techem Vario 4 Typ 4.5.1 User manual

BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
DE
IT
DK
NL
SK
BG
RU
NO
ES
TR
RO
SE
PL
HU
FR
GB
CZ
Messkapsel-Kältezähler Typ 4.5.1 (PTB)
Measuring capsule cold meter Type 4.5.1 (PTB)
DE 2NL 50 ES 98
GB 10 SK 58 CZ 106
FR 18 TR 66 HU 114
PL 26 BG 74 RO 122
IT 34 RU 82 SE 130
DK 42 NO 90

2
BETRIEBSANLEITUNG
Wichtige Hinweise
Zielgruppe
•Qualifizierte Fachhandwerker
•Durch Techem unterwiesenes Fachpersonal
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Messkapsel-Kältezähler Typ 4.5.1 dient ausschließlich zur physikalisch korrekten
Erfassung des Energieverbrauches. Der Zähler ist für Kreislaufwasser (Wasser ohne Zusät-
ze) von Kälteanlagen geeignet (Ausnahmen: siehe AGFW FW510). Ein Umbau des Zählers
ist nicht gestattet. Bei der Dimensionierung und der Auswahl der Einbaustellen des
Volumenmessteils und der Temperaturfühler ist zu beachten, dass bei einer Kältemessung
typischerweise nur kleineTemperaturspreizungen und große Volumenströme zum Tragen
kommen.
!Wird ein plombierter Zähler von einer nicht von Techem beauftragten Person
beschädigt oder entfernt, erlischt die Eichgültigkeit.
Sicherheits- und Gefahrenhinweise
•Vorschriften für den Einsatz von Energiezählern beachten.
•Rohrleitungssystem muss durchgehend geerdet sein.
•Blitzschutz muss über die Hausinstallation gewährleistet sein.
•Der Abstand der Fühlerkabel zu elektromagnetischen Störquellen muss min. 300 mm
betragen.
•Zähler nur von außen mit einem weichen, leicht angefeuchtetem Tuch reinigen.
Spannungsversorgung
Lithiumbatterie (kein Gefahrgut), ausgelegt für die Lebensdauer des Zählers.
Nicht austauschbar.
Geräteeigenschaften
•Entspricht den Forderungen der PTB Richtlinie TR K 7.2
•Lieferbare Messkapselgeometrie-Variante:
- TE1 : Techem
•Das Rechenwerk ist abnehmbar.
•Feste nicht änderbare Anschlussleitungen
•2 freie Temperaturfühler
•Der Zähler ist mit einer Durchfluss-Richtungserkennung ausgestattet. Wenn der Zähler
rückwärts läuft, wird der aktuelle Durchfluss mit einem „-" vor dem Wert angezeigt.
•Der Zähler ist funkfähig (sieheTAVO-Onlinehilfe)
Einstellbare Geräteeigenschaften bei der Inbetriebnahme:
•die physikalische Energieeinheit ist wählbar kWh <> GJ
•Einbauort des Volumenmessteils im Vor- oder Rücklauf.
!Die einstellbaren Geräteeigenschaften können nur bei der Inbetriebnahme
geändert werden. Ab 10 kWh oder 0,036 GJ sind die Parameter fest und nicht
mehr änderbar.

