techem Compact V e ames MID User manual

BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
DE
IT
DK
NL
SK
BG
RU
NO
ES
TR
RO
SE
PL
HU
FR
GB
CZ
Messkapsel-Wärmezähler
compact V e ames (MID)
Measuring capsule heat meter
compact V e ames (MID)
DE 2NL 32 ES 63
GB 7SK 37 CZ 68
FR 12 TR 42 HU 73
PL 17 BG 47 RO 78
IT 22 RU 52 SE 84
DK 27 NO 58

2
BETRIEBSANLEITUNG
Wichtige Hinweise
Zielgruppe
xQualifizierte Fachhandwerker
xDurch Techem unterwiesenes Fachpersonal
Geräteeigenschaften
xVorgesehen für den Einbau in ein Anschlussstück mit Gewinde M77x1,5.- Das An-
schlussstück muss mit der Bezeichnung A1 gekennzeichnet sein.
Dieser Wärmezähler ist auch lieferbar für die Anschlussstücke mit folgenden Kennzeich-
nungen: EN14154 (IST) • EN14154 (TE1).
xDas Rechenwerk ist abnehmbar.
xAusschließlich lieferbar mit 2 freien 6,0mm Temperaturfühlern und Überwurfverschrau-
bung mit Innengewinde.
xAusgestattet mit einer Durchfluss-Richtungserkennung. Wenn der Zähler rückwärts
läuft, wird der aktuelle Durchfluss mit einem ,,-" vor dem Wert angezeigt.
xFunkfähig. Der Funk wird mit der Software TAVO aktiviert (s. TAVO-Onlinehilfe btzw.
TAVO Handbuch).
Montage
Voraussetzungen
xDer Wärmezähler muss für die gesamte Lebensdauer des Gerätes gegen Magnetit und
Schmutz geschützt sein.
xVor dem Schmutzfänger und hinter dem Wärmezähler müssen Absperrorgane eingebaut
sein.
!Den Wärmezähler nur in den Strang einbauen, für den er konstruiert ist- die Rück-
laufvariante in den Strang mit der tiefen Temperatur und die Vorlaufvariante in den
Strang mit der hohen Temperatur.
Typenschild beachten!
Montage des Messkapsel-Wärmezählers
Zulässige Einbaulagen A1
9999

3
!Innerhalb einer Liegenschaft einheitlich montieren!
Die Anzeige muss jederzeit zugänglich und ohne Hilfsmittel ablesbar sein.
Der Zähler darf nur im Original-Anschlussstück montiert werden.
Adapter sind nicht erlaubt (EN1434/14154).
!Eichrelevante Sicherungszeichen des Wärmezählers dürfen nicht beschädigt oder
entfernt werden.Andernfalls entfallen Garantie und Eichgültigkeit des Gerätes.
1Leitung gründlich spülen.
2Absperrorgane im Vor- und Rücklauf schließen.
3Leitung vom Druck entlasten.
4Falls bereits ein Volumenmessteil/ Wärmezähler/ Adapter vorhanden ist, dieses ausbau-
en.
5Alten O-Ring entfernen.
6Dichtflächen und Gewinde prüfen und ggf. mit geeigneten Mitteln reinigen.
7O-Ring des Wasserzählers reinigen.
8Dichtflächen des Anschlussstücks dünn mit Hahnfett einfetten.
!Auf Übereinstimmung mit der Fließrichtung achten: Pfeil am Anschlussstück und
am Kunststounterteil des Zählers.
Auf korrekte Fixierung des Sacklochs im Kunststounterteil auf den Metallstift im
Bodeninneren des Anschlussstücks am Flussauslass (Stift kann in Ausnahmefäl-
len evtl. fehlen).
9Wärmezähler handfest einschrauben und anschließend mit Hakenschlüssel bis zum
metallischen Anschlag festziehen.
10 Zählergehäuse mit schwarzer Kunststoplombe plombieren.
11 Kompaktzähler in gut ablesbare Position ziehen.
Montage der Temperaturfühler
!Der Abstand der Fühlerkabel zu elektromagnetischen Störquellen muss minde-
stens 300mm betragen.
Beide Fühler werden in einen Spezial-Kugelhahn oder in eine für diesen Fühlertyp freigege-
bene Tauchhülse eingebaut.
1Fühlereinbaustelle drucklos machen.
2Überwurfmutter aus dem Kugelhahn, Spezial-T-Stück bzw. Anschlussstück heraus-
schrauben oder eingebauten Temperaturfühler mit altem O-Ring entfernen.
3O-Ring in die unterste Sicke des Temperaturfühlers schieben.
4Temperaturfühler in den Kugelhahn bzw. das T-Stück einschieben und festschrauben.
Der Temperaturfühler darf nicht in den Boden des Kugelhahns, desT-Stücks bzw. des
Anschlussstücks berühren.
DE

4
Funktionskontrolle
1Absperrorgane im Vor- und Rücklauf önen.
2Anschlussverschraubung auf Dichtheit prüfen.
3Den Taster am Zähler drücken, um das Display einzuschalten.
Abschließende Arbeiten
1Anschlussverschraubung und beide Temperaturfühler plombieren.
2Anschlussstück sichtbar mit dem beiliegenden Aufkleber "A1" kennzeichnen.
Wandmontage des Rechenwerkes (optional)
Optional kann das Rechenwerk vom Durchflusssensor abgenommen und mit der Wand-
halterung an der Wand montiert werden.
Hierzu die seitlichen Enraststellen am Rechenwerk leicht drücken und das Rechenwerk
nach oben vom Durchflusssensor abheben.
!Die Kabellänge zwischen Volumenmessteil und Rechenwerk beträgt max. 47 cm
und kann nicht geändert werden!
Die Anzeige muss jederzeit zugänglich und ohne Hilfsmittel ablesbar sein!
Anzeigen/Bedienung
Infocodes
Code Bedeutung
F-1 Temperaturfühler defekt. Gerät austauschen und zurücksenden.
F-3 Rücklauühler registriert eine höhere Temperatur als Vorlauühler. Überprüfen, ob der Wär-
mezähler/ die Fühler in den richtigen Strängen sitzen.
F-4 Durchflusssensorik defekt. Gereät austauschen und zurücksenden.
F-5 Wärmezähler misst einwandfrei.- Um Strom zu sparen, ist die optische Schnittstelle vorüber-
gehend außer Betrieb.
F-6 Durchflussrichtung des Volumenmesssteiles ist falsch. Einbaurichtung überprüfen.
C-1 Der Zähler ist dauerhaft defekt und muss ausgetauscht werden. Die Ablesewerte können
nicht verwendet werden.
Alle Fehleranzeigen außer C1 sind Wechselanzeigen, die im 2 Sekunden-Rhythmus mit der
Anzeige der kumulierten Energie seit Inbetriebnahme wechseln. Die Fehleranzeige C1 ist
im Unterschied dazu exklusiv, d. h. bei Auftreten dieses Fehlers ist keine andere Anzeige
möglich.
Treten mehrere der durch die anderen Fehleranzeigen gekennzeichneten Fehler gleichzei-
tig auf, so zeigt der Zähler den an, der in der Anzeigepriorität höher steht. Die Reihenfolge
nach Anzeigenpriorität ist F4, F1, F6, F3, F9 und F5.
Zusätzlich zu den eigentlichen Fehleranzeigen wird bei Auftreten eines Fehlers in allen
Anzeigen außer den Displaytest „alles aus“ ein
Warndreieck eingeblendet. Beispiel:

5
Fehlerbeseitigung
Bevor Sie nach einem Defekt am Wärmezähler selbst suchen, prüfen Sie bitte folgende
Punkte:
xIst die Heizung in Betrieb? – Läuft die Umwälzpumpe?
xSind die Absperrorgane vollständig geönet?
xIst die Leitung frei (evtl. Schmutzfänger reinigen)?
xIst die Dimensionierung in Ordnung?
Bei dem Fehler F6 führen Sie die folgenden Schritte durch:
1Zähler-Einbau prüfen.
2Positiven Durchfluss erzeugen.
3Aktuellen Durchfluss kontrollieren (LCD).
4Warten bis LCD wieder aus (ca. 2 min).
5Taste erneut drücken.
61,5 min warten.
Das Ergebnis der Erkennung der Durchflussrichtung wird erst nach 1,5 min angezeigt.
7LCD kontrollieren, ob F-6 erloschen.
!Wenn F-6 nicht erloschen ist, muss der Zähler ausgetauscht werden.
Anzeigeebenen
Der Wärmezähler hat zwei Anzeigeebenen- die Ableseebene und die Serviceebene.
Zwischen den Anzeigeebenen können Sie mit einem langenTastendruck umschalten. Mit
einem kurzen Tastendruck können Sie zur nächsten Anzeige springen. Î1
!In der Anzeige der Gerätenummer ist die Zahl neben der Anzeigenkennung die
erste Stelle der Gerätenummer.
Legende zu 1
1 Ableseebene 2 Serviceebene
1.1 kumulierte Energie seit Inbetriebnahme 2.1 aktueller Durchfluss
1.2 Displaytest "alles an" 2.1 Vorlauftemperatur
1.3 Displaytest "alles aus" 2.3 Rücklauftemperatur
1.4 Displaytest "UHF ON/OFF" 2.4 Temperaturdierenz
1.5 Stichtagswert 2.5 aktuelle Leistung
1.6 Stichtagsdatum* 2.6 kumuliertes Volumen seit Inbetriebnahme
2.7 nächster Stichtag
2.8 Gerätenummer
2.9 Firmware Versionsnummer
* Vor dem ersten Stichtag wird an dieser Stelle das Produktionsdatum angezeigt.
LT = Langer Tatendruck (> 3s)
KT = Kurzer Tastendruck (< 3s)

6
Symbole
Wärmezähler z. B. E1 elektromagnetische
Genauigkeitsklasse
Vorlauf z. B. M1 mechanische
Genauigkeitsklasse
Rücklauf z. B. 1 Klasse der
Erfassungsgenauigkeit
6kWh
000 Symmetrischer Einbau z. B.
DE-07-MI004-...
Konformitätsnummer
6kWh
000 Asymmetrischer Einbau qi [m3/h] kleinster Durchfluss
(bei qi/qp = 1:50)
CE M... ... Eichjahr, Benannte Stelle, ... qp [m3/h] Nenndurchfluss
PN / PS Druckstufe qs [m3/h] größter Durchfluss
4/ 4q [°C] Temperaturbereich z. B. 47114711 Artikelnummer
'4 [K] Temperaturdierenz

7
OPERATING INSTRUCTIONS
Important information
Target group
xQualified craftsmen
xSpecialist personnel trained by Techem
Device properties
xIntended for installation in a connector with M77x1.5 thread.- The connector must be
marked with the name A1.
This heat meter is also available for connectors with the following markings: EN14154
(IST) • EN14154 (TE1).
xThe computer unit is detachable.
xExclusively available with 2 free 6.00 mm temperature sensors and connection nut with
internal screw thread.
xEquipped with flow direction recognition. If the meter runs backwards, the current flow
is displayed with “–“ in front of the value.
xSuitable for radio transmission. Radio transmission is activated using theTAVO software
(see TAVO online help and theTAVO manual).
Installation
Requirements
xThe heat meter must be protected against magnetite and dirt for the device’s entire
working life.
xShut-o valves must be installed in front of the strainer and behind the heat meter.
!Only install the heat meter in the section for which it is constructed- the outlet
variant in the low temperature section and the inlet variant in the high tempera-
ture section.
Observe the name plate!
Installing the measuring capsule heat meter
Approved installation positions A1
9999
!Use the same installation method within one property!
The display must be accessible at all times and readable without further aids.
The meter may only be installed in the original connector.
Adapters are not allowed (EN1434/14154).
GB

8
!Calibration-relevant heat meter seals may neither be damaged nor removed.
Otherwise the guarantee and calibration validity of the device is null and void.
1Rinse the pipeline thoroughly.
2Close the shut-o valves in the inlet and outlet.
3Relieve the pipeline pressure.
4If a volume measuring section / heat meter / adapter exists, remove it.
5Remove old O-ring.
6Check the sealing surfaces and threads are in perfect condition and clean with suitable
equipment, as necessary.
7Clean the water meter’s O-ring.
8Grease the connector's sealing surfaces lightly with tap grease.
!Check the correct direction of flow: Arrow on the connector and on the plastic
lower part of the meter.
Take care to correctly fix the blind hole in the plastic lower part on the metal pin
in the base on the inside of the connector at the flow outlet (pin may be missing
in exceptional cases).
9Screw the heat meter hand-tight and then tighten with a hook spanner up to the
metallic stop.
10 Seal the meter casing with black plastic seal.
11 Turn the compact meter to a position in which it is easily readable.
Installing the temperature sensors
!The distance between the sensor cables and sources of electromagnetic interfe-
rence must be at least 300 mm.
Both sensors are installed in a special ball valve or in a immersion pocket authorised for
this type of sensor.
1Remove the pressure from the sensor installation location.
2Unscrew the union nut from the ball valve, special T-piece or connector or remove the
installed temperature sensor with the old O-ring.
3Push the O-ring into the lowest bead cavity of the temperature sensor.
4Push the temperature sensor into the ball valve or theT-piece and screw tight.
The temperature sensor must not touch the base of the ball valve, theT-piece or the
connector.

9
Functional check
1Open the shut-o valves in the inlet and outlet.
2Check the leak tightness of the union piece connector.
3Press the push-button on the meter to switch on the display.
Final tasks
1Apply seals to the union piece connectors and both temperature sensors.
2Mark the connector visibly with the enclosed label "A1”.
Wall-mounted computer unit (optional)
The computer unit can optionally be detached from the flow rate sensor and installed on
the wall using the wall bracket.
For this, press the side engaging points on the computer unit lightly and lift the computer
unit upwards from the flow rate sensor.
!The cable length between the volume measuring section and the computer unit
is max. 47 cm and cannot be changed!
The display must be accessible at all times and readable without further aids!
Displays/operation
Info codes
Code Meaning
F-1 Temperature sensor faulty. Exchange the device and return it.
F-3 The outlet sensor registers a higher temperature than the inlet sensor. Check whether the
heat meter / the sensors are in the correct sections.
F-4 Flow sensors faulty. Exchange the device and return it.
F-5 Heat meter measures faultlessly.- In order to save electricity, the optical interface is tempo-
rarily out of operation.
F-6 The flow direction of the volume measuring section is incorrect. Check the installation
direction.
C-1 The meter has a permanent fault and must be replaced. The readout values cannot be used.
All error displays except C1 are alternating displays which change every 2 seconds,
displaying the cumulated energy since commissioning. In contrast, error display C1 is
exclusive, i.e. if this error occurs no alternative display is possible.
If several of the errors indicated by the other displays occur simultaneously, the meter dis-
plays the higher priority display error. The display priority order is F4, F1, F6, F3, F9 and F5.
In addition to the error displays as such, a warning triangle is superimposed in all the
displays except the "Everything o" display test. Example:
p

10
Fault clearance
Before you look for a fault on the heat meter itself, please check the following items:
xIs the heating on? – Is the circulation pump running?
xAre the shut-o devices fully open?
xIs the pipe free (possibly clean the strainer)?
xIs the dimensioning okay?
In case of error F6 execute the following steps:
1Check the meter installation.
2Generate a positive flow.
3Check the current flow (LCD).
4Wait until the LCD is o again (approx. 2 mins.).
5Press the button again.
6Wait for 1.5 mins.
The result of recognising the flow direction is only displayed after 1.5 mins.
7Check LCD as to whether F-6 is now o.
!If F-6 does not cease, you must replace the meter.
Display levels
The heat meter has two display levels- the readout level and the service level
A long press of the button switches between the display levels. A short press of the
button jumps to the next display. Î1
!In the device number display, the number next to the display identifier is the first
digit of the device number.
Key for 1
1 Readout level 2 Service level
1.1 Cumulated energy since commissioning 2.1 Current flow rate
1.2 Display test "everything on" 2.1 Inlet temperature
1.3 Display test "everything o" 2.3 Outlet temperature
1.4 Display test "UHF ON/OFF" 2.4 Temperature dierence
1.5 Due date value 2.5 Current performance
1.6 Due date* 2.6 Cumulated volume since commissioning
2.7 Next due date
2.8 Device number
2.9 Firmware version number
* The production date is displayed here before the first due date.
LT = long button press (> 3s)
KT = short button press (< 3s)

11
Symbols
Heat meter e.g. E1 Electromagnetic
precision class
Inlet e.g. M1 Mechanical
precision class
Outlet e.g. 1 Recording precision
class
Symmetrical installation e.g.
DE-07-MI004-...
Conformity number
Asymmetrical installation qi [m3/h] Lowest flow rate
(at qi/qp = 1:50)
CE M... ... Calibration year, notified
body, ...
qp [m3/h] Nominal flow rate
PN / PS Pressure level qs [m3/h] Highest flow rate
4/ 4q [°C] Temperature range e.g. 47114711 Item number
'4 [K] Temperature dierence
6kWh
000
6kWh
000

12
NOTICE D’UTILISATION
Remarques importantes
Groupe cible
xMonteurs spécialisés qualifiés
xPersonnel spécialisé formé par Techem
Caractéristiques de l’appareil
xPrévu pour un montage dans un connecteur avec vis filetées M77x1,5..- Le connecteur
doit être marqué de la désignation A1.
Ce compteur de chaleur est également disponible pour les connecteurs avec les dési-
gnations suivantes: EN14154 (IST) • EN14154 (TE1).
xLe calculateur est amovible.
xDisponible uniquement avec 2 sondes à température libres 6,0mm et écrous de serrage
à filetage intérieur.
xÉquipé avec un détecteur de sens de débit. Lorsque le compteur tourne à l’envers, le
débit actuel est aché avec un «-» devant la valeur.
xCapacité radio. La fonction radio est activée à l’aide du logiciel TAVO (cf. aide en ligne ou
manuel TAVO)
Montage
Conditions
xLe compteur de chaleur doit être protégé contre la magnétite et la saleté durant toute sa
durée de vie.
xDevant le filtre et derrière le compteur de chaleur, des robinets d’arrêt doivent être
montés.
!Ne montez le compteur que dans une gaine pour laquelle il a été conçu
- la version retour dans la gaine avec basse température et
- la version aller dans la gaine avec haute température
Faites attention à la plaque signalétique!
Montage du compteur de chaud à capsule de mesure
Positions de montage autorisées A1
9999
!Les marques de sécurité d'étalonnage du compteur de chaleur ne doivent pas
être endommagées ni enlevées. Dans le cas contraire, la garantie et la validité de
l’étalonnage deviendront nulles.

13
!Dans un bien foncier, montez de la manière homogène!
L’achage doit être toujours accessible et doit pouvoir être lu sans outil supplé-
mentaire.
Le compteur ne doit être monté qu’avec le connecteur d’origine.
Les adaptateurs ne sont pas autorisés (EN1434/14154).
1Rincez abondamment la conduite.
2Fermez les robinets d'arrêt aller et retour.
3Réduire la pression dans la conduite.
4Dans le cas où un élément de mesure/compteur de chaleur/adaptateur est déjà dispo-
nible, démontez-le.
5Retirez les joints toriques usagés.
6Vérifiez les surfaces étanches et les vis filetées et nettoyez-les si nécessaire avec un
produit adapté.
7Nettoyez le joint torique du compteur de chaleur.
8Graissez légèrement les surfaces étanches du connecteur avec un lubrifiant pour
robinets.
!Faites attention à ce que le sens d’écoulement soit toujours respecté: flèche sur
le connecteur et sur la partie inférieure en plastique du compteur.
Assurez-vous que le trou blindé au niveau de la partie inférieure en plastique est
correctement fixé sur la tige métallique à l’intérieur du connecteur au niveau de
la sortie d’écoulement (la tige peut exceptionnellement manquer).
9Vissez le compteur de chaleur et serrez-le à l’aide de la clé à ergot jusqu’au taquet
métallique.
10 Scellez le boîtier du compteur avec les plombs en plastique noir.
11 Placez le compteur compact dans une position ou la lecture est facile.
Montage des sondes de température
!La distance entre le câble du capteur et toute source d’interférences électroma-
gnétiques doit être d’au minimum 300mm
Les deux sondes sont montées dans un robinet à boisseau sphérique spécial ou dans des
doigts de gant spécialement adaptés à ce type de sonde.
1Mettez hors pression l’emplacement de montage de la sonde.
2Dévissez l’écrou du robinet à boisseau sphérique, du raccord en T spécial ou du con-
necteur ou retirez le sonde à température avec le joint torique usagé.
3Placez le joint torique dans l’emplacement inférieur de la sonde à température.
4Enfilez la sonde à température dans le robinet à boisseau sphérique ou le raccord en T
et vissez.
La sonde à température ne doit pas toucher le fond du robinet à boisseau sphérique, du
raccord en T ou du connecteur.
FR

14
Contrôles des fonctions
1Ouvrez les robinets d'arrêt aller et retour.
2Vérifiez l’étanchéité des joints de raccords.
3Appuyez sur le bouton sur le compteur afin d’allumer l’écran.
Finitions
1Scellez les joints de raccords et les deux sondes à température.
2Signalisez clairement le connecteur grâce à l’autocollant «A1» fourni.
Montage mural du calculateur (en option)
En option, il est possible de retirer le calculateur de la sonde de débit et de le monter au
mur grâce à un support mural.
Pour cela exercez une légère pression sur les crans d’arrêt sur le calculateur et soulevez le
calculateur pour le séparer de la sonde de débit.
!La longueur de câble entre l’élément de mesure et le calculateur est de 47cm au
maximum et ne soit pas être modifiée.
L’achage doit être toujours accessible et doit pouvoir être lu sans outil supplé-
mentaire!
Écran/Commande
les codes info
Code Signification
F-1 Sonde à température défectueuse Remplacez l’appareil et retournez-le.
F-3 Le sonde de retour enregistre une température supérieure à celle de la sonde aller. Vérifiez
que le compteur de chaleur /les sondes se trouvent dans les bonnes gaines.
F-4 Sondes de débit défectueuses. Remplacez l’appareil et retournez-le.
F-5 Le compteur de chaleur eectue les mesures sans problème.- afin d’économiser l’électri-
cité, le point de mesure optique est temporairement hors service.
F-6 La direction du débit de l’élément de mesure est fausse. Vérifiez le sens de montage.
C-1 Le compteur est défectueux en permanence et doit être remplacé. Les valeurs mesurées ne
peuvent être utilisées.
Tous les message d’erreurs sauf C1 sont des achages changeants qui apparaissent
toutes les 2 secondes en alternance avec l’achage de l’énergie cumulée depuis la mise
en service. Le message d’erreur C1 est, quant à lui, exclusif. Cela signifie qu’aucun autre
achage n’est visible en alternance avec C1.
Si plusieurs erreurs sont détectées en même temps, le compteur achera celle qui
dispose de la plus haute priorité. L’ordre des priorité d’achage est le suivant F4, F1, F6,
F3, F9 et F5.
En plus des messages d’erreur eectifs, l’apparition
d’une erreur entraîne l’achage d’une triangle
d’avertissement sur tous les écrans sauf sur
l’écran test «tout éteint». Exemple:

15
Correction des erreurs
Avant de rechercher vous-même les erreurs sur le compteur, vérifiez les points suivants:
xle chauage est-il allumé?- la pompe de circulation est-elle en fonctionnement?
xLes robinets d’arrêt sont-ils tous bien ouverts?
xLa conduite est-elle dégagée (nettoyez peut-être le filtre)?
xLes dimensions sont-elles correctes?
Lors de l’erreur F6, procédez de la manière suivante:
1Vérifiez le montage du compteur.
2Assurez un débit positif.
3Contrôlez le débit actuel (LCD).
4Attendez jusqu’à ce que l’écran LCD soit éteint (env. 2 min).
5Appuyez de nouveau sur le bouton.
6Patientez 1,5 min.
Le résultat de la reconnaissance du sens du débit sera aché uniquement après 1,5min.
7Contrôlez l’achage LCD pour voir si F-6 a disparu.
!Si F-6 s’ache toujours, le compteur doit être remplacé.
Niveaux d’achage
Le compteur de chaleur a deux niveaux d’achage- le niveau lecture et le niveau service.
Vous pouvez passer entre les niveaux d’achage en maintenant le bouton appuyé. En
appuyant brièvement sur le bouton, vous pouvez passer à l’achage suivant. Î1
!Dans l’achage du numéro d'appareil, le nombre à côté de l’identifiant achage
est le première chire du numéro d'appareil.
Légende concernant 1
1 Niveau lecture 2 niveau service
1.1 Énergie cumulée depuis la mise en service 2.1 Débit actuel
1.2 Test d’achage «tout allumé» 2.1 Température aller
1.3 Test d'achage «tout éteint» 2.3 Température de retour
1.4 Test d’achage «UHF ON/OFF» 2.4 Diérence de température
1.5 Boucle à la date d’échéance 2.5 Performance actuelle
1.6 Date d’échéance 2.6 Volumes cumulés depuis la mise en
service
2.7 Prochaine échéance
2.8 Numéro d'appareil
2.9 Numéro de la version logicielle
*avant la première échéance, la date de production sera achée.
LT = longue pression bouton (> 3s)
KT = brève pression bouton (< 3s)

16
Symbole
Compteur d’énergie par ex. E1 Classe de
précision électromagnétique
Aller par ex. M1 Classe de
précision mécanique
Retour par ex. 1 Classe de
précision des mesures
Montage symétrique par ex.
DE-07-MI004-...
Numéro de conformité
Montage asymétrique qi [m3/h] débit minimal
(pour qi/qp = 1:50)
CE M... ... Années d’étalonnage, lieu
donnée, ...
qp [m3/h] Débit nominal
PN / PS Étage de pression qs [m3/h] débit le plus fort
4/ 4q [°C] Plage de température par ex.
47114711
Référence
'4 [K] Diérence de température
6kWh
000
6kWh
000

17
INSTRUKCJA OBSŁUGI
:DĪQHLQIRUPDFMH
Grupa docelowa
xWykwalifikowani specjaliści
xWyspecjalizowani pracownicy poinstruowani przezTechem
Właściwości urządzeń
xPrzeznaczone do montażu w łączu zgwintem M77×1,5.- Złącze musi być oznaczone
jako A1.
Ciepłomierz jest dostępny również dla złączy onastępujących oznaczeniach: EN14154
(IST) • EN14154 (TE1).
xDostępna możliwość demontażu przelicznika.
xDostępne wyłącznie z2swobodnymi czujnikami temperatury 6,0mm inakrętką z
gwintem zewnętrznym.
xUrządzenei wyposażone w system identyfikacji przepływu. Kiedy licznik pracuje wkie-
runku wstecznym, aktualny przepływ wyświetlany jest ze znakiem „-” przed wartością.
xMożliwość obsługi radiowej. Moduł radiowy uaktywnia się za pomocą oprogramowania
TAVO (patrz pomoc on-lineTAVO lub instrukcjaTAVO).
0RQWDĪ
Wymagania
xCiepłomierz, wcałym okresie eksploatacji urządzenia, musi być zabezpieczony przed
namagnesowaniem izanieczyszczeniem.
xZawory odcinające muszą być zamontowane przed osadnikiem/filterm zanieczyszczeń i
za ciepłomierzem.
!Ciepłomierz montować zgodnie z wariantem, dla którego został zaprojektowany
- wwersji powrotnej na rurociągu o niskiej temperaturze oraz
- wwersji zasilania na rurociągu z wysoką temperaturą czynnika.
Informacja odnośnie miejsca montażu znajduje się na etykiecie.
Montaż kapsuły pomiarowej – ciepłomierza
Dozwolone położenia montażowe A1
9999
PL

18
!Wobrębie jednej nieruchomości montować wsposób jednolity!
Wyświetlacz musi być zawsze widoczny iczytelny bez użycia dodatkowych
środków pomocniczych.
Licznik powinien być montowany tylko z wykorzystaniem oryginalnej złączki.
Stosowanie adapterów jest zabronione (EN1434/14154).
!Umieszczone na ciepłomierzu zabezpieczenia istotne dla legalizacji nie mogą
zostać uszkodzone lub usunięte. Ich uszkodzenie narusza warunki gwarancji i
oznacza utratę legalizacji.
Przed przystąpieniem do montażu należy każdorazowo sprawdzić dopasowanie
czujnika do elementów montażowych(zawór/trójnik).
1Dokładnie przepłukać instalację.
2Zamknąć zawory odcinające wobiegu zasilającym ipowrotnym.
3Zmniejszyć ciśnienie poprzez upust wody.
4Jeżeli przetwornik przepływu / ciepłomierz / adapter jest już zamontowany, wymonto-
wać go.
5Usunąć stary o-ring.
6Sprawdzić powierzchnie uszczelniające orazgwinty iwrazie potrzeby oczyścić odpo-
wiednimi środkami.
7Oczyścić o-ring licznika wody.
8Powierzchnie uszczelniane przyłączy delikatnie natłuścić. Można użyć smaru dostępne-
go pod Art. 160958.
!Zwrócić uwagę na zgodność zkierunkiem przepływu: Strzałka na przyłączu ipod-
stawie licznika ztworzywa sztucznego.
9Wkręcić ręcznie ciepłomierz, anastępnie dokręcić kluczem hakowym o 1/8 maksymal-
nie 1/4 obrotu.
10 Zamontowany korpus zaplombować dostępną plombą ztworzywa sztucznego.
11 Obrócić przelicznik do położenia zapewniającego dobrą czytelność.
Montaż czujników temperatury
!Odległość kabla czujnika od źródeł zakłóceń elektromagnetycznych musi wynosić
minimum 300mm.
Przed przystąpieniem do montażu należy każdorazowo sprawdzić dopasowanie
czujnika do elementów montażowych(zawór/trójnik).
Oba czujniki montuje się wspecjalnym zaworze kulowym albo wtulei zanurzeniowej
trójnika przystosowanej do danego typu czujnika.
1Zredukować ciśnienie wmiejscu montażu czujnika.
2Wykręcić śrubę plombującą z trójnika/zaworu kulowego lub wyjąć zamontowany stary
czujnik razem z o-ringiem.
3Nowy o-ring ułożyć w gnieździe montażowym wykorzystując trzpień montażowy. W
przypadku nieszczelności założyć drugi o-ring.

19
4Wsunąć czujnik temperatury do zaworu kulowego lub trójnika idokręcić ręcznie.
Czujnik temperatury nie może dotykać dna zaworu kulowego, lub trójnika.
Kontrola działania
1Otworzyć zawory odcinające wprzewodzie zasilającym ipowrotnym.
2Sprawdzić śrubunek przyłącza pod kątem szczelności.
3Nacisnąć przycisk na liczniku, aby włączyć wyświetlacz.
Czynności końcowe
1Założyć plomby na śrubunki ioba czujniki temperatury.
2Oznaczyć przyłącze wwidoczny sposób dołączoną naklejką „A1”.
Montaż naścienny przelicznika (opcja)
Opcjonalnie przelicznik można zdjąć zczujnika przepływu izamontować na ścianie wykor-
zystując uchwyt naścienny.
Wtym celu należy lekko wcisnąć boczne punkty zatrzaskowe na przeliczniku ilekko unieść
przelicznik zczujnika przepływu wgórę.
!Długość kabla pomiędzy przetwornikiem przepływu aprzelicznikiem wynosi
maks. 47cm inie można jej zmieniać!
Wyświetlacz musi być zawsze widoczny iczytelny bez użycia dodatkowych
środków pomocniczych!
:VNDĨQLNLREVáXJD
Kody informacyjne
Kod Znaczenie
F-1 Uszkodzony czujnik temperatury. Wymienić urządzenie odsyłając uszkodzone.
F-3 Czujnik temperatury powrotu rejestruje wyższą temperaturę niż czujnik temperatury zasila-
nia. Sprawdzić, czy ciepłomierz / czujniki umieszczone są we właściwych przewodach.
F-4 Uszkodzenie czujników przepływu.Wymienić urządzenie odsyłając uszkodzone.
F-5 Ciepłomierz mierzy prawidłowo. Interfejs optyczny jest tymczasowo wyłączony wcelu
oszczędności energii elektrycznej.
F-6 Kierunek przepływu wprzetworniku przepływu jest nieprawidłowy. Sprawdzić kierunek
montażu.
C-1 Licznik jest trwale uszkodzony itrzeba go wymienić. Nie można zastosować odczytanych
wartości.
Wszystkie wskazania błędów poza "C1" są wskazaniami przemiennymi, które w rytmie
2-sekundowym zmieniają się ze wskazaniem skumulowanej energii od momentu urucho-
mienia. Wyjątkiem jest wskazanie błędu "C1", tzn. przy wystąpieniu tego błędu nie jest
możliwe żadne inne wskazanie.

20
Wprzypadku jednoczesnego wystąpienia wielu sygnalizowanych błędów, licznik wskaże
błąd onajwyższym priorytecie wskazania. Kolejność według priorytetów wskazania to: F4,
F1, F6, F3, F9 oraz F5.
Dodatkowo do wyświetlanego błędu pojawia się
trójkąt ostrzegawczy. Przykład:
Usuwanie błędów
Przed samodzielnym wyszukaniem błędu wciepło-
mierzu, proszę sprawdzić następujące punkty:
xCzy ogrzewanie działa? – Czy pracuje pompa cyrkulacji?
xCzy wszystkie zawory odcinające są całkowicie otwarte?
xCzy w instalacji jest przepływ (wrazie potrzeby oczyścić osadnik/filtr zanieczyszczeń)?
xCzy ciepłomierz został prawidłowo dobrany?
Wprzypadku błędu F6 wykonać następujące kroki:
1Sprawdzić miejsce montażu czujnika.
2Wywołać przepływ dodatni.
3Sprawdzić aktualny przepływ na wyświetlaczu (LCD).
4Poczekać do wyłączenia wyświetlacza LCD (ok. 2 min).
5Ponownie nacisnąć przycisk.
6Odczekać 1,5 min.
Wynik rozpoznania kierunku przepływu zostanie wyświetlony po ok 1,5 min.
7Sprawdzić wyświetlacz, czy komunikat F-6 zgasł.
!W przypadku ciągłego wyświetlania błędu F-6 należy wymienić licznik.
Poziomy wyświetlanych informacji
Ciepłomierz ma dwa poziomy wyświetlania – poziom odczytu ipoziom serwisowy.
Pomiędzy tymi poziomami można przełączać się przyciskając dłużej przycisk. Krótkie przy-
ciśnięcie przycisku powoduje przejście do następnej wyświetlanej informacji. Î1
!We wskazaniu numeru urządzenia liczba obok charakterystyki wskazania jest
pierwszym miejscem numeru ciepłomierza.
Legenda do 1
1 Poziom odczytu 2 Poziom serwisowy
1.1 Energia skumulowana od momentu
rozruchu
2.1 Aktualny przepływ
1.2 Test wyświetlacza „wszystko wł.” 2.1 Temperatura zasilania
1.3 Test wyświetlacza „wszystko wył.” 2.3 Temperatura powrotu
1.4 Test wyświetlacza „UHF ON/OFF” 2.4 Różnica temperatur
1.5 Wartość z dnia końcowego(stichtag) 2.5 Aktualna wydajność
1.6 Data dnia końcowego(stichtag)* 2.6 Energia skumulowana od momentu
rozruchu
2.7 Kolejny końcowy(stichtag)
Table of contents
Languages:
Other techem Measuring Instrument manuals

techem
techem IST Series User manual

techem
techem MK M-Bus S III User manual

techem
techem Classic S3 User manual

techem
techem ultra S ll User manual

techem
techem MOC Series User manual

techem
techem Vario 4 Typ 4.5.1 User manual

techem
techem Geometry TE1 User manual

techem
techem MOE Series User manual

techem
techem Vario 4 User manual

techem
techem HT2 User manual
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Diesse
Diesse Chorus Trio Service manual

Hydac
Hydac FluidControl FCU 2000-1 Series Operating and maintenance instructions

Delphin
Delphin Lught CONTACT user manual

FISCHER
FISCHER DA03 GKT/HLP Operation manual

GE
GE Multilin EPM 2200 instruction manual

PCE Health and Fitness
PCE Health and Fitness PCE-MFI 400 user manual