tau D749MA-R User manual

GUIDA ALL’INSTALLAZIONE
INSTALLATION GUIDE
INSTALLATIONSANLEITUNG
NOTICE D’INSTALLATION
GUÍA PARA LA INSTALACIÓN
GUIA DE INSTALAÇÃO
IT - Istruzioni originali
D749MA-R
D749MA-R
D-MNL0D749MA-R 14-10-2021 - Rev.15 Ver. Firmware 8.xx

2
TRA
FR
TCA
CH2
PROG
CH1
F4
16A
F3
3.15A
F5
10A
DL6
DL5
DL4
DL3
DL2
DL1
DL8
DL7
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
D749MA-R
Dip-switchesON
DL6
DL5
DL4
DL3
DL2
DL1
DL8
FIXED SAFETY EDGE
EXT. PHOTO
INT. PHOTO
STOP
OPEN/CLOSE
PEDESTRIAN
ERRORS
DL7 BATT
TCA
+-
FR
+-
TRA
+-
FS1
TRASF FS2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Flashing
light
24V DC
max. 20W
Open/Close
-
+ 24 V
-
+ 24 V
-
Stop
Common
Common
Pedestrian
- Photovoltaic system input
+ Photovoltaic system input
Int. Photocell
Gate open
warning light
max. 3W
2nd radio
channel
Aerial
Fixed safety edge
-
+ 24 V
-
Ext. Photocell
Common
External
Photocells
RX
12345
TX
1 2
-
+
-
+M1
+5V
ENC
GND
BATT
-
+M2
+5V
ENC
GND
J6
Internal
Photocells RX
12345
TX
1 2
E.L.
24V 15W
23
J4
J3
242526272829303132
TRANSFORMER
POWER SUPPLY
230V 50Hz 10%
F 6,3A
FUSE
SCHEMA
CABLAGGIO
D749MA-R
D749MA-R
WIRING
DIAGRAM
SCHALTPLAN
DER
D749MA-R
SCHÉMA
CÂBLAGE
D749MA-R
ESQUEMA DEL
CABLEADO
D749MA-R
ESQUEMA
DE LIGAÇÕES
D749MA-R

3
TRA
FR
TCA
CH2
PROG
CH1
F4
16A
F3
3.15A
F5
10A
DL6
DL5
DL4
DL3
DL2
DL1
DL8
DL7
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
D749MA-R
Dip-switchesON
DL6
DL5
DL4
DL3
DL2
DL1
DL8
FIXED SAFETY EDGE
EXT. PHOTO
INT. PHOTO
STOP
OPEN/CLOSE
PEDESTRIAN
ERRORS
DL7 BATT
TCA
+-
FR
+-
TRA
+-
FS1
TRASF FS2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Flashing
light
24V DC
max. 20W
Open/Close
-
+ 24 V
-
+ 24 V
-
Stop
Common
Common
Pedestrian
- Photovoltaic system input
+ Photovoltaic system input
Int. Photocell
Gate open
warning light
max. 3W
2nd radio
channel
Aerial
Fixed safety edge
-
+ 24 V
-
Ext. Photocell
Common
External
Photocells
RX
12345
TX
1 2
-
+
-
+M1
+5V
ENC
GND
BATT
-
+M2
+5V
ENC
GND
J6
Internal
Photocells RX
12345
TX
1 2
E.L.
24V 15W
23
J4
J3
242526272829303132
TRANSFORMER
POWER SUPPLY
230V 50Hz 10%
F 6,3A
FUSE
- Morsetti 1 - 2: Attenzione a NON invertire la polarità.
- Se il jumper 6 non è inserito, verrà attivata la modalità basso consumo e, al termine di
ogni manovra, le uscite 11-12, 12-13, 14-15, 16-17 e 16-18 verranno spente.
- Terminals 1 – 2: Careful NOT to invert polarity.
- If Jumper 6 is not plugged in, energy saving mode will be activated and, at the end of
each manouvre, outputs 11-12, 12-13, 14-15, 16-17 and 16-18 will be switched o.
- Klemmen 1 - 2: Achtung: Nicht verpolen.
- Wenn der Jumper 6 nicht eingesteckt ist, wird die Modalität Energiespar aktiviert und am
Ende jedes Manövers werden die Ausgänge 11-12, 12-13, 14-15, 16-17 und 16-18 abgeschaltet.
- Etaux 1 - 2: Assurez-vous de NE PAS inverser la polarité.
-Si le cavalier J6 n’est pas inséré, la fonction modalité consommation réduite sera activée et,
à la n de chaque manœuvre, les sorties 11-12, 12-13, 14-15, 16-17 e 16-18 seront désactivées.
- Bornes 1 - 2: Tenga cuidado en NO invertir la polaridad.
- Si el puente 6 no está insertado, se activará el modo de bajo consumo y, al nal de cada
maniobra, las salidas 11-12 , 12-13 , 14-15 , 16-17 y 16-18 se desconectarán.
- Terminais 1 – 2: Cuidado NÂO inverter a polaridade.
- Se o jumper J6 não está conectado, ele irá alternar para o modo de baixo consumo de energia
e, ao nal de cada manobra, as saídas 11-12, 12-13, 14-15, 16-17 e 16-18 serão desligados.

4
PORTAFUSIBILI
TRASFORMATORE
COLLEGAMENTO FASTON
A CENTRALE
COME FISSARE LA
CENTRALE D749MA
SULLA SCATOLA
HOW TO FIX THE
D749MA CONTROL
UNIT ON THE BOX
WIE MAN DAS D749MA
STEUERGERÄT AN DER
BOX BEFESTIGT
A

5
PORTAFUSIBILI
TRASFORMATORE
COLLEGAMENTO FASTON
A CENTRALE
COMMENT FIXER
L’UNITÉ DE CONTRLE
D749MA À LA BOÎTE
CÓMO FIJAR LA UNIDAD
DE CONTROL D749MA A
LA CAJA
COMO FIXAR A UNIDADE
DE CONTROLE D749MA
NA CAIXA
A
B
B
C
C
Portafusibili
Fuse holder
Sicherungshalter
Porte-fusible
Portafusibles
Fusível
Trasformatore
Transformer
Transformator
Transformateur
Transformador
Transformador
Collegamento faston a centrale
Faston connection to control
unit
Faston-Verbindung zum Steu-
ergerät
Connexion Faston au panneau
de commande
Conexión Faston al panel de
control
Conexão Faston ao painel de
controle

6
AVVERTENZE
Il presente manuale è destinato solamente al personale tecnico qualicato per l’installazione. Nessuna
informazione contenuta nel presente fascicolo può essere considerata d’interesse per l’utilizzatore nale.
Questo manuale è allegato alla centralina D749MA-R; non deve pertanto essere utilizzato per prodotti diversi!
Avvertenze importanti:
Togliere l’alimentazione di rete alla scheda prima di accedervi.
La centralina D749MA-R è destinata al comando di un motoriduttore elettromeccanico in corrente continua
per l’automazione di cancelli, porte e portoni.
Ogni altro uso è improprio e, quindi, vietato dalle normative vigenti.
È nostro dovere ricordare che l’automazione che state per eseguire, è classicata come “costruzione di una
macchina” e quindi ricade nel campo di applicazione della direttiva europea 2006/42/CE (Direttiva Macchine).
Questa, nei punti essenziali, prevede che:
- l’installazione deve essere eseguita solo da personale qualicato ed esperto;
- chi esegue l’installazione dovrà preventivamente eseguire “l’analisi dei rischi” della macchina;
- l’installazione dovrà essere fatta a “regola d’arte”, applicando cioè le norme;
- inne dovrà essere rilasciata al proprietario della macchina la”dichiarazione di conformità”.
Risulta chiaro quindi che l’installazione ed eventuali interventi di manutenzione devono essere eettuati solo
da personale professionalmente qualicato, in conformità a quanto previsto dalle leggi, norme o direttive
vigenti.
Nella progettazione delle proprie apparecchiture, TAU rispetta le normative applicabili al prodotto (vedere
la dichiarazione di conformità allegata); è fondamentale che anche l’installatore, nel realizzare gli impianti,
prosegua nel rispetto scrupoloso delle norme.
Personale non qualicato o non a conoscenza delle normative applicabili alla categoria dei “cancelli e porte
automatiche” deve assolutamente astenersi dall’eseguire installazioni ed impianti.
Chi non rispetta le normative è responsabile dei danni che l’impianto potrà causare!
Si consiglia di leggere attentamente tutte le istruzioni prima di procedere con l’installazione.
INSTALLAZIONE
Prima di procedere assicurarsi del buon funzionamento della parte meccanica. Vericare inoltre
che il gruppo motoriduttore sia stato installato correttamente seguendo le relative istruzioni.
Eseguiti questi controlli, assicurarsi che il motoriduttore non abbia un assorbimento durante il
movimento superiore a 3 A (per un corretto funzionamento del quadro di comando).
L’INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIATURA DEVE ESSERE EFFETTUATA “A REGOLA D’ARTE” DA
PERSONALE QUALIFICATO COME DISPOSTO DALLA LEGGE 37/08.
NB: si ricorda l’obbligo di mettere a massa l’impianto nonché di rispettare le normative sulla
sicurezza in vigore in ciascun paese.
LA NON OSSERVANZA DELLE SOPRAELENCATE ISTRUZIONI PUÒ PREGIUDICARE IL BUON
FUNZIONAMENTO DELL’APPARECCHIATURA E CREARE PERICOLO PER LE PERSONE, PERTANTO LA
“CASA COSTRUTTRICE” DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ PER EVENTUALI MAL FUNZIONAMENTI E
DANNI DOVUTI ALLA LORO INOSSERVANZA.
1. QUADRO DI COMANDO PER UNO/DUE MOTORI 24V CON ENCODER
• LOGICA CON MICROPROCESSORE
• STATO DEGLI INGRESSI VISUALIZZATO DA LEDs
• CIRCUITO DI LAMPEGGIO INCORPORATO
• SENSORE AD ENCODER PER AUTOAPPRENDIMENTO DELLA CORSA
• RADIO RICEVITORE 433,92 MHz INTEGRATO A TRE CANALI (CH)
• SCHEDA CARICA BATTERIA INTEGRATA
• CONNETTORE PER BATTERIA
• DIAGNOSTICA DEL DIFETTO FUNZIONE VISUALIZZATO DA LED
ITALIANO

7
• POSSIBILITÀ DI FUNZIONAMENTO IN BASSO CONSUMO
• COMPATIBILITÁ CON L’APP TAUOPEN E TAUAPP
ATTENZIONE:
- Per un corretto funzionamento si deve utilizzare il cavo TAU cod. M-030000CC50 per il colle-
gamento dei motori alla centrale di comando oppure cavi di sezione non inferiore a 2,5 mm2
- non utilizzare cavi unilari (a conduttore unico), es. quelli citofonici, al ne di evitare inter-
ruzioni sulla linea e falsi contatti;
- non riutilizzare vecchi cavi preesistenti;
- In caso di lunghi tratti di cavi ( > 20 m) per i comandi N.A. / N.C. (es: APRE/CHIUDE, STOP,
PEDONALE, ecc), al ne di evitare malfunzionamenti del cancello si renderà necessario disac-
coppiare i vari comandi mediante RELAYS oppure utilizzando il nostro dispositivo 750T-RELE.
2. INTRODUZIONE
La scheda D749MA-R può funzionare in due modalità dierenti, selezionabili tramite il ponticello J6
(vedi schema cablaggio).
J6 Ponticellato: modalità standard, ossia la centrale è sempre alimentata;
J6 Non ponticellato: modalità basso consumo, ossia la centrale si “spegne” al termine di ogni ma-
novra e si accende ad ogni comando (modalità per l’eventuale alimentazione
da altre fonti di energia, es. batterie caricate da pannello fotovoltaico).
A collegamento ultimato, in modalità basso consumo, premere brevemente il pulsante PROG:
• I Leds verdi devono essere tutti accesi (corrispondono ciascuno ad un ingresso Normalmente Chiuso).
Si spengono solo quando sono interessati i comandi ai quali sono associati.
• I Leds rossi devono essere tutti spenti (corrispondono ciascuno ad un ingresso Normalmente Aperto)
si accendono solo quando sono interessati i comandi ai quali sono associati.
3. CARATTERISTICHE TECNICHE
Alimentazione scheda 230 V AC - 50 Hz
Max assorbimento motore c.c. 5 A - 24 V DC
Fusibile rapido protezione alimentazione ingresso 13,5 V AC (F4 - 5x20) F 16A
Fusibile rapido protezione caricabatteria (F5 - 5x20) F 10A
Fusibile rapido protezione ausiliari 18 V DC (F3 - 5x20) F 3.15A
Tensione circuiti alimentazione motore 24V DC
Tensione alimentazione circuiti dispositivi ausiliari 24V DC
Tensioni alimentazioni circuiti logici 5V DC
Temperatura di funzionamento -20 °C ÷ +55 °C
4. COLLEGAMENTI ALLA MORSETTIERA
Morsetti Funzione Descrizione
FS1 - FS2 ALIMENTAZIONE ingresso alimentazione scheda 24V AC - Alimentato dal trasformatore
toroidale e protetto da fusibile (F 6,3A) sull’alimentazione 230V AC.
ITALIANO

8
1 - 2 SISTEMA
FOTOVOLTAICO
ingresso alimentazione esterna (es. sistema fotovoltaico 12V DC).
Nota: Dalle nuove versioni non è più necessario il cambio di tensione
con il jumper J7 (vericare se è presente sulla scheda).
ATTENZIONE: ALIMENTANDO LA CENTRALE DA UNA SORGENTE ESTER-
NA, TUTTE LE ALTRE USCITE +24V DC ASSUMONO IL VALORE DELLA
TENSIONE DI ALIMENTAZIONE DELLA SORGENTE STESSA.
3 - 6 PEDONALE ingresso N.A. pulsante PEDONALE - Comanda l’apertura e la chiusura
totale del motore 1 (M1) ed è regolato nel funzionamento dai dip-switches
2 e 4. (3= PED - 6= COM)
4 - 6 APRE/CHIUDE ingresso N.A. pulsante APRE/CHIUDE - Comanda l’apertura e la chiusura
dell’automazione ed è regolato nel funzionamento dai dip-switches 2 e 4.
(4= A/C - 6= COM)
5 - 6 STOP ingresso N.C. pulsante STOP - Arresta l’automazione dovunque si trovi,
inibendo temporaneamente la chiusura automatica, se programmata.
Ponticellare i morsetti se non utilizzati. (5= STOP - 6= COM)
7 - 8 FOTOCELLULE
INTERNE
ingresso FOTOCELLULE O DISPOSITIVI DI SICUREZZA INTERNI all’automa-
zione (contatto Normalmente chiuso). Il loro intervento, in fase di apertura,
provoca l’arresto temporaneo dell’automazione no a rimozione dell’o-
stacolo rilevato; in fase di chiusura provoca l’arresto seguito dalla totale
riapertura dell’automazione. Ponticellare i morsetti se non utilizzati. (7=
COM - 8= FOT)
7 - 9 FOTOCELLULE
ESTERNE
ingresso FOTOCELLULE O DISPOSITIVI DI SICUREZZA ESTERNI all’automa-
zione (contatto Normalmente chiuso). Il loro intervento, ecace solo in
fase di chiusura, provoca l’arresto seguito dalla totale riapertura dell’auto-
mazione. Ponticellare i morsetti se non utilizzati. (7= COM - 9= FOT)
Nota: il trasmettittore della fotocellula deve sempre essere alimenta-
to dai morsetti nr 12 e nr 13, in quanto su di esso si eettua la verica
del sistema di sicurezza (Fototest). Senza questo collegamento, la cen-
tralina non funziona. Per eliminare la verica del sistema di sicurezza,
o quando non si usano le fotocellule, porre il dip-switch nr 6 in OFF.
7 - 10 BORDO
SENSIBILE
Ingresso BORDO SENSIBILE (Bordo sensibile con contatto resistivo o N.C.
vedi DIP SWITCH 12); Durante la fase di apertura provoca l’ arresto tempo-
raneo del cancello e una parziale richiusura dello stesso per circa 20 cm
liberando così l’eventuale ostacolo. Durante la fase di chiusura provoca
l’arresto seguito dalla totale riapertura del cancello a velocità ridotta. In
questo caso, se programmata verrà inibita la chiusura automatica. Ponti-
cellare i morsetti se non utilizzati. (7= COMUNE - 10= BORDO SENSIBILE)
Se si collega un bordo sensibile resistivo porre il dip-switch nr 12 in ON;
Se si collega un bordo sensibile con contatto NC porre il dip-switch
nr 12 in OFF;
11 - 12 ** AUX uscita ausiliari 24V DC max. 15 W per fotocellule, ricevitori, etc... (11=
NEGATIVO - 12= POSITIVO)
12 - 13 ** TX FOTOCELLULE uscita 24V DC fotocellula trasmittente -fototest- max. nr. 1 trasmettitore
fotocellule. (12= POSITIVO - 13= NEGATIVO)
14 - 15 ** LAMPEGGIANTE uscita 24V DC max. 20W alimentazione lampeggiante, lampeggio fornito
dalla centrale, veloce in chiusura e lento in apertura.
(14= POSITIVO - 15= NEGATIVO)
16 - 17* ** SPIA CANCELLO
APERTO
uscita per SPIA CANCELLO APERTO 24V DC, max. 3 W; durante l’apertura
dell’automazione la spia lampeggia lentamente, ad automazione aperta
resta accesa e durante la chiusura lampeggia a velocità doppia.
(16= POSITIVO - 17= NEGATIVO)
16 - 18* ** ELETTRO
SERRATURA uscita elettroserratura 24V DC, 15W;
(16= POSITIVO - 18= NEGATIVO)
ITALIANO

9
19 - 20* 2° CH RADIO
uscita 2° canale radio - per comandare un’altra automazione o accendere
luci, etc... (contatto pulito N.A.)
Nota: per il collegamento di altri dispositivi al 2° canale radio, qua-
li accensione luci, comando pompe o carichi importanti, utilizzare
un relè ausiliario di potenza con portata adeguata ai dispositivi da
collegare, altrimenti si potrebbero avere malfunzionamenti dovuti a
disturbi indotti (vedi nota alla ne del paragrafo).
ATTENZIONE: l’uscita di default è monostabile attiva 2 sec. Per com-
mutarla in bistabile attiva oppure per modicare il tempo di atti-
vazione è necessario operare tramite programmatore palmare TAU-
PROG (vedi istruzioni relative).
21 - 22 ANTENNA ingresso antenna radioricevente ad innesto solo per ricevitori 433,92 MHz.
(21= MASSA - 22= SEGNALE)
23 - 24 MOTORE (M2) uscita alimentazione motore (M2) 24V DC
(23= POSITIVO - 24= NEGATIVO) usare cavi 2,5 mm2
25 - 26 - 27 ENCODER (M2) alimentazione e ingresso encoder (25= BIANCO segnale - 26= BLU negativo
- 27= MARRONE positivo)
28 - 29 MOTORE (M1) uscita alimentazione motore (M1) 24V DC
(28= POSITIVO - 29= NEGATIVO) usare cavi 2,5 mm2
30 - 31 - 32 ENCODER (M1) alimentazione e ingresso encoder (30= BIANCO segnale - 31= BLU negativo
- 32= MARRONE positivo)
J3 SCHEDA MEMO-
RIA innesto rapido per connessione SCHEDA DI MEMORIA per codici radio-
comandi.
J4 AUX Innesto rapido per connessione dispositivi T-WIFI e T-CONNECT
* Le uscite sono congurabili tramite TAUPROG o TAUAPP (T-WIFI) (vedi istruzioni relative). In tabella è
riportata la congurazione standard.
** Se il jumper 6 non è inserito, verrà attivata la modalità basso consumo e, al termine di ogni mano-
vra, le uscite 11-12, 12-13, 14-15, 16-17 e 16-18 verranno spente.
IMPORTANTE:
• non collegare relè ausiliari o altri dispositivi all’uscita 24 V DC (morsetti 11 - 12) della centrale,
onde evitare di pregiudicarne il buon funzionamento. Utilizzare in alternativa alimentatori/
trasformatori esterni;
• non collegare in prossimità dell’automazione degli alimentatori switching o apparecchiature
similari che potrebbero essere fonte di disturbi.
5. REGOLAZIONI LOGICHE
Eettuare le regolazioni logiche.
NOTA: agendo su qualsiasi regolazione del quadro di comando (trimmer o dip-switches) è ne-
cessario eettuare una manovra completa (apertura e chiusura) dell’automazione per rendere
attive le nuove impostazioni.
TRIMMER
T.R.A. regolazione tempo di ritardo supplementare (oltre a quello impostato con la
procedura di memorizzazione) 2° anta in chiusura (normalmente viene lasciato
al minimo); Ruotando in senso orario si aumenta il tempo di ritardo della 2° anta;
T.C.A. regolazione Tempo di Chiusura Automatica: da 1 a 120 secondi ca. (vedi dip-switch
nr. 1);
FR. regolazione sensibilità rilevamento ostacoli.
NOTA: ruotando il TRIMMER FR. in senso orario si diminuisce la sensibilità del
motoriduttore sull’ostacolo e quindi aumenta la forza di spinta; viceversa, ruotan-
dolo in senso antiorario, aumenta la sensibilità del motoriduttore sull’ostacolo
e diminuisce la forza di spinta.
T.R.A
Dip switch
ITALIANO

10
1CHIUSURA
AUTOMATICA
On ad apertura completata, la chiusura dell’automazione è automatica
trascorso un tempo impostato sul trimmer T.C.A.
O la chiusura necessita di un comando manuale.
22 / 4 TEMPI
On ad automazione funzionante, una sequenza di comandi di apertura/
chiusura induce l’automazione ad una APERTURA-CHIUSURA-APERTURA-
CHIUSURA, etc.
O nelle stesse condizioni, la stessa sequenza di comandi induce l’automa-
zione ad una APERTURA-STOP-CHIUSURA-STOP-APERTURA-STOP, etc.
(funzione passo-passo) (vedi anche dip switch 4).
3RICHIUDE
DOPO
FOTOCELLULA
On in seguito all’intervento del contatto fotocellula (ingresso 7 - 9), l’auto-
mazione si chiude automaticamente dopo 5 secondi.
O funzione disinserita.
4NO REVERSE On l’automazione ignora i comandi di chiusura durante l’apertura e il tempo
di pausa.
O l’automazione si comporta come stabilito dal dip switch nr. 2.
5PRE-
LAMPEGGIO
On la funzione prelampeggio è inserita.
O la funzione prelampeggio è disinserita.
6FOTOTEST
On la funzione “verica delle fotocellule” è inserita.
O la funzione “verica delle fotocellule” è disinserita.
Nota: lasciare in OFF quando non si usano le fotocellule.
7COLPO
D’ARIETE
On
la funzione “colpo d’ariete” è inserita. Permette lo sgancio dell’elettro-
serratura (da utilizzarsi solo se è presente l’elettroserratura). L’automa-
zione in chiusura eettua la spinta per agganciare l’elettroserratura;
O la funzione “colpo d’ariete” è disinserita;
8SELEZIONE
MOTORI
On è abilitato l’uso di un solo motore (M1).
O è abilitato l’uso di 2 motori.
9-10-11 Selezione tipologia automazione
Dip 9 Dip 10 Dip 11 Automazione
O O O ARM-BR no a 200 Kg o anta minore di 3 m.; EASY-BR
On O O ARM-BR oltre i 200 Kg e anta minore di 3 m.; EASY-BR
O On O non utilizzato
On On O R40-R
O O On BIUNO-BT
On O On non utilizzato
O On On non utilizzato
On On On non utilizzato
IMPORTANTE: la tipologia di automazione viene caricata durante il setup SOLO la prima
volta che si esegue la procedura (led DL8 lampeggio rosso/verde alternato). Per cambiare
tipologia è necessario eettuare, prima di una nuova procedura di setup, un “RESET DI
FABBRICA” (vedi pag. 14).
12 BORDO
SENSIBILE
On BORDO SENSIBILE RESISTIVO (morsetto nr 10).
O BORDO SENSIBILE CONTATTO N.C. (morsetto nr 10).
Nota: lasciare in OFF se non utilizzato.
6. PROCEDURA DI MEMORIZZAZIONE
ATTENZIONE: dopo aver alimentato il quadro di comando attendere 2 sec. prima di iniziare a
svolgere le manovre di regolazione.
ITALIANO

11
NOTA: i fermi meccanici dell’automazione devono necessariamente essere regolati sia in apertura
che in chiusura (vedi istruzioni motore).
Terminata l’installazione dell’automazione:
Vericare la posizione dei dip 9, 10 e 11. Devono essere settati in base al modello di auto-
mazione utilizzata (vedi tabella dip 9-10-11, sez. “Regolazioni logiche”).
È preferibile iniziare la procedura con il cancello a 0,5 m ca. dal fermo meccanico di chiusura.
Premere e tenere premuto il tasto PROG no a che il led DL8 inizia a lampeggiare (giallo):
- l’automazione comincia ad aprire lentamente alla ricerca del necorsa in apertura;
Se l’automazione chiude anzichè aprire, fermare la corsa del cancello (tramite fotocellule
o premendo il tasto STOP), invertire la polarità del motore che chiude, portare il cancello
in posizione chiusa (sul fermo meccanico) e riprendere la procedura dall’inizio.
Nota: se l’automazione rimane ferma, controllare i collegamenti degli ingressi. Tutti i led
verdi DL6, DL5, DL4 e DL3 devono essere accesi ssi.
- raggiunta la battuta in apertura, l’automazione inizia a chiudere alla ricerca della battuta in chiusura
(in questa fase la centrale acquisisce tutti i parametri relativi alla corsa);
- l’automazione esegue un’apertura completa per l’ottimizzazione della forza motore in apertura;
- dopo una piccola pausa, l’automazione esegue una chiusura completa per l’ottimizzazione della
forza motore in chiusura.
ATTENZIONE:
- La procedura può essere interrotta premendo il tasto STOP.
- Durante le varie fasi dell’operazione, un intervento delle fotocellule interrompe la memo-
rizzazione. Per far ripartire la procedura dall’inizio (con led DL8 giallo lampeggiante), usare
il comando AP/CH, il tasto del radiocomando (se programmato), o premere brevemente il
tasto PROG.
Si ricorda che la presenza di un ostacolo durante la procedura di memorizzazione è in-
terpretata come necorsa meccanico (il sistema non interviene attuando movimenti di
sicurezza, ma solo fermando i motori).
Accertarsi pertanto di non sostare nelle vicinanze dell’automazione durante la procedura
di memorizzazione.
7. CARATTERISTICHE DELLA D749MA-R
APERTURA E CHIUSURA COMANDATA DA OROLOGIO
É possibile comandare l’apertura e la chiusura dell’automazione mediante un orologio digitale che in
uscita disponga di un contatto pulito N.A. (relè).
Sarà suciente collegarlo ai morsetti 4 - 6 (pulsante APRE/CHIUDE) e programmarlo in modo che, all’ora
di apertura desiderata, il contatto relè dell’orologio si chiuda sino all’ora di chiusura voluta (momento
in cui il contatto relè dell’orologio si apre nuovamente, permettendo così la richiusura automatica).
Nota: la richiusura automatica deve essere inserita (Dip-switch nr. 1 in ON).
SCHEDA CARICA BATTERIA (INTEGRATA)
Se si collega la batteria, in assenza di rete l’automazione risulta comunque funzionante. Nel caso la
tensione scenda sotto gli 11,3 Vdc, l’automazione cessa di funzionare (il quadro di comando rimane
alimentato); quando, invece, scende sotto i 10,2 Vdc, la scheda sgancia completamente la batteria (il
quadro di comando non è più alimentato).
RILEVAMENTO OSTACOLI
La funzione di rilevamento ostacoli (impostabile tramite trimmer FR) intervenendo in fase di apertura
dell’automazione provoca una richiusura della stessa di 20 cm ca., mentre in fase di chiusura provoca
un’apertura totale.
ATTENZIONE: la logica del quadro di comando può interpretare un attrito meccanico
come un eventuale ostacolo.
ITALIANO

12
8. LED DI DIAGNOSI
DL1 - Rosso led di segnalazione pulsante PEDONALE
DL2 - Rosso led di segnalazione pulsante APRE/CHIUDE
DL3 - Verde led di segnalazione pulsante di STOP
DL4 - Verde led di segnalazione pulsante FOTOCELLULE INTERNE
DL5 - Verde led di segnalazione FOTOCELLULE ESTERNE
DL6 - Verde led di segnalazione BORDO SENSIBILE
LED - DL7
Il led DL7, oltre ad indicare la presenza della batteria, segnala eventuali errori con una serie di lampeggi
predeniti di diversi colori:
Legenda: led acceso sso; led lampeggiante;
sempre acceso (Verde): batteria carica, tensione di rete presente;
sempre acceso (Giallo): batteria in carica;
1 lampeggio ogni 4 sec (Verde): batteria carica, tensione di rete assente;
Controllare l’alimentazione di rete;
1 lampeggio ogni 4 sec (Giallo): alimentazione con pannello fotovoltaico (morsetti 1-2), ca-
ricabatteria disattivato;
1 lampeggio ogni 2 sec (Rosso): batteria scarica;
Caricare la batteria, sostituire la batteria;
lampeggio veloce (Rosso): batteria guasta;
Sostituire la batteria;
LED - DL8
Il led DL8 segnala eventuali avvisi/errori della logica della scheda con una serie di lampeggi predeniti
di diversi colori:
Legenda: led acceso sso; led lampeggiante;
1 lampeggio ogni 4 sec (Verde):funzionamento regolare;
/ lampeggio alternato:
(Rosso/Verde) memorizzazione da eseguire;
lampeggio veloce (Giallo): memorizzazione in corso;
1 lampeggio (Rosso): errore fototest
Disabilitare fototest (dip-switch 6 in OFF), vericare funzionamento fo-
tocellule e loro collegamento;
1 lampeggio (Giallo): stato sconosciuto, prossima manovra RIALLINEAMENTO;
2 lampeggi (Rosso): presenza ostacolo per il motore 1
Controllare l’assenza di ostacoli lungo la corsa dell’automazione e la
scorrevolezza della stessa;
Con chiusura automatica attiva, dopo l’intervento per rilevamento
ostacolo la chiusura automatica è disattivata. È necessario un impulso
di comando per eettuare la chiusura.
2 lampeggi (Giallo): presenza ostacolo per il motore 2
Controllare l’assenza di ostacoli lungo la corsa dell’automazione e la
scorrevolezza della stessa;
Con chiusura automatica attiva, dopo l’intervento per rilevamento
ostacolo la chiusura automatica è disattivata. È necessario un impulso
di comando per eettuare la chiusura.
3 lampeggi (Rosso): assenza segnale encoder motore 1;
Controllare cablaggio, vericare encoder tramite TEST-ENCODER (opzionale);
ITALIANO

13
3 lampeggi (Giallo): assenza segnale encoder motore 2;
Controllare cablaggio, vericare encoder tramite TEST-ENCODER (opzionale);
4 lampeggi (Rosso): assenza segnale motore 1;
Controllare cablaggio, vericare che il motore giri liberamente alimen-
tato direttamente dalla batteria, vericare fusibile F5;
4 lampeggi (Giallo): assenza segnale motore 2;
Controllare cablaggio, vericare che il motore giri liberamente alimen-
tato direttamente dalla batteria, vericare fusibile F5;
5 lampeggi (Rosso): superamento limite max. di corrente motore 1;
Picco di eccessivo assorbimento del motoriduttore, controllare l’assen-
za di ostacoli lungo la corsa dell’automazione, vericare l’assorbimento
di corrente del motore a vuoto e applicato alla chiusura;
5 lampeggi (Giallo): superamento limite max. di corrente motore 2;
Picco di eccessivo assorbimento del motoriduttore, controllare l’assen-
za di ostacoli lungo la corsa dell’automazione, vericare l’assorbimento
di corrente del motore a vuoto e applicato alla chiusura;
7 lampeggi (Rosso): Intervento sicurezza bordo sensibile
È necessario un impulso di comando per eettuare la chiusura;
8 lampeggi (Rosso): errore memoria Eeprom esterna;
Sostituire il modulo di memoria esterna;
8 lampeggi (Giallo): errore dati in Eeprom (interna/esterna);
Eseguire procedura di RESET MEMORIA RADIO;
Oltre agli avvisi/errori della parte logica, il led DL8 indica anche lo stato della centrale durante la me-
morizzazione dei radiocomandi.
sempre acceso (Verde): canale CH1 in attesa di programmazione;
lampeggio veloce (Verde): memoria canale CH1 piena;
sempre acceso (Giallo): canale CH2 in attesa di programmazione;
lampeggio veloce (Giallo): memoria canale CH2 piena;
sempre acceso (Rosso): canale CH3 in attesa di programmazione;
lampeggio veloce (Rosso): memoria canale CH3 piena;
lampeggio (Verde): canale CH1 in attesa di cancelalzione;
sempre acceso (Verde): canale CH1 in cancellazione;
lampeggio (Giallo): canale CH2 in attesa di cancelalzione;
sempre acceso (Giallo): canale CH2 in cancellazione;
lampeggio (Rosso): canale CH3 in attesa di cancelalzione;
sempre acceso (Rosso): canale CH3 in cancellazione;
I led DL7 e DL8, quando lampeggiano simultaneamente, hanno la funzione di segnalare:
lampeggio + : (Rosso + Rosso) procedura reset di fabbrica in attesa di conferma;
lampeggio + :(Giallo + Giallo) attesa cancellazione totale dei canali radio;
L’indicazione di più errori viene eseguita con una pausa di 2 sec. tra una segnalazione e l’altra.
Nel caso di intervento (durante la manovra di chiusura) da parte dell’encoder (rilevazione ostacolo), la
centrale inverte il moto ed entra in fase di corsa rallentata alla ricerca della battuta in apertura, bloccando
la chiusura automatica. Al successivo impulso di comando, viene ripristinata la chiusura automatica.
Nel caso di 5 interventi consecutivi (durante la stessa manovra di chiusura) da parte dei sistemi di sicu-
rezza, la centrale incrementa progressivamente il tempo della chiusura automatica. Una volta terminata
la chiusura, alla manovra successiva il funzionamento torna ad essere quello programmato.
ITALIANO

14
9. RIPRISTINO FUNZIONAMENTO AUTOMATICO
Qualora si renda necessario movimentare manualmente la chiusura o l’apertura del’automazione, azio-
nare lo sblocco manuale. Per ripristinare il normale funzionamento (in automatico), occorre specicare:
• se il ripristino avviene successivamente ad un black-out (la scheda resta priva di alimentazione
per un certo tempo), l’automazione entrerà in fase di corsa rallentata alla ricerca della battuta di
apertura (manovra di RIALLINEAMENTO);
• se il ripristino avviene dopo un intervento manuale (senza interruzioni all’alimentazione della scheda),
saranno necessarie 4 o 5 manovre complete per fare riallineare l’automazione, durante le quali non
verranno osservati i normali rallentamenti e le conseguenti battute d’arresto.
10. RADIO RICEVITORE 433,92 MHz INTEGRATO
Il radio ricevitore può apprendere no ad un max di 30 codici rolling code (S-2RP, S-4RP, K-SLIM-RP, T-4RP)
da impostare liberamente su tre canali.
Il primo canale comanda direttamente la scheda di comando per l’apertura dell’automazione; il secondo
canale comanda un relè per un contatto pulito N.A. in uscita ai morsetti nr 19 e 20 (max 24V AC, 1 A).
Il terzo canale comanda direttamente la scheda di comando per l’apertura pedonale dell’automazione.
APPRENDIMENTO RADIOCOMANDI
CH1 = 1° canale (APRE/CHIUDE) CH2 = 2° canale CH3 = 3° canale (PEDONALE)
1_ Premere brevemente il tasto CH1 se si desidera associare un radiocomando alla funzione APRE/CHIUDE;
2_ il led DL8 (verde) si accende sso per indicare la modalità di apprendimento dei codici (se non viene
immesso nessun codice entro 10 secondi, la scheda esce dalla modalità di programmazione);
3_ premere il tasto del radiocomando che si desidera utilizzare;
4_ il led DL8 (verde) si spegne per segnalare l’avvenuta memorizzazione e si riaccende subito in attesa di
altri radiocomandi (se ciò non accade, provare a ritrasmettere oppure attendere 10 secondi e riprendere
dal punto 1);
5_ se si desidera memorizzare altri radiocomandi, premere il tasto da memorizzare sugli altri dispositivi
entro 2-3 sec. Passato questo lasso di tempo (il led DL8 si spegne) è necessario ripetere la procedura
dal punto 1 (no ad un massimo di 86 trasmettitori);
6_ se si desidera eettuare la memorizzazione sul 2° canale, ripetere la procedura dal punto 1 utilizzando
il tasto CH2 anzichè il tasto CH1 (in questo caso il led DL8 si accende con colore giallo);
7_ se si desidera eettuare la memorizzazione sul 3° canale, ripetere la procedura dal punto 1 utilizzando
contemporaneamente i tasti CH1 e CH2 (in questo caso il led DL8 si accende con colore rosso);
8_ se si desidera uscire dalla modalità di apprendimento senza memorizzare un codice, premere breve-
mente il tasto CH1 o il tasto CH2.
Nel caso di raggiungimento del nr massimo di radiocomandi (nr 30), il led DL8 lampeggia
velocemente per circa 3 secondi senza però eseguire la memorizzazione.
PROGRAMMAZIONE REMOTA TRAMITE T-4RP e K-SLIM-RP / S-2RP / S-4RP (V 4.X)
Con la versione di software V 4.X è possibile eseguire l’apprendimento remoto con i radiocomandi T-4RP
/ K-SLIM-RP / S-2RP / S-4RP (V 4.X), ossia senza agire direttamente sui tasti di programmazione della rice-
vente.
Sarà suciente disporre di un radiocomando già programmato nella ricevente per poter aprire la procedu-
ra di programmazione remota dei nuovi radiocomandi. Seguire la procedura riportata sulle istruzioni del
radiocomando T-4RP / K-SLIM-RP / S-2RP / S-4RP (V 4.X).
CANCELLAZIONE RADIOCOMANDI
1_ Tenere premuto per 3 secondi ca. il tasto CH1 al ne di cancellare tutti i radiocomandi ad esso associati;
2_ il led DL8 inizia a lampeggiare lentamente per indicare che la modalità di cancellazione è attivata;
3_ tenere premuto nuovamente il tasto CH1 per 3 secondi;
4_ il led DL8 si spegne per 3 secondi ca. per poi riaccendersi sso ad indicare l’avvenuta cancellazione;
5_ riprendere la procedura dal punto 1 utilizzando il tasto CH2 per cancellare tutti i radiocomandi ad
ITALIANO

15
esso associati;
6_ riprendere la procedura dal punto 1 utilizzando contemporaneamente i tasti CH1 e CH2 per cancellare
tutti i radiocomandi associati al 3° canale;
7_ se si desidera uscire dalla modalità di cancellazione senza memorizzare un codice, premere breve-
mente il tasto CH1 o il tasto CH2.
MEMORIA CODICI
È possibile espandere la memoria dei codici da 30 * a 126, 254 o 1022, utilizzando le schede di memoria
come indicato (innestandole nel connettore J3, vedi schema cablaggio):
126 codici Art. 250SM126
254 codici Art. 250SM254
1022 codici Art. 250SM1022
* Le centrali, di serie, hanno una memoria di 30 codici. La scheda per la maggiorazione deve essere or-
dinata a parte.
Per permettere lo spostamento dei codici già precedentemente memorizzati nella centrale (max. 30) si
renderà necessario installare una scheda di memoria facendo attenzione che la centrale sia in quel mo-
mento spenta e che la scheda di memoria sia nuova di fabbrica e quindi completamente vuota.
Una volta inserita la nuova scheda di memoria alla riaccensione della centrale i codici si sposteranno
automaticamente nella stessa.
Lo spostamento dei codici da centrale a scheda di memoria non funziona nel caso in cui si utilizzi
una scheda di memoria sulla quale siano già stati memorizzati codici radiocomando e che sia
stata cancellata succesivamente.
Per inserire nuovi radiocomandi si ripeterà l’operazione descritta precedentemente.
ATTENZIONE: nel momento in cui si innesta/toglie una scheda di memoria, la centrale
deve essere spenta.
RESET MEMORIA RADIO:
- tenere premuti i tasti CH1 e PROG no a che i led DL7 e DL8 iniziano a lampeggiare velocemente en-
trambi in giallo. A questo punto, rilasciare i tasti e premerli nuovamente no a che i led si spengono, a
conferma che l’operazione è terminata (se non vengono premuti e si resta in attesa, la scheda ritorna
in funzionamento normale dopo circa 12 secondi).
RESET DI FABBRICA:
- tenere premuti i tasti CH2 e PROG no a che i led DL7 e DL8 iniziano a lampeggiare velocemen-
te entrambi in rosso. A questo punto, rilasciare i tasti e premerli nuovamente no a che i led si
spengono (reset in corso), a conferma che l’operazione è terminata (se non vengono premuti e si
resta in attesa, la scheda ritorna in funzionamento normale dopo 12 secondi). Alla ripartenza, sarà
necessario eseguire la procedura di memorizzazione.
Eettuando un reset di fabbrica la memoria radio rimane invariata, pertanto i radio-
comandi esistenti rimangono memorizzati.
11. PREDISPOSIZIONE AL FUNZIONAMENTO CON LE APPLICAZIONI TAU
Per poter utilizzare le applicazioni TauApp e TauOpen si renderà necessario collegare all’ingresso J4 della
centrale D749MA-R mediante il cavo in dotazione i rispettivi dispositivi T-WIFI e T-CONNECT.
Per attivare il funzionamento delle applicazioni vedere le rispettive istruzioni.
ITALIANO

16
12. MALFUNZIONAMENTI: POSSIBILI CAUSE E RIMEDI
L’automazione non parte
a- Vericare con lo strumento (Multimetro) la presenza dell’alimentazione 230 V AC.
b- Vericare, in modalità standard, che i contatti N.C. della scheda siano eettivamente normal-
mente chiusi (4 led verdi accesi).
c- Impostare il dip 6 (fototest) su OFF.
d- Aumentare il trimmer FR al massimo.
e- Controllare con lo strumento (Multimetro) che i fusibili siano integri.
Il radiocomando ha poca portata
a- Controllare che il collegamento della massa e del segnale dell’antenna non sia invertito.
b- Non eseguire giunzioni per allungare il cavo dell’antenna.
c- Non installare l’antenna in posizioni basse o in posizioni nascoste dalla muratura o dal pilastro.
d- Controllare lo stato delle pile del radiocomando.
L’automazione si apre al contrario
Invertire tra loro i collegamenti del motore sulla morsettiera (morsetti 28 - 29 per M1, morsetti 23
e 24 per M2).
13. GARANZIA: CONDIZIONI GENERALI
La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento scale di
vendita, scontrino o fattura).
La garanzia comprende la riparazione con sostituzione gratuita (franco sede TAU: spese di imballo e di trasporto
sono a carico del cliente) delle parti che presentano difetti di lavorazione o vizi di materiale riconosciuti dalla TAU.
In caso di intervento a domicilio, anche nel periodo coperto da garanzia, l’utente è tenuto a corrispondere il
“Diritto sso di chiamata” per spese di trasferimento a domicilio, più manodopera.
La garanzia decade nei seguenti casi:
• Qualora il guasto sia determinato da un impianto non eseguito secondo le istruzioni fornite dall’azienda
all’interno di ogni confezione.
• Qualora non siano stati impiegati tutti componenti originali TAU per l’installazione dell’automatismo.
• Qualora i danni siano causati da calamità naturali, manomissioni, sovraccarico di tensione, alimentazio-
ne non corretta, riparazioni improprie, errata installazione, o altre cause non imputabili alla TAU.
• Qualora non siano state eettuate le manutenzioni periodiche da parte di un tecnico specializzato se-
condo le istruzioni fornite dall’azienda all’interno di ogni confezione.
• Usura dei componenti.
La riparazione o la sostituzione dei pezzi durante il periodo di garanzia non comporta un prolungamento del
termine di scadenza della garanzia stessa.
In caso di utilizzo industriale o professionale oppure in caso di impiego simile, tale garanzia ha validità 12 mesi.
ITALIANO

17
DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE DEL COSTRUTTORE
(ai sensi della Direttiva Europea 2006/42/CE AlI. II.B)
Fabbricante: TAU S.r.l.
Indirizzo: Via E. Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (Vi) - ITALIA
Dichiara sotto la propria responsabilità che il
prodotto: Centrale di comando
realizzato per il movimento automatico di: Cancelli a
Battente
per uso in ambiente: Residenziale / Condominiale completo di: Radioricevente e scheda carica batteria
Modello: D749MA-R Tipo: D749MA-R
Numero di serie: vedi etichetta argentata Denominazione commerciale: Quadro di comando per uno/due motori 24V con encoder
È realizzato per essere incorporato su una chiusura (cancello a battente) o per essere assemblato con altri dispositivi al ne di movi-
mentare una tale chiusura per costituire una macchine ai sensi della Direttiva Macchine 2006/42/CE.
Dichiara inoltre che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza delle seguenti ulteriori direttive CEE:
- 2014/35/EU Direttiva Bassa Tensione - 2014/30/EU Direttiva Compatibilità Elettromagnetica
ed, ove richiesto, alla Direttiva: - 2014/53/EU Apparecchiature Radio e apparecchiature terminali di telecomunicazione
Dichiara inoltre che non è consentito mettere in servizio il macchinario no a che la macchina in cui sarà incorporato o di cui
diverrà componente sia stata identicata e ne sia stata dichiarata la conformità alle condizioni della Direttiva 2006/42/CE.
Sono applicate le seguenti norme e speciche tecniche: EN 61000-6-2; EN 61000-6-3; EN 60335-1; ETSI EN 301 489-1 V1.9.2; ETSI EN
301 489-3 V1.6.1; EN 300 220-2 V2.4.1; EN 12453:2000; EN 12445:2000; EN 60335-2-103.
Si impegna a trasmettere, su richiesta adeguatamente motivata delle autorità nazionali, informazioni pertinenti sulle quasi-macchine.
Sandrigo, 06/06/2017 Il Rappresentante Legale
_________________________________________
Loris Virgilio Danieli
Nome e indirizzo della persona autorizzata a costituire la documentazione tecnica pertinente:
Loris Virgilio Danieli - via E. Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (Vi) Italia
ITALIANO

18
WARNINGS
This manual is designed to assist qualied installation personnel only. It contains no information that
may be of interest to nal users. This manual is attached to the D749MA-R control unit, therefore it may
not be used for dierent products!
Important warnings:
Disconnect the mains power supply to the board before accessing it.
The D749MA-R control unit is suitable for the control of a direct-current electromechanical gearmotor for
automating gates and doors of all kinds.
Any other use is considered improper and is consequently forbidden by current laws.
Please note that the automation system you are going to install is classi ed as “machine construction”
and therefore is included in the application of European directive 2006/42/EC (Machinery Directive).
This directive includes the following prescriptions:
- Only trained and qualied personnel should install the equipment;
- the installer must rst make a “risk analysis” of the machine;
- the equipment must be installed in a correct and workmanlike manner in compliance with all the
standards concerned;
- after installation, the machine owner must be given the “declaration of conformity”.
This product may only be installed and serviced by qualied personnel in compliance with current, laws,
regulations and directives.
When designing its products, TAU observes all applicable standards (please see the attached declaration
of conformity) but it is of paramount importance that installers strictly observe the same standards when
installing the system.
Unqualied personnel or those who are unaware of the standards applicable to the “automatic gates
and doors” category may not install systems under any circumstances.
Whoever ignores such standards shall be held responsible for any damage caused by the system!
Do not install the unit before you have read all the instructions.
INSTALLATION
Before proceeding, make sure the mechanical components work correctly. Also check that the gear
motor assembly has been installed according to the instructions. Then make sure that the power con-
sumption of the gear motor is not greater than 3A (otherwise the control panel may not work properly).
THE EQUIPMENT MUST BE INSTALLED “EXPERTLY” BY QUALIFIED PERSONNEL AS REQUIRED BY LAW.
Note: it is compulsory to earth the system and to observe the safety regulations that are in force in
each country.
IF THESE ABOVE INSTRUCTIONS ARE NOT FOLLOWED IT COULD PREJUDICE THE PROPER WORKING ORDER
OF THE EQUIPMENT AND CREATE HAZARDOUS SITUATIONS FOR PEOPLE. FOR THIS REASON THE “MANUFAC-
TURER” DECLINES ALL RESPONSIBILITY FOR ANY MALFUNCTIONING AND DAMAGES THUS RESULTING.
1. CONTROL PANEL FOR ONE-TWO 24V MOTORS WITH ENCODER
• LOGICS WITH MICROPROCESSOR
• STATUS OF INPUTS SIGNALLED BY LEDs
• INCORPORATED FLASHING CIRCUIT
• ENCODER SENSOR FOR SELF-LEARNING OF TRAVEL
• 433.92 MHz 3 CHANNEL BUILT-IN RADIO RECEIVER (CH)
• BATTERY CHARGER BOARD (INTEGRATED)
• BATTERY CONNECTOR
• DIAGNOSTICS OF MALFUNCTIONS SIGNALLED BY LED
• POSSIBILITY OF ENERGY SAVING OPERATION
• COMPATIBILITY WITH OUR APPS: TAUOPEN AND TAUAPP
ATTENTION:
- For correct operation, you have to use the TAU cable cod. M-030000CC50 for connecting the
motors to the control unit or cables with a section of not less than 2.5 mm2
ENGLISH

19
ENGLISH
- do not use single cables (with one single wire), ex. telephone cables, in order to avoid break-
downs of the line and false contacts;
- do not re-use old pre-existing cables;
- In case of long sections of cables (> 20 m) for N.O./N.C. controls (e.g. OPEN / CLOSE, STOP,
PEDESTRIAN, etc.), in order to avoid gate malfunctions, it will be necessary to uncouple the
various controls using RELAYS or using our 750T-RELE device.
2. INTRODUCTION
The D749MA-R board has two working modes, selectable through the J6 jumper (see wiring diagram).
J6 Jumped: standard mode, i.e. the control unit is powered all the time;
J6 Not jumped: low-energy mode, i.e. the control unit is switched o after each operation and on
after each command (mode where power is supplied by other energy sources,
ex. batteries charged by a photovoltaic panel).
Once the connection is achieved, in low-energy mode, press the PROG button briey:
• All the green LEDs must be on (each of them corresponds to a Normally Closed input). The go o
only when the controls to which they are associated are operated.
• All the red LEDs must be o (each of them corresponds to a Normally Open input). The light up
only when the controls to which they are associated are operated.
3. TECHNICAL CHARACTERISTICS
Board power supply 230 V AC - 50 Hz
Max. absorption DC motor 5 A - 24 V DC
Fast acting fuse for protection of input power supply 13,5 V AC (F4 - 5x20) F 16A
Fast acting fuse for battery charger protection (F5 - 5x20) F 10A
Fast acting fuse for protection of auxiliary circuits 18 V DC (F3 - 5x20) F 3.15A
Motor power supply circuits voltage 24V DC
Auxiliary device circuits supply voltage 24V DC
Logic circuits supply voltages 5V DC
Operating temperature -20 °C ÷ +55 °C
4. CONNECTIONS TO TERMINAL BOARD
Terminals Function Description
FS1 - FS2 POWER SUPPLY 24V AC control unit power supply input – Fed by the toroidal transform-
er and protected by the fuses (F 6,3A) on the 230V AC power supply.
1 - 2 PHOTOVOLTAIC
SYSTEM INPUT
external power input (ex. Photovoltaic system 12V DC).
NB: In the latest versions of the control boards, the voltage change
through jumper J7 is no longer necessary (make sure whether it is
present on the control board or not).
ATTENTION: POWERING THE CONTROL UNIT WITH AN EXTERNAL
SOURCE, ALL THE OTHER 24V DC OUTPUTS BECOME THE SAME AS
THE OUTSIDE VOLTAGE.
3 - 6 PEDESTRIAN N.O. PEDESTRIAN button contact input – commands total opening and
closing of motor 1 – governed by dip-switches 2 and 3. (3= PED - 6= COM)
4 - 6 OPEN/CLOSE OPEN/CLOSE button N.O. input – Controls the opening and closing of the
automation and is regulated based on the function of dip-switches 2 and
4. (4= O/C - 6= COM)
5 - 6 STOP
STOP button N.C. input – Stops the automation in any position, temporarily
preventing the automatic closure, if programmed. Bridge the connectors
if not used. (5= STOP - 6= COM )

20
7 - 8 INTERNAL
PHOTOCELLS
PHOTOCELL OR SAFETY DEVICE input INSIDE the automation (Normally
Closed contact). When these devices trigger during the opening phase,
they temporarily stop the automation until the obstacle has been re-
moved; during the closing phase they stop the automation and then totally
open it again. Bridge the connectors if not used. (7= COM - 8= CLOSE)
7 - 9 EXTERNAL
PHOTOCELLS
PHOTOCELL OR SAFETY DEVICE input OUTSIDE the automation (Normally
Closed contact). Then these devices trigger during the closing phase, they
stop the automation and then totally open it again. Bridge the connectors
if not used. (7= COM - 9= FOT)
Note: the photocell transmitter must always be supplied by termi-
nals no. 12 and no. 13, since the safety system test (phototest) is
carried out on it. Without this connection, the control unit does
not work. To override the testing of the safety system, or when the
photocells are not used, set dip-switch no. 6 to OFF.
7 - 10 SENSITIVE
EDGE
SAFETY EDGE input (Resistive sensitive edge or with n.c. contact - see DIP SWITCH
12 ). During the opening phase, it temporarily stops the gate and makes it close
again for about 20 cm, thus allowing to free the potential obstacle.
During the closing phase, it stops the gate and makes it totally reopen at a limited
speed. In this case, if programmed, the automatic closing will be inhibited. Jumper
terminals if not used. (7 = COMMON - 10 = SENSITIVE EDGE)
NOTE: if a resistive sensitive edge is connected, set dip-switch no. 12 to ON;
If a xed safety edge with NC contact is connected, set dip-switch no. 12
to OFF;
11 - 12 ** AUX
auxiliary circuits output 24V DC max. 15 W for photocells, receivers, etc...
(11= NEGATIVE - 12= POSITIVE)
If the jumper J6 is not plugged in, at the end of each maneuver this out-
put (11 and 12) will be switched o (energy saving mode).
12 - 13 ** TX PHOTOCELLS 24V DC output for transmitter photocell – phototest - max. no. 1 photocell
transmitters. (12= POSITIVE - 13= NEGATIVE)
14 - 15 ** FLASHING LIGHT
(LED CABINET)
24V DC max. 20W output for ashing light supply, ashing signal sup-
plied by the control unit, rapid for closing, slow for opening. (14= POSI-
TIVE - 15= NEGATIVE)
16 - 17* ** GATE OPEN
LIGHT
Output for OPEN GATE LIGHT 24V DC, 3 w max; while the automation
opens the light ashes slowly, when the automation is open it stays
on and while closing it ashes at twice the speed. (16= POSITIVE - 17=
NEGATIVE)
16 - 18* ** ELECTRIC LOCK 24V DC, 15 W output for electric lock. (16=POSITIVE - 18= NEGATIVE)
19 - 20* 2nd CH RADIO
2nd radio channel output - for control of an additional automation or for
switching on lights, etc... (N.O. clean contact)
Warning: to connect other devices to the 2nd Radio Channel (area
lighting, pumps, etc.), use an additional auxiliary relay (see note at
end of paragraph).
WARNING: the default outlet is active monostable 2 sec. To switch it
to active bistable or to modify the activation time it is necessary to
use the TAUPROG hand-held programmer (see relative instructions).
21 - 22 AERIAL plug-in radio-receiver aerial input , for 433.92 MHz receivers only.
(21= GROUND - 22= SIGNAL)
23 - 24 MOTOR (M2) motor (M2) supply output 24V DC (23= POSITIVE - 24= NEGATIVE) use
2.5 mm2cables
25 - 26 - 27 ENCODER (M2) encoder supply and input (25= WHITE signal - 26= BLUE negative -
27= BROWN positive)
28 - 29 MOTOR (M1) motor (M1) supply output 24V DC (28= POSITIVE - 29= NEGATIVE) use
2.5 mm2cables
30 - 31 - 32 ENCODER (M1) encoder supply and input (30= WHITE signal - 31= BLUE negative -
32= BROWN positive)
J3 MEMORY CARD Quick plug-in for MEMORY CARD connection for transmitters codes.
ENGLISH
Other manuals for D749MA-R
1
Table of contents
Languages:
Other tau Control Unit manuals
Popular Control Unit manuals by other brands

Anaren
Anaren A2530R24A user manual

Digi
Digi Connect Wi-Wave Hardware reference

A.R.I.
A.R.I. Eliptix W-30 WR 2W Installation operation & maintenance

Bray
Bray TRI LOK Installation, operation & maintenance manual

Burkert
Burkert 2031 quick start

National Instruments
National Instruments Phase Matrix PXI-1430B quick start guide