker sind nicht feuchtigkeitsgeschützt und müssen
sich deshalb im trockenen Innenbereich befinden, da es andernfalls
zu Korrosion kommt.
Zur Ausrichtung des IR-Strahlers lösen Sie die Innensechskantschraube
der Wandhalterung.
Bringen Sie den IR-Strahler in die gewünschte Position und fixieren Sie
die Halterung wieder.
Eine genaue Ausrichtung kann bei Betrieb des IR-Strahlers und der Über-
wachungskamera in der Nacht erfolgen, wenn die durch das IR-Licht be-
leuchtete Umgebung auf Ihrem Monitor dargestellt wird (das IR-Licht
des IR-Strahlers bzw. der Überwachungskamera ist für das menschliche
Auge unsichtbar).
1425517

Anschluss
Der IR-Strahler verfügt über ein Anschlusskabel mit zwei Steckverbin-
dern:
• Niedervolt-Rundbuchse: An dieser Buchse ist die externe Spannungs-/
Stromversorgung anzuschließen. Es muss darauf geachtet werden,
dass nur ein Netzteil mit einer stabilisierten Ausgangsspannung von
12V/DC (Gleichspannung) verwendet wird (siehe auch Abschnitt „Tech-
nische Daten“ am Ende der Bedienungsanleitung).
• Niedervolt-Rundstecker: Verbinden Sie diesen mit Ihrer Überwa-
chungskamera. Diese muss mit einer Betriebsspannung von 12 V/DC
arbeiten.
Achten Sie auf die richtige Polarität der Steckverbinder. Der Innen-
kontakt muss Plus/+ und der Außenkontakt muss Minus/- führen.
Soll die Überwachungskamera und der IR-Strahler über das Y-Kabel
mit einem einzigen Netzteil betrieben werden, so achten Sie dar-
auf, dass der Ausgangsstrom des Netzteils sowohl für die Überwa-
chungskamera als auch den IR-Strahler ausreicht.
Wenn der IR-Strahler im Außenbereich montiert und betrieben wird,
so dürfen die beiden Steckverbinder nur an einer feuchtigkeitsge-
schützten Stelle platziert werden (im trockenen Innenbereich). An-
dernfalls kommt es zur Korrosion der Steckverbinder.
Wird der Niedervolt-Rundstecker nicht benötigt, sollten Sie ihn z.B.
mit einem Stück Schrumpfschlauch versehen, so dass kein Kurz-
schluss entstehen kann und der Stecker vor Schmutz/Feuchtigkeit
geschützt ist.
Die IR-LEDs werden bei Dunkelheit automatisch aktiviert. Für das
menschliche Auge ist das IR-Licht jedoch nicht sichtbar. Beachten Sie
deshalb zur Kontrolle der Ausleuchtung des IR-Strahlers das Bild auf Ih-
rem Überwachungsmonitor.
Aufgrund der verschiedenen Einschaltschwellen für das Licht der
IR-LEDs auf dem IR-Strahler und Ihrer Überwachungskamera kommt
es dazu, dass die IR-LEDs auf dem IR-Strahler und Ihrer Überwa-
chungskamera nicht zur gleichen Zeit aktiviert bzw. deaktiviert wer-
den.
Beispiel: Das Licht der IR-LEDs der Überwachungskamera wird in
der Dämmerung um 20 Uhr aktiviert, der IR-Strahler jedoch etwas
später oder früher. Dies ist normal.
Warten Sie deshalb, bis es richtig dunkel ist, bevor Sie die Funktion
des IR-Strahlers kontrollieren und die Ausrichtung korrigieren.
Bitte beachten Sie, dass das Bild einer Überwachungskamera in der
Nacht (wenn die IR-LEDs in der von Ihnen verwendeten Überwachungs-
kamera aktiviert sind) prinzipbedingt nicht in Farbe, sondern in Schwarz/
Weiß auf dem angeschlossenen Monitor dargestellt wird.
Pflege und Reinigung
• Trennen Sie das Produkt vor jeder Reinigung von der Stromversor-
gung.
• Verwenden Sie ein trockenes, faserfreies Tuch zur Reinigung des Pro-
dukts.
• Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reini-
gungsalkohol oder andere chemische Lösungen, da dadurch das Ge-
häuse angegriffen oder gar die Funktion beeinträchtigt werden kann.
• Richten Sie auch niemals den Wasserstrahl eines Gartenschlauchs
oder eines Hochdruckreinigers auf den IR-Strahler.
Tipps und Hinweise
• Sowohl die von Ihnen verwendete Überwachungskamera als auch der
IR-Strahler sollte immer so montiert werden, dass die Geräte nicht
ohne Hilfsmittel erreicht werden können.
Gleiches gilt für das Anschlusskabel. Dieses sollte idealerweise in ei-
nem Kunststoff- oder Metallrohr verlegt werden.
• Bei größeren Kabellängen kommt es zu einer Verschlechterung des
Videosignals einer Überwachungskamera. Setzen Sie hier einen geeig-
neten Verstärker ein.
Wird ein zu langes Kabel für die Stromversorgung verwendet, kommt
es zu einem Spannungsabfall, so dass die Betriebsspannung für die
Kamera nicht mehr ausreicht. Dies kann zu Streifen im Bild führen oder
zu einem Signalausfall.Verwenden Sie ggf. ein Kabel mit einem größe-
ren Leitungsquerschnitt, um den Spannungsabfall zu verringern.
• Durch das am IR-Strahler verwendete Y-Kabel lässt sich der IR-Strahler
direkt zwischen die Überwachungskamera und deren Spannungs-/
Stromversorgung einschleifen.
Hierzu ist es unbedingt erforderlich, dass die Überwachungskamera
mit einer Betriebsspannung von 12 V/DC arbeitet. Die Polarität der Ste-
cker/Buchsen muss wie folgt sein:
Innenkontakt = Plus/+
Außenkontakt = Minus/-
Beachten Sie hierzu unbedingt die Bedienungsanleitung zu der von
Ihnen verwendeten Überwachungskamera bzw. deren Spannungs-/
Stromversorgung.
Der IR-Strahler benötigt einen Strom von etwa 450 mA. Wird der IR-
Strahler über das Netzteil Ihrer Überwachungskamera betrieben, so
muss dieses entsprechend dimensioniert sein, beide Geräte (Überwa-
chungskamera und IR-Strahler) zu versorgen.
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den
Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebens-
dauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Technische Daten
Betriebsspannung....................... 12 V/DC
Stromaufnahme.......................... max. 450 mA (bei aktivierten IR-LEDs)
Anschlussbuchse/-stecker.......... Außendurchmesser 5,5 mm
...................................................... Innendurchmesser 2,1 mm
...................................................... Innenkontakt = Plus/+
...................................................... Außenkontakt = Minus/-
IR-LEDs ........................................ 4
Wellenlänge der IR-LEDs............ ca. 850 nm
IR-Reichweite .............................. max. 20 m
Abstrahlwinkel ............................ ca. 90°
Einschaltschwelle ....................... ca. 7- 8 lux
IP-Schutzgrad .............................. IP66
Kabellänge................................... ca. 1,5 m
Umgebungstemperatur.............. -20 °C bis +50 °C
Gewicht........................................ ca. 570 g (inkl. Wandhalterung/Kabel)
Abmessungen (B x H xT)........... 70 x 65 x 197 mm (inkl. Wandhalterung)
Impressum
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfil-
mung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmi-
gung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen
Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE.
Nr. 51246R1

GB Operating instructions
IR spot, array LEDs, 90°
Item no.
Intended use
The product is used as an additional lamp for surveillance cameras.The
IR light, invisible to human eyes, helps optimally illuminate the area mo-
nitored by the camera at night.
The IR spotlight is activated automatically at dusk through an integrated
sensor and deactivated again at daylight.
The IR spotlight is intended to be used only with a stabilised direct cur-
rent of 12 V/DC.
The product is designed for operation indoors and outdoors (IP66).
For safety reasons, you may not convert and/or alter the product. If you
use the product for purposes other than those described above, the pro-
duct may be damaged. Furthermore, improper use may cause risks such
as short-circuits, fire, electric shocks, etc. Please read the operating ins-
tructions carefully and do not discard them. If you pass the product on
to a third party, please hand over these operating instructions as well.
This product complies with the applicable national and European regu-
lations. All names of companies and products are the trademarks of the
respective owners. All rights reserved.
Package content
• IR spot
• Fastening material (4x screws, 4x dowels)
• Hex key
• Operating instructions
Up-to-date operating instructions:
1. Open www.conrad.com/downloads in a browser or
scan the displayed QR code.
2. Select document type and language and enter the
item number into the search field. After submitting
the query you can download displayed records.
Explanation of symbols
This symbol indicates specific risks associated with handling, opera-
tion or use.
The arrow symbol indicates special tips and operating information.
Safety instructions
Please read the operating instructions carefully and pay particular
attention to the safety instructions. We do not assume liability for
injuries/material damages resulting from failure to observe the sa-
fety instructions and the information in these operating instructions
regarding the proper handling of the product. Furthermore, in such
cases, the warranty/guarantee will be null and void.
• The IR spotlight is intended to be used only with a stabilised direct
current of 12V/DC.The inner contact of the round low-voltage plug
should be plus/+, the outer contact minus/-.
• This product is not a toy. Keep out of the reach of children and
pets.
• Do not leave packaging material carelessly lying around. It may
become a dangerous plaything for children.
• The product is designed for operation indoors and outdoors
(IP66). However, it must never be used in or under water, as this
will destroy it.
• The connector plugs on the IR spotlight‘s connection cable are not
waterproof or watertight and must therefore be placed in a dry
indoor area or be protected accordingly.
• Make sure that the connection cable does not get pinched, kinked
or damaged by sharp edges.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight,
strong vibrations and combustible gases, vapours and solvents.
• Handle the product with care.The product can be damaged if crus-
hed, struck or dropped, even from a low height.
• Never expose the product to mechanical stress.
• Also observe the safety and operating instructions of any other
devices that are connected to this product.
• The IR light is invisible to the human eye. It is therefore not pos-
sible to tell whether the IR LEDs are lit or not. Due to the intensity
of the IR LEDs installed in the IR spotlight, there is a risk of eye
damage if you look at them from a short distance (<2 m) or over a
longer period of time.
Attention: IR LED light!
- Do not look directly into the IR LED light!
- Do not look into the beam directly or with optical instruments!
• If safe operation is no longer possible, take the device out of ser-
vice and secure it against unintended use. Safe operation is no
longer possible, if the product:
- has visible damage,
- no longer functions properly,
- has been stored under adverse ambient conditions for an exten-
ded period of time or
- has been exposed to considerable strain during transport.
• If you have doubts about how the product should be operated, or
about safety or the connection of the product, consult an expert.
• Maintenance, adjustment and repair work may be carried out only
by an expert or a specialist workshop.
• If you have any questions that are not answered in these operating
instructions, please contact our technical customer service or ano-
ther specialist.
Assembly
The IR spotlight is equipped with a pre-mounted wall bracket.This can be
fastened to a suitable place using four screws. Use appropriate screws
and wall plugs, depending on the surface.
Make sure when screwing it into place or when drilling holes that no
cables or wires are damaged.
If the connection cable is to be laid so it is hidden, a correspondingly lar-
ge hole has to be drilled underneath the wall bracket, so the plug can be
passed through.The wall bracket will then cover this opening and protect
the cable from intentional damage.
Alternatively, the cable can lead to the outside. There is a suitable hole
on the wall bracket. In this case, protect the cable with a suitable cable
conduit or similar.
The connection plugs are not waterproof and therefore should be
kept indoors; otherwise they will corrode.
To align the IR spotlight, loosen the Allen screw of the wall bracket.
Move the IR spotlight to the desired position and re-tighten the bracket.
Accurate alignment can be performed during the operation of the IR
spotlight and the surveillance camera at night, when the area illuminated
by the IR light is shown on the monitor (the IR light of the IR spotlight or
the surveillance camera is invisible to the human eye).
1425517

Legal notice
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the
capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also
in part, is prohibited.This publication represent the technical status at the time of printing.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE.
No. 51246R1
Connection
The IR lamp is equipped with a connection cable with two connectors
on the end:
• Round low-voltage socket: The external voltage/current supply is con-
nected to this socket. Make sure you use only a power supply unit with
a stabilised output voltage of 12 V/DC (direct current) (see also section
„Technical data“ at the end of the operating instructions).
• Round low-voltage connector: Connect this connector to your surveil-
lance camera.The surveillance camera must run with an operating vol-
tage of 12 V/DC.
Pay attention to the correct polarity of the connectors.The inner con-
tact must be plus/+, and the outer contact must be minus/-.
If the surveillance camera and the IR lamp are operated via the
Y-cable with a single power supply, make sure that the output cur-
rent of the power supply is sufficient both for the surveillance came-
ra and the IR lamp.
If you install and use the IR lamp in outdoor areas, the two connec-
tors have to be placed in a location that is protected from humidity
(in dry indoor areas). Otherwise, the connectors will corrode.
If the round low-voltage plug is not required, protect it with a piece
of heat shrink tubing so that no short circuit can occur and the con-
nector is protected from dirt/moisture.
The IR LEDs are activated automatically when it gets dark. However, the
IR light is not visible to the human eye. Therefore, check the image on
your monitor screen to control the illumination of the IR lamp.
Due to the different switching thresholds for the light of the IR LEDs
on the IR lamp and your surveillance camera, the IR LEDs on the IR
lamp and your surveillance camera are not enabled and disabled at
the same time.
Example:The light from the IR LEDs on the surveillance camera are
activated at dusk by 20 o‘clock, whereas the IR lamp is activated a
little later or earlier.This is normal.
So wait until it is completely dark before checking the function of the
IR lamp and correcting the alignment.
Please bear in mind that at night (when the IR LEDs of your surveillance
camera are activated)images are presented on the connected monitor
screen not in colour, but rather in black and white.
Care and cleaning
• Disconnect the product from the mains supply before each cleaning
procedure.
• Use a dry, lint-free cloth to clean the product.
• Do not use abrasive cleaning agents, cleaning alcohol or other che-
mical solutions since these could damage the housing or even impair
operation.
• Never direct the water jet of a garden hose or a pressure washer at the
IR spotlight.
Tips and Notes
• Both the surveillance camera and the IR spotlight should always be
installed such that the devices cannot be accessed without tools.
The same applies to the connection cable. Ideally, it should be laid in a
plastic or metal pipe.
• Longer cable lengths cause deterioration in the video signal of the sur-
veillance camera. In this case, use a suitable amplifier.
If the cable used to supply the power is too long, the voltage will drop,
and thus the operating voltage for the camera will no longer be suf-
ficient. This may lead to stripes in the image or to a loss of signal. If
necessary, use a cable with a larger cross-section to reduce the voltage
drop.
• Due to the Y-cable used on the IR spotlight, the spotlight can loop in
directly between the surveillance camera and its voltage/power supply.
For this purpose, it is essential that the surveillance camera operates
with an operating voltage of 12 V/DC. The polarity of the connectors/
sockets must be as follows:
Inner contact = plus/+
Outer contact = minus/-
Observe the operating instructions of the surveillance camera or its
voltage/power without fail.
The IR spotlight requires a current of about 450 mA. If the IR spotlight
is operated through the power supply of your surveillance camera, this
power supply must be dimensioned accordingly so that it can power
up both devices (surveillance camera and IR lamp).
Disposal
Electronic devices are recyclable materials and do not belong
in the household waste. Please dispose of the product, when it
is no longer of use, according to the current statutory require-
ments.
Technical data
Operating voltage....................... 12 V/DC
Current consumption ................. max. 450 mA (with activated IR LEDs)
Connecting socket/plug.............. Outer diameter 5.5 mm
...................................................... Inner diameter 2.1 mm
...................................................... Inner contact = plus/+
...................................................... Outer contact = minus/-
IR LEDs......................................... 4
Wavelength of the IR LEDs......... approx. 850 nm
IR range ....................................... max. 20 m
Angle of radiation....................... approx. 90°
Switching threshold ................... approx. 7- 8 lux
IP protection class....................... IP66
Cable length ................................ approx. 1.5 m
Ambient temperature................. -20 °C to +50 °C
Weight.......................................... approx. 570 g (incl. wall bracket/cable)
Dimensions (W x H x D) ............. 70 x 65 x 197 mm (incl. wall bracket)

FMode d‘emploi
Lampe projecteur IR, Array LED, 90°
N° de commande
Utilisation conforme
Le produit sert de lumière supplémentaire pour les caméras de surveil-
lance. Cette lumière IR invisible à l‘œil humain permet d‘éclairer la zone
de surveillance de la caméra la nuit.
À la tombée de la nuit, l‘émetteur infrarouge est automatiquement ac-
tivé par un capteur intégré et il est à nouveau désactivé lorsque que la
luminosité est suffisante.
L‘émetteur infrarouge ne doit fonctionner qu‘avec un courant continu sta-
bilisé de 12V/CC.
Le produit est prévu pour une utilisation à l‘intérieur comme à l‘extérieur
(IP66).
Pour des raisons de sécurité, vous ne devez pas modifier et/ou transfor-
mer le produit. Si le produit est utilisé à d‘autres fins que celles décrites
ci-dessus, il peut être endommagé. En outre, une utilisation incorrecte
peut générer des risques comme par exemple : un court-circuit, un in-
cendie, une électrocution, etc. Lisez attentivement le mode d‘emploi et
conservez-le. Transmettez toujours le mode d‘emploi du produit si vous
le donnez à des tiers.
Le produit est conforme aux prescriptions des directives européennes
et nationales en vigueur. Tous les noms d‘entreprise et les appellations
d‘appareil figurant dans ce manuel d‘utilisation sont des marques dépo-
sées de leurs propriétaires respectifs.Tous droits réservés.
Étendue de la livraison
• Lampe projecteur IR
• Trousse de montage (4x vis, 4x chevilles)
• Clé pour vis à six pans creux
• Mode d’emploi
Mode d‘emploi actualisé :
1. Ouvrez la page Internet www.conrad.com/down-
loads dans votre navigateur ou scannez le code QR
indiqué à droite.
2. Sélectionnez le type de document et la langue puis
saisissez le numéro de commande correspondant
dans le champ de recherche. Une fois la recherche
commencée, vous pouvez télécharger les docu-
ments trouvés.
Explication des symboles
Ce symbole indique les risques spécifiques lors du maniement, du
service et de l‘utilisation.
Le symbole de la flèche renvoie à des conseils et consignes
d‘utilisation particuliers.
Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d‘emploi et respectez également les
consignes de sécurité. Si vous ne respectez pas les consignes de
sécurité et les instructions contenues dans ce mode d‘emploi afin
d‘utiliser le produit en toute sécurité, nous déclinons toute respon-
sabilité pour les dommages corporels et matériels en résultant. En
outre, la garantie prend fin dans de tels cas.
• L‘émetteur infrarouge ne doit fonctionner qu‘avec un courant con-
tinu stabilisé de 12V/CC. Le contact intérieur du connecteur rond
basse tension doit être plus/+, le contact extérieur minus/-.
• Ce produit n‘est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants
et des animaux domestiques.
• Ne laissez jamais le matériel d‘emballage sans surveillance. Il
pourrait devenir un jouet dangereux pour les enfants.
• Le produit est prévu pour une utilisation à l‘intérieur comme à
l‘extérieur (IP66). Cependant, ne l‘utilisez jamais dans ou sous
l‘eau; il en serait irréversiblement endommagé.
• Les fiches d‘alimentation sur le câble de raccordement de
l‘émetteur infrarouge ne sont ni imperméables ni étanches. Par
conséquent, elles doivent rester à l‘intérieur d‘une pièce sèche.
• Veillez à ce que le câble de raccordement ne soit ni écrasé, ni en-
dommagé par des bords coupants.
• Protégez le produit contre les températures extrêmes, les rayons
directs du soleil, des chocs intenses, des gaz inflammables, la va-
peur et les solvants.
• Manipulez l‘appareil avec prudence. Les chocs, les coups ou les
chutes, même d‘une faible hauteur endommageront l‘appareil.
• Évitez d‘exposer le produit à des sollicitations mécaniques.
• Respectez également les consignes de sécurité et les modes
d‘emploi des autres appareils raccordés à l‘appareil.
• La lumière infrarouge est invisible à l‘œil humain. C‘est pourquoi il
est impossible de reconnaître si les LED Infrarouges sont allumées
ou non. En raison de l‘intensité des LED infrarouges intégrées à
l‘émetteur infrarouge, il existe un danger de lésion oculaire si vous
regardez les LED infrarouges à courte distance (< 2 m) et pendant
une durée prolongée.
Attention, Lumière LD Infrarouge !
- Ne regardez pas dans le faisceau lumineux LED !
- Ne le regardez pas directement ou avec des instruments op-
tiques !
• S‘il n‘est plus possible d‘utiliser le produit sans danger, débran-
chez/éteignez-le et protégez-le contre toute utilisation non auto-
risée. L‘utilisation en toute sécurité n‘est plus possible quand le
produit :
- est visiblement endommagé,
- ne fonctionne plus correctement,
- a été conservé pendant une longue période de temps dans des
conditions environnementales défavorables ou
- a été exposé à de fortes contraintes pendant son transport.
• Adressez-vous à un technicien spécialisé en cas de doute con-
cernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccorde-
ment du produit.
• Faites appel exclusivement à un professionnel ou à un atelier spé-
cialisé pour effectuer des travaux de maintenance, de réglage ou
de réparation.
• Si vous avez encore des questions après la lecture de ce mode
d‘emploi, adressez-vous alors à notre service technique ou à
d‘autres personnes qualifiées.
Montage
L‘émetteur infrarouge dispose d‘une fixation murale pré-assemblée. Cel-
le-ci doit être fixée à la position souhaitée à l‘aide de quatre vis. Utilisez,
selon la surface d‘appui, les vis adéquates et les chevilles assorties si
nécessaire.
Vei llez à ne pas endommager les câbles, ni les conduites en serrant
les vis ou en perçant les trous.
Pour poser le câble de manière invisible, percez un grand trou en des-
sous de la fixation murale pour y faire passer les fiches d‘alimentation.
La fixation murale recouvrira alors ce trou tout en protégeant le câble
contre toute destruction délibérée.
Une autre option consiste à diriger le câble vers l‘extérieur. Pour ce fai-
re, vous trouvez une ouverture correspondante à un endroit du support
mural. Dans ce cas, protégez le câble à l‘aide d‘une conduite de câble ou
similaire.
Les connecteurs ne disposent pas de protection contre l‘humidité
et doivent par conséquent être installés dans des milieux extérieurs
secs, sinon la corrosion pourrait s‘y former.
Pour orienter l‘émetteur infrarouge, dévissez la vis Allen du support mu-
ral.
Placez l‘émetteur infrarouge dans la position souhaitée puis fixez à nou-
veau le support.
Vous pouvez aligner précisément l‘émetteur infrarouge et la caméra de
surveillance pendant qu‘ils fonctionnent la nuit, lorsque l‘environnement
éclairé par la lumière IR est représenté sur le moniteur (l‘œil humain ne
peut pas voir pas la lumière IR de l‘émetteur infrarouge ou de la caméra
de surveillance).
1425517

Information légales
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction.Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, micro-
film, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est
interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de
la mise sous presse.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE.
N° 51246R1
Raccordement :
L‘émetteur IR dispose d‘un câble de raccordement avec deux con-
necteurs:
• Prise ronde basse tension : L‘alimentation externe (tension/courant
électrique) doit être branchée à cette prise.Veillez à utiliser uniquement
un bloc d‘alimentation avec une tension stabilisée de sortie de 12V/CC
(courant continu) (voir aussi le chapitre «Caractéristiques techniques»
à la fin de ce mode d‘emploi).
• Fiche ronde basse tension: Branchez-la sur votre caméra de surveil-
lance. Cette dernière doit fonctionner avec une tension de service de
12V/CC.
Faites attention à la bonne polarité du connecteur. Le contact intéri-
eur doit être plus/+ et le contact extérieur minus/-.
Si la caméra de surveillance et l‘émetteur infrarouge fonctionnent
via le câble Y avec un seul bloc d‘alimentation, assurez-vous que
le courant de sortie délivré par le bloc d‘alimentation soit suffisant
pour la caméra de surveillance et l‘émetteur infrarouge.
Si l‘émetteur infrarouge est monté et utilisé à l‘extérieur, les deux
connecteurs doivent être placés uniquement dans un endroit pro-
tégé de l‘humidité (dans une pièce fermée et sèche). Dans le cas
contraire, cela entraînerait la corrosion du connecteur.
Si la fiche ronde basse tension n‘est pas nécessaire, vous devrez
prévoir p. ex. un morceau de gaine thermorétractable, de sorte
qu‘aucun court-circuit ne puisse se produire et que le connecteur
soit protégé de la saleté / de l‘humidité.
Les LED IR s‘activent automatiquement en cas d‘obscurité. L‘œil humain
ne peut toutefois pas voir la lumière IR. Par conséquent, veuillez re-
garder l‘image sur l‘écran de surveillance pour contrôler l‘éclairage de
l‘émetteur infrarouge.
En raison des différents seuils de commutation pour la lumière des
LED IR sur l‘émetteur infrarouge et votre caméra de surveillance,
il est possible que les LED IR sur l‘émetteur IR et votre caméra de
surveillance ne s‘activent ou ne se désactivent pas en même temps.
Exemple : La lumière des LED IR de la caméra de surveillance est
activée à 20 h lorsque la nuit tombe. L‘émetteur peut cependant
s‘activer plus tard ou plus tôt. Cela est normal.
Attendez donc jusqu‘à ce qu‘il fasse complètement sombre avant
que de contrôler la fonction de l‘émetteur infrarouge et de corriger
l‘alignement.
Veuillez noter que l‘image enregistrée par la caméra de surveillance pen-
dant la nuit (si les LED IR de la caméra de surveillance que vous utilisez
sont activées) n‘est pas affichée en couleur par principe, mais en noir et
blanc sur le moniteur raccordé.
Nettoyage et entretien
• Débranchez le produit de la prise de courant avant tout nettoyage.
• Utilisez un chiffon sec et non-pelucheux pour le nettoyage du produit.
• N‘utilisez en aucun cas de nettoyants agressifs, d‘alcool de nettoyage
ou de solutions chimiques car ces produits pourraient attaquer le boî-
tier ou nuire au bon fonctionnement de l‘appareil.
• Ne dirigez jamais le jet d‘un tuyau d‘arrosage ou d‘un nettoyeur à hau-
te pression sur le spot à LED d‘extérieur.
Trucs et astuces
• La caméra de surveillance utilisée et l‘émetteur infrarouge doivent tou-
jours être montés de sorte que les appareils ne puissent pas être att-
eints sans aide.
Cela vaut également pour le câble de raccordement. Il doit être posé
idéalement dans un tuyau en plastique ou en métal.
• Si les câbles sont trop longs, cela peut causer une détérioration du
signal vidéo de la caméra de surveillance. Placez dans ce cas un amp-
lificateur approprié.
Si le câble d‘alimentation électrique utilisé est trop long, cela entraî-
nera alors une baisse de tension, et le voltage ne suffira plus pour la
caméra. Cela peut créer des bandes sur l‘image ou une perte de signal.
Utilisez le cas échéant un câble avec une plus grande section de câble
pour diminuer la baisse de tension.
• Le câble Y utilisé sur l‘émetteur infrarouge permet de connecter
l‘émetteur infrarouge directement entre la caméra de surveillance et
votre alimentation électrique.
Pour ce faire, il faut que la caméra de surveillance fonctionne avec une
tension de service de 12V/CC. La polarité de la fiche/prise doit être
comme suit:
Contact intérieur = plus/+
Contact extérieur = minus/-
Pour ce faire, vous devez respecter le mode d‘emploi de la caméra de
surveillance utilisée ou de votre alimentation électrique/en tension.
L‘émetteur infrarouge a besoin d‘un courant d‘env. 450 mA. Si l‘émetteur
infrarouge fonctionne via le bloc d‘alimentation de votre caméra de
surveillance, ce dernier doit être assez puissant pour alimenter les
deux appareils (caméra de surveillance et émetteur infrarouge).
Élimination
Les appareils électroniques sont des objets recyclables et ils ne
doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. Procédez
à l‘élimination du produit au terme de sa durée de vie conformé-
ment aux dispositions légales en vigueur.
Caractéristiques techniques
Tension de fonctionnement .........12 V/CC
Consommation électrique............max. 450 mA (avec les LED IR activées)
Prise/fiche de connexion ..............Diamètre extérieur 5,5 mm
........................................................Diamètre intérieur 2,1 mm
........................................................Contact intérieur = plus/+
........................................................Contact extérieur = minus/-
LED IR ............................................4
Longueur d‘onde des LED IR .......env. 850nm
Portée des IR .................................max. 20 m
Angle d‘éclairage ..........................env. 90°
Seuil de commutation..................env. 7- 8lux
Degré de protection IP..................IP66
Longueur de câble........................env. 1,5 m
Température ambiante.................de -20 °C à +50 °C
Poids ..............................................env. 570 g (avec support mural/câbles)
Dimensions (L x H x P) .................70 x 65 x 197 mm (avec support mural)

NL Gebruiksaanwijzing
IR-Spot, LED-Array, 90°
Bestelnr.
Beoogd gebruik
Het product dient als aanvullende verlichting voor bewakingscamera’s.
Het voor het menselijk oog onzichtbare IR-licht helpt ‘s nachts bij het
verlichten van het bewakingsbereik van de camera.
De IR-schijnwerper wordt bij schemering automatisch geactiveerd door
een geïntegreerde sensor en wordt bij voldoende daglicht weer gedeac-
tiveerd.
De IR-schijnwerper mag uitsluitend met een gestabiliseerde gelijkspan-
ning van 12 V/DC worden gebruikt.
Het product is geschikt voor gebruik binnens- en buitenshuis (IP66).
Om veiligheidsredenen is het ombouwen en/of veranderen van het pro-
duct niet toegestaan. Als u het product voor andere doeleinden gebruikt
dan hiervoor beschreven, kan het beschadigd raken. Bovendien kan on-
juist gebruik gevaren zoals kortsluiting, brand, elektrische schok, etc. met
zich meebrengen. Lees de gebruiksaanwijzing nauwkeurig door, berg ze
goed op. Geef het product uitsluitend samen met de gebruiksaanwijzing
aan derden.
Het product voldoet aan de wettelijke, nationale en Europese regels. Alle
voorkomende firma- en productnamen zijn handelsmerken van de be-
treffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Omvang van de levering
• IR-Spot
• Montagemateriaal (4x Schroeven, 4x Pluggen)
• Binnenzeskantsleutel
• Gebruiksaanwijzing
Geactualiseerde gebruiksinstructies:
1. Open www.conrad.com/downloads in een browser
of scan de afgebeelde QR-code.
2. Kies het documententype en de taal en vul het pro-
ductnummer in het zoekveld in. Nadat u de zoekop-
dracht heeft uitgevoerd, kunt u de weergegeven
documenten downloaden.
Verklaring van de pictogrammen
Dit pictogram wijst op speciale risico’s bij de hantering, het gebruik
en de bediening.
Het pijl-symbool verwijst naar speciale tips en bedieningsinstruc-
ties.
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing nauwkeurig door en neem vooral de
veiligheidsaanwijzingen in acht. Mocht u de veiligheidsaanwijzin-
gen en de informatie over het juiste gebruik in deze gebruiksaanwi-
jzing niet opvolgen, dan zijn wij niet aansprakelijk voor de daaruit
voortkomende verwondingen/materiële schade. Bovendien vervalt
in dergelijke gevallen de waarborg/garantie.
• De IR-schijnwerper mag uitsluitend met een gestabiliseerde gelijk-
spanning van 12 V/DC worden gebruikt. Het binnencontact van de
ronde laagspanningsstekker moet plus/+ voeren, het buitencon-
tact minus/-.
• Het product is geen speelgoed. Houd het uit de buurt van kinderen
en huisdieren.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Dit kan voor
kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.
• Het product is geschikt voor gebruik binnens- en buitenshuis
(IP66). Het mag echter nooit in of onder water gebruikt worden;
daardoor raakt het onherstelbaar beschadigd.
• De verbindingsstekkers aan de aansluitkabel van de IR-schijn-
werper zijn niet waterbestendig of waterdicht en moeten daarom
droog binnenshuis of op een andere veilige plaats liggen.
• Zorg ervoor dat de aansluitkabel niet wordt afgekneld of geknikt of
door scherpe randen wordt beschadigd.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, heftige trillin-
gen, brandbare gassen, dampen en oplosmiddelen.
• Ga voorzichtig met het product om. Door schokken, slagen of een
val, ook van geringe hoogte, wordt het beschadigd.
• Stel het product niet bloot aan mechanische belastingen.
• Neem de veiligheidsaanwijzingen en gebruiksaanwijzingen in acht
van de overige apparaten waarop het product wordt aangesloten.
• Het IR-licht is voor het menselijk oog niet zichtbaar. Daarom kan
niet worden onderscheiden, of de IR-LED’s wel of niet branden.
Door de intensiteit van de in de IR-schijnwerper ingebouwde IR-
LED’s, bestaat gevaar voor oogletsel wanneer de IR-LED’s op min-
der dan 2 m afstand of gedurende een langere periode worden
bekeken.
Let op, IR-LED-licht!
- Kijk niet in de LED-lichtstraal!
- Kijk er niet direct in, noch met optische instrumenten!
• Gebruik het product niet langer als een veilige werking niet meer
mogelijk is en bescherm het tegen onbedoeld gebruik. De veilige
werking is niet meer gegarandeerd indien het product:
- zichtbare schade vertoont,
- niet meer naar behoren functioneert,
- gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden werd
opgeslagen of
- aan zware transportbelastingen is blootgesteld.
• Raadpleeg een vakman als u twijfelt aan de werking, de veiligheid
of de aansluiting van het apparaat.
• Laat onderhouds-, aanpassings- en reparatiewerkzaamheden uits-
luitend door een vakman resp. een gespecialiseerde werkplaats
uitvoeren.
• Mocht u nog vragen hebben die niet in deze gebruiksaanwijzing
worden beantwoord, neem dan contact op met onze technische
klantenservice of andere specialisten.
Montage
De IR-schijnwerper beschikt over een voorgemonteerde wandhouder.
Deze kan met behulp van vier schroeven op een geschikte plek wor-
den vastgeschroefd. Gebruik, afhankelijk van de ondergrond, geschikte
schroeven en eventueel pluggen.
Let er bij het vastschroeven resp. bij het boren van gaten op dat u
geen kabels of leidingen beschadigt.
Als de aansluitkabel verdekt moet worden aangelegd, moet onder de
wandhouder een voldoende groot gat worden geboord, om de stekker
doorheen te kunnen steken. De wandhouder bedekt dan dit gat en be-
schermt de kabel tegen moedwillige beschadiging.
Alternatief kan de kabel ook naar de buitenkant worden geleid. Hiervoor
is in de wandhouder een opening aangebracht. Bescherm de kabel in dit
geval met een passende kabelgoot of iets soortgelijks.
De aansluitstekkers zijn niet waterdicht en moeten daarom binnen
worden gebruikt, anders ontstaat er corrosie.
Voor de uitlijning van de IR-schijnwerper maakt u de inbusschroef van
de wandhouder los.
Zet de IR-schijnwerper in de gewenste positie en zet de houder weer
vast.
Een nauwkeurige uitlijning kan bij gebruik van de IR-schijnwerper en de
bewakingscamera ‘s nachts plaatsvinden, als de door het IR-licht ver-
lichte omgeving op de monitor wordt weergegeven (het IR-licht van de
IR-schijnwerper of de bewakingscamera is voor het menselijk oog on-
zichtbaar).
1425517

Colofon
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotoko-
pie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke
toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische
stand bij het in druk bezorgen.
© Copyright 2016 by Conrad Electronic SE. V1_0416_02/VTP
Nr. 51246R1
Aansluiten
De IR-schijnwerper heeft een aansluitkabel met twee connectors aan het
uiteinde:
• Ronde laagspanningsbus: Sluit op deze ronde bus de externe span-
nings-/stroomtoevoer aan. Gebruik uitsluitend een netvoedingadapter
met een gestabiliseerde uitgangsspanning van 12 V/DC (gelijkstroom)
(zie ook de paragraaf “Technische gegevens” aan het einde van de ge-
bruiksaanwijzing).
• Ronde laagspanningsstekker: Sluit deze aan op uw bewakingscamera.
Deze moet werken op een bedrijfsspanning van 12 V/DC.
Let op de juiste polariteit van de stekkerverbinding. Het binnencon-
tact moet plus/+ zijn en het buitencontact minus/-.
Als de bewakingscamera en de IR-schijnwerper met deY-kabel wor-
den gevoed via een enkele adapter, moet u erop letten dat de uit-
gangsstroom van de netadapter voldoende is voor zowel de bewa-
kingscamera als de IR-schijnwerper.
Als de IR-schijnwerper buiten wordt gemonteerd en gebruikt, mo-
gen de twee stekkerverbindingen uitsluitend op een tegen vocht be-
schermde plek worden geplaatst (in een droge ruimte binnenshuis).
Anders kunnen de stekkerverbindingen gecorrodeerd raken.
Als de ronde laagspanningsstekker niet nodig is, moet u deze bijv.
van een krimpkousje voorzien, zodat er geen kortsluiting kan ontsta-
an en de stekker beveiligd is tegen vuil/vocht.
De IR-LED’s worden automatisch geactiveerd in een donkere omgeving.
Het IR-licht is echter voor het menselijk oog onzichtbaar. Let daarom al-
tijd op het beeld op de bewakingsmonitor als u de belichting door de
IR-schijnwerper controleert.
Door de verschillende inschakelmogelijkheden voor het licht van de
IR-LED’s van de IR-schijnwerper en de bewakingscamera, kan het
voorkomen dat de IR-LED’s van de IR-schijnwerper en van de be-
wakingscamera niet tegelijkertijd worden geactiveerd of gedeacti-
veerd.
Voorbeeld: Het licht van de IR-LED’s van de bewakingscamera wordt
in de schemering om 20.00 u. geactiveerd, maar de IR-schijnwerper
iets later of eerder. Dit is normaal.
Wacht daarom tot het volledig donker is voordat u de werking van
de IR-schijnwerper controleert en de uitlijning aanpast.
Houd er rekening mee dat het beeld van een bewakingscamera ‘s nachts
(wanneer de IR-LED’s van de gebruikte bewakingscamera zijn geacti-
veerd) in principe niet in kleur, maar in zwart-wit wordt weergegeven op
de aangesloten monitor.
Onderhoud en reiniging
• Koppel het product los van de stroomvoorziening voordat u het reinigt.
• Gebruik een droge, pluisvrije doek om het product te reinigen.
• Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, reinigingsal-
cohol of andere chemische oplosmiddelen, omdat hierdoor de behui-
zing aangetast of de algehele werking negatief beïnvloed kan worden.
• Richt nooit de waterstraal van een tuinslang of hogedrukreiniger op de
IR-schijnwerper.
Tips en aanwijzingen
• Zowel de gebruikte bewakingscamera als de IR-schijnwerper moet zo
worden gemonteerd dat deze zonder hulpmiddelen bereikbaar is.
Dit geldt ook voor de aansluitkabel. Deze dient bij voorkeur door een
kunststof- of metalen buis te worden gevoerd.
• Bij langere kabels ontstaat een verslechtering van het videosignaal van
een bewakingscamera. U kunt dit ondervangen met een geschikte si-
gnaalversterker.
Als er een te lange kabel wordt gebruikt voor de stroomtoevoer, kan
er een spanningsdaling optreden, waardoor niet langer in de bedri-
jfsspanning van de camera kan worden voorzien. Dit kan leiden tot
strepen in het beeld of tot uitvallen van het signaal. Gebruik in dit geval
een kabel met een grotere leidingsdiameter om te grote spanningsda-
lingen te voorkomen.
• Met de door de IR-schijnwerper gebruikteY-kabel kan de IR-schijnwer-
per direct tussen de bewakingscamera en de spannings-/stroomvoorzi-
ening worden geplaatst.
Het is hiervoor absoluut noodzakelijk dat de bewakingscamera werkt
op een bedrijfsspanning van 12V/DC. De polariteit van de stekkers/bus-
sen moet als volgt zijn:
Binnencontact = plus/+
Buitencontact = minus/-
Raadpleeg hierbij vooral de gebruiksaanwijzing van de gebruikte be-
wakingscamera of de spannings-/stroomvoorziening hiervan.
De IR-schijnwerper heeft een stroomsterkte van ongeveer 450 mA no-
dig. Als u de IR-schijnwerper gebruikt via de netvoedingadapter van
uw bewakingscamera, moet deze de juiste specificaties hebben om
beide apparaten (bewakingscamera en IR-sschijnwerper) van stroom
te voorzien.
Verwijdering
Elektronische apparatuur bevat waardevolle materialen en hoort
niet bij het huisvuil. Verwijder het product aan het einde van zijn
levensduur conform de geldende wettelijke bepalingen.
Technische gegevens
Bedrijfsspanning..........................12 V/DC
Stroomverbruik............................max. 450 mA (bij geactiveerde IR-LED’s)
Aansluitbus/-stekker ....................Buitendiameter 5,5 mm
.......................................................Binnendiameter 2,1 mm
.......................................................Binnencontact = plus/+
.......................................................Buitencontact = minus/-
IR-LED’s.........................................4
Golflengte van IR-LED’s...............ca. 850 nm
IR-bereik........................................max. 20 m
Uitstraalhoek ca. ..........................90°
Ingeschakelde drempelwaarde...ca. 7- 8 lux
IP-beschermingsklasse ................IP66
Kabellengte .................................ca. 1,5 m
Omgevingstemperatuur..............-20 °C tot +50 °C
Gewicht.........................................ca. 570 g (incl. wandhouder/kabels)
Afmetingen (B x H x D)...............ca. 70 x 65 x 197 mm (incl. wandhouder)
Table of contents
Languages:
Other Sygonix Security System manuals

Sygonix
Sygonix 2522658 User manual

Sygonix
Sygonix 1522017 User manual

Sygonix
Sygonix 1527193 User manual

Sygonix
Sygonix 2380475 User manual

Sygonix
Sygonix DD01 User manual

Sygonix
Sygonix 2523277 User manual

Sygonix
Sygonix 1498823 User manual

Sygonix
Sygonix SY-3432136 User manual

Sygonix
Sygonix 1594378 User manual

Sygonix
Sygonix 1486623 User manual