3
Umgebungsbedingungen
•Betriebsbedingungen / Messbereich:
Messbereich Temperaturmessung: Q0°C...50°C DQ 3 K...50 K
Mediumstemperaturbereich (Kältezähler): Q5°C...50°C
•Umgebungstemperatur: Q5°C...55°C
•Funk (wenn aktiviert):
Sendefrequenz: 868,95MHz
Sendeleistung:< 25mW
•Leistungsmessung:Takt 32 sek
•Installation: geschlossene Räume
•Volumenmessteil und Temperaturfühler nicht vom Rechenwerk trennen.
Montage
Allgemeine Montagehinweise
•Umgebungsbedingungen beachten!
•Die Auswahl der Montagestellen ist so zu wählen, dass die zulässigenTemperatursprei-
zungen nicht unterschritten werden.
•Das Volumenmessteil ist vorzugsweise im Rücklauf, also auf derWarmseite des Kälte-
kreislauf einzubauen.
•Alle Bauteile müssen nach dem Einbau diusionsdicht isoliert werden. (ggf. mit Isolier-
set Art.Nr.: 330300)
•Idealerweise erfolgt die Installation im Bereich des variablen Durchflusses.
•Der Zähler muss für die gesamte Lebensdauer des Gerätes gegen Magnetit und
Schmutz geschützt sein.
•Vor dem Schmutzfänger und hinter dem Zähler müssen Absperrorgane eingebaut sein.
!Achten Sie bei der Wahl der Einbaustelle auf die Länge der fest angeschlossenen
Fühlerkabel.
•Keine Schweiß-, Löt- oder Bohrarbeiten in der Nähe des Zählers ausführen.
•Zähler nur in betriebsbereite Anlage einbauen.
•Zähler gegen Beschädigung durch Stöße oder Vibration schützen.
Bei Inbetriebnahme Absperrorgane langsam önen.
DE

4
!Sowohl die Einbaustelle (Vorlauf/Rücklauf), wie auch die Energieeinheit (kWh/GJ)
muss bei der Inbetriebnahme bekannt sein.
Je nach Auslieferungszustand des Gerätes, müssen diese Einstellungen bei der
Inbetriebnahme umgestellt werden!
Montage des Messkapsel-Kältezählers
!Innerhalb einer Liegenschaft einheitlich montieren!
Die Anzeige muss jederzeit zugänglich und ohne Hilfsmittel ablesbar sein.
Der Zähler darf nur im Original-Anschlussstück montiert werden.
Adapter sind nicht erlaubt (EN1434/14154).
Zulässige Einbaulagen
TE1 TE1 TE1 TE1
Beispielhafte Darstellungen
Montage TE1 Geometrie
1Leitung gründlich spülen.
2Absperrorgane im Vor- und Rücklauf schließen.
3Leitungen von Druck entlasten
4Blinddeckel oder Altzähler gegen den Uhrzeigersinn herausdrehen.
5Dichtflächen des Anschlussstücks und O-Ring der Messkapsel reinigen.
6Dichtflächen des Anschlussstücks dünn mit Hahnfett einfetten.
7Messkapsel in das Anschlussstück handfest einschrauben und mit demTechem-Ha-
kenschlüssel um 1/8bis max. 1/4Umdrehung anziehen.
8Rechenwerk in eine gut ablesbare Position drehen.
9Zählergehäuse plombieren.
10 Kompaktzähler in gut ablesbare Position drehen.
Montage der Temperaturfühler
•Nur direkt eintauchende Montage (keine Tauchhülsen)
•BeideTemperaturfühler an Stellen gleich großer Strömungsgeschwindigkeiten vorsehen-
Temperaturfühler nur von unten einbauen!

5
•Dampfdichte und wärmedämmende Isolation muss gewährleistet sein. Typenschild und
Plombierung sollen zugänglich bleiben!
!Die Kabellänge der Temperaturfühler darf nicht verändert werden!
Bei der Montage zweier freier Temperaturfühler, muss der Fühler mit der Kenn-
zeichnung in den gleichen Heizungsstrang wie das Volumenmessteil eingebaut
werden.
Fühler-Kennzeichnung
1
1Fühlereinbaustelle drucklos machen.
2Verschlussschraube aus dem Spezial-Kugelhahn herausschrauben.
3Beiliegenden O-Ring auf den Montagestift aufsetzen. Nur einen O-Ring verwenden.
Bei Fühlertausch alten O-Ring durch neuen ersetzen.
4O-Ring mit dem Montagstift in die Bohrung der Verschlussschraube drehend
einschieben.
5O-Ring mit dem anderen Ende des Montagestiftes endgültig positionieren.
6Temperaturfühler mit Messingschraube in die Bohrung der Verschlussschraube
einsetzen und handfest anziehen. Keine Werkzeuge verwenden!
Funktionskontrolle
1Absperrorgane im Vor- und Rücklauf önen.
2Anschlussverschraubung auf Dichtheit prüfen.
3Den Taster am Zähler drücken, um das Display einzuschalten.

6
Wandmontage des Rechenwerkes
Das Rechenwerk muss immer getrennt vom Volumenmessteil montiert werden. Ziehen
(nicht drehen) Sie dazu das Rechenwerk nach oben ab. Die Wandmontageplatte für das
Rechenwerk befindet sich dann auf dem Volumenmessteil. Drehen Sie die rundeWandhal-
terung gegen den Uhrzeigersinn vom Volumenmessteil. Befestigen Sie sie dieWandhalte-
rungmit der ebenen Fläche zurWand.
!Die Kabellänge zwischen Volumenmessteil und Rechenwerk beträgt max. 47 cm
und kann nicht geändert werden!
Die Anzeige muss jederzeit zugänglich und ohne Hilfsmittel ablesbar sein!
Abschließende Arbeiten
1Anschlussverschraubung und beideTemperaturfühler plombieren.
2Alle Komponenten diusionsdicht isolieren.
Anzeigen/Bedienung
Infocodes
Code Priorität* Bedeutung
C-1 1 Der Zähler ist dauerhaft defekt und muss ausgetauscht werden. Die Ablesewer-
te können nicht verwendet werden.
F-1 3 Temperaturfühler defekt. Gerät austauschen und zurücksenden.
F-3 5 Vorlauühler registriert eine höhereTemperatur als Rücklauühler. Überprüfen,
ob die Fühler in den richtigen Strängen sitzen.
F-4 2 Durchflusssensorik defekt. Gerät austauschen und zurücksenden.
F-5 6 Wärmezähler misst einwandfrei.- Um Strom zu sparen, ist die optische Schnitt-
stelle vorübergehend außer Betrieb.
F-6 4 Durchflussrichtung des Volumenmesssteiles ist falsch. Einbaurichtung überprü-
fen.
Fehlercodes werden im 2 Sekunden-Rhythmus zur Anzeige 1-01 angezeigt.
Ausnahme: C-1 wird exklusiv angezeigt.
* Treten mehrere Fehler auf, wird nur der Fehler mit der höchsten Priorität angezeigt.
Auf einen Fehler wird zusätzlich mit einem Warndreieck als Symbol im Display hingewie-
sen. Beispiel:

7
Fehlerbeseitigung
Bevor Sie nach einem Defekt am Zähler selbst suchen, prüfen Sie bitte folgende Punkte:
•Ist das System in Betrieb? – Läuft die Umwälzpumpe?
•Sind die Absperrorgane vollständig geönet?
•Ist die Leitung frei (evtl. Schmutzfänger reinigen)?
•Ist die Dimensionierung in Ordnung?
Bei dem Fehler F -6 führen Sie die folgenden Schritte durch:
1Zähler-Einbau prüfen.
2Positiven Durchfluss erzeugen.
3Aktuellen Durchfluss kontrollieren (LCD).
4Warten bis LCD wieder aus (ca. 2 min).
5Taste erneut drücken.
Das Ergebnis der Erkennung der Durchflussrichtung wird erst nach 8s angezeigt.
6LCD kontrollieren, ob F-6 erloschen.
!Wenn F-6 nicht erloschen ist, muss der Zähler ausgetauscht werden.
Anzeigeebenen
Im Normalbetrieb ist das Display abgeschaltet. Ca. 2 Minuten nach dem letztenTasten-
druck schaltet sich das Display wieder ab. Die Anzeige der Durchfluss-/Temperaturanzeige
wird immer alle 8s aktualisiert. (Ohne Durchfluss wird die Temperatur nur alle 15 min
gemessen.)
Der Zähler hat 4 Anzeigeebenen.
Zwischen den Anzeigeebenen können Sie mit einem langen Tastendruck umschalten.
Mit einem kurzen Tastendruck können Sie zur nächsten Anzeige, innerhalb einer Ebene,
springen
2
Legende zu
2
1 Ableseebene 2 Serviceebene
1-01 kumulierte Energie seit
Inbetriebnahme
2-01 kumuliertes Volumen seit Inbetrieb-
nahme
1-02-1 Displaytest "alles an" 2-02 aktueller Durchfluss
1-02-2 Displaytest "alles aus" 2-03 Vorlauftemperatur
1-02-3 Displaytest "UHF ON/OFF" 2-04 Rücklauftemperatur
1-02-5 Stichtagswert 2-05 Temperaturdierenz
1-02-6 Stichtagsdatum* 2-06 aktuelle Leistung
2-07 nächster Stichtag
2-08 Gerätenummer
2-09 Firmware Versionsnummer

8
4 Maximalwertebene 5 Test-/ Parametrierebene
4-01-1 max. Leistung (letzte Periode) 5-01 Parametrierung "Energieeinheit"
4-01-2 Datum max. Leistung (letzte Periode) 5-02 Parametrierung "Einbauort"
4-02-1 max. Leistung (aktuelle Periode) 5-03 Testmodus "Energietest"
4-02-2 Datum max. Leistung (aktuelle Periode) 5-04 Testmodus "Energietest mit simuliertem
Volumen"
4-03-1 max. Durchfluss (letzte Periode)
4-03-2 Datum max. Durchfluss (letzte Periode)
4-04-1 max. Durchfluss (aktuelle Periode)
4-04-2 Datum max. Durchfluss (aktuelle
Periode)
* Vor dem ersten Stichtag: Produktionsdatum oder optionales Startdatum
LT = Langer Tatendruck (> 2s)
KT = Kurzer Tastendruck (< 2s)
Parametrierebene - zur Einstellung der variablen Geräteeigenschaften
- 5-01 "Unit"- Energieeinheit (kWh/ GJ)
- 5-02 "InSTALL"- Einbaustelle (RL-Rücklauf/ VL-Vorlauf)
In diesen Ebenen wird nach einem langenTastendruck der "Editierstift" im Display
angezeigt. Sobald dieser erscheint,Taste loslassen und die aktuelle Auswahl fängt an zu
blinken.
Durch einen kurzen Tastendruck wird auf die nächste mögliche Auswahl gewechselt.
Taste drücken bis die Auswahl aufhört zu blinken und die aktuell eingestellte Auswahl
ist übernommen. Wird die Auswahl nicht übernommen (blinkt weiter), dann findet keine
Umparametrierung statt.
Einschränkung der Parametrierung siehe Kap. "Geräteeigenschaften"

9
Symbole (Typenschild/Display)
Wärmezähler
(Wärmeenergie)
ZVEI- Modus der Schnittstel-
le aktiv. TAVO Geräte-Kom-
munikation nur möglich,
wenn inaktiv-> Symbol aus.
Kältezähler
(Kälteenergie)
CE M... ... Eichjahr, Benannte Stelle, ...
Vorlauf PN / PS Druckstufe
Rücklauf z. B.
47114711
Artikelnummer
Symmetrischer Einbau z. B.
E1
elektromagnetische
Genauigkeitsklasse
Asymmetrischer Einbau z. B.
M1
mechanische
Genauigkeitsklasse
Vorlauftemperatur z. B.
2
Klasse der
Erfassungsgenauigkeit
Rücklauftemperatur z. B.
DE-07-MI004-...
Konformitätsnummer
Temperaturdierenz qi [m3/h] kleinster Durchfluss
(bei qi/qp = 1:50)
Tauchhülse qp [m3/h] Nenndurchfluss
Fehleranzeige (Warndreick) bei
allen Anzeigen
qs [m3/h] größter Durchfluss
Editiermodus möglich Q / Qq [°C] Temperaturbereich
Nur im Displaytest sichtbar-
ohne Funktion! unbenutzt
DQ [K] Temperaturdierenz
Darstellung für die jeweiligen
Anzeigenebenen
Durchfluss > 0
Nur im Displaytest sichtbar-
ohne Funktion!
kWh
000
kWh
000

10
OPERATING INSTRUCTIONS
Important information
Target group
•Qualified craftsmen
•Specialist personnel trained byTechem
Intended use
The measuring capsule cooling meter type 4.5.1 serves exclusively for the physically
correct data collection of energy consumption. The meter is suitable for water circulating
(water without additives) in cooling systems (exceptions: see AGFW FW510). Alteration
of the meter is not permitted. When dimensioning and selecting the installation locations
for the volume measuring section and the temperature sensor, it must be observed that
typically for a cooling measurement only small temperature spreads and large volume
flows take eect.
!If a sealed meter is damaged or removed by a person not authorised byTechem,
the calibration is no longer valid.
Safety and hazard information
•The regulations for the use of energy meters must be observed.
•The piping system must be fully earthed.
•Lightning protection must be guaranteed via the house installation.
•The distance between the sensor cables and sources of electromagnetic interference
must be at least 300 mm.
•Only clean the outside of the meter using a soft, slightly moistened cloth.
Power supply
Lithium battery (not a dangerous good), designed to last for the service life of the meter.
Cannot be replaced.
Device properties
•Meets the requirements of PTB GuidelineTR K 7.2
•Deliverable in measuring capsule geometry variant:
- TE1 : Techem
•The computer unit is detachable.
•Fixed, non-changeable connecting cables
•2 free temperature sensors
•The meter is equipped with flow direction recognition. If the meter runs backwards, the
current flow is displayed with a “–“ in front of the value.
•The meter is suitable for radio transmission (see TAVO online help).
Adjustable device properties when commissioning:
•The physical energy unit can be selected kWh <> GJ
•Installation location for the volume measuring section in inlet or outlet.
!The adjustable device properties can only be changed during commissioning.
As of 10 kWh or 0.036 GJ, the parameters are fixed and cannot be changed any
longer.

11
Environmental conditions
•Operating conditions / measurement range:
Temperature measurement range: Q0°C...50°C DQ 3 K...50 K
Medium temperature range (cold meter): Q5°C...50°C
•Ambient temperature: Q5°C...55°C
•Radio (if activated):
Transmission frequency: 868.95MHz
Transmission rating:< 25mW
•Output measurement: Cycle 32 sec.
•Installation: enclosed spaces
•Do not disconnect the volume measuring section and temperature sensors from the
computer unit.
Installation
General installation instructions
•Observe the environmental conditions!
•Select installation locations where the permissible temperature spreads are not
undercut.
•The volume measuring section is best installed in the outlet, that is to say on the warm
side of the refrigeration cycle.
•All components must be insulated impermeably after installation.
(as applicable using insulation set art. no.: 330300)
•Install ideally in the area of the variable flow.
•The meter must be protected against magnetite and dirt for the device’s entire working life.
•Shut-o valves must be installed in front of the strainer and behind the meter.
!When selecting the installation location, pay attention to the length of the fixed
connected sensor cable.
•Do not carry out any welding, soldering or drilling work in the vicinity of the meter.
•Only install meters in operational systems.
•Protect meters against damages from impacts or vibration.
When commissioning, open the shut-o valves slowly.
GB

12
!Both the installation location (inlet/outlet) and the energy unit (kWh/GJ) must be
known when commissioning.
Depending on the delivery status of the device, these settings must be changed
when commissioning!
Installing the measuring capsule cooling meter
!Use the same installation method within one property!
The display must be accessible at all times and readable without further aids.
The meter may only be installed in the original connector.
Adapters are not allowed (EN1434/14154).
Approved installation positions
TE1 TE1 TE1 TE1
Exemplary depictions
TE1 geometry installation
1Rinse the pipeline thoroughly.
2Close the shut-o valves in the inlet and outlet.
3Relieve the pipeline pressure
4Unscrew the temporary cover or old meter anti-clockwise.
5Clean the connector's sealing surfaces and the measuring capsule's O-ring.
6Grease the connector's sealing surfaces lightly with tap grease.
7Screw the measuring capsule hand-tight into the connector and tighten it by 1/8to
max. 1/4turn with the Techem hook spanner.
8Turn the computer unit to a position in which it is easily readable.
9Seal the meter casing.
10 Turn the compact meter to a position in which it is easily readable.
Installing the temperature sensors
•Only direct immersion installation (no dip sleeves)
•Plan both temperature sensors at locations with equal flow speeds. Only install the
temperature sensors from below!

13
•Vapour density and heat-insulating insulation must be guaranteed. The name plate and
seal should remain accessible!
!You must not change the cable length of the temperature sensors!
For the installation of two free temperature sensors, the sensor with the marking
must be installed in the same heating section as the volume measuring section.
Sensor marking
1
1Remove the pressure from the sensor installation location.
2Unscrew the closing screw from the special ball valve.
3Place the enclosed O-ring on the assembly pin. Only use one O-ring.
When replacing sensors, replace the old O-ring with a new one.
4Using the assembly pin, turn the O-Ring into the bore hole of the closing screw with a
rotating movement.
5Place the O-ring in its final position using the other end of the assembly pin.
6Place the temperature sensor with the plastic screw in the bore hole of the closing
screw and tighten it hand-tight. Do not use any tools for this!
Functional check
1Open the shut-o valves in the inlet and outlet.
2Check the leak tightness of the union piece connector.
3Press the push-button on the meter to switch on the display.

14
Wall mounting the computer unit
The computer unit must always be installed separately from the volume measuring sec-
tion. Pull (do not rotate) the computer unit upwards for this purpose. The wall-mounting
plate for the computer unit is then on the volume measuring section. Rotate the round
wall bracket anti-clockwise to the volume measuring section. Attach the wall bracket
with the flat surface on the wall side.
!The cable length between the volume measuring section and the computer unit
is max. 47 cm and cannot be changed!
The display must be accessible at all times and readable without further aids!
Final tasks
1Apply seals to the union piece connectors and both temperature sensors.
2Insulate all components impermeably.
Displays / operation
Info codes
Code Priority* Meaning
C-1 1 The meter has a permanent fault and must be replaced.The readout values
cannot be used.
F-1 3 Temperature sensor faulty. Exchange the device and return it.
F-3 5 The inlet sensor registers a higher temperature than the outlet sensor. Check
whether the sensors are in the correct sections.
F-4 2 Flow sensors faulty. Exchange the device and return it.
F-5 6 Heat meter measures faultlessly.- In order to save electricity, the optical inter-
face is temporarily out of operation.
F-6 4 The flow direction of the volume measuring section is incorrect. Check the
installation direction.
Error codes are displayed in 2-second rhythm to display 1-01.
Exception: C-1 is displayed exclusively.
* If several errors occur, only the error with the highest priority is displayed.
Additionally, a warning triangle as an icon draws attention to an error in the display.
Example:

15
Fault clearance
Before you look for a fault on the meter itself, please check the following items:
•Is the system running? – Is the circulation pump running?
•Are the shut-o devices fully open?
•Is the pipe free (possibly clean the strainer)?
•Is the dimensioning okay?
In case of error F -6, execute the following steps:
1Check the meter installation.
2Generate a positive flow.
3Check the current flow (LCD).
4Wait until the LCD is o again (approx. 2 mins.).
5Press the button again.
The result of flow direction recognition is only displayed after 8s.
6Check LCD as to whether F-6 is now o.
!If F-6 does not cease, you must replace the meter.
Display levels
The display is switched o under normal operation. Approx. 2 minutes after the last time a
key is pressed, the display is deactivated automatically. The flow rate / temperature display
is always updated every 8s. (Without the flow rate, the temperature is only measured
every 15 minutes.)
The meter has 4 display levels.
A long button push switches between the display levels. A brief button push jumps to the
next display within a level
2
Key for
2
1 Readout level 2 Service level
1-01 Cumulated energy since
commissioning
2-01 Cumulated volume since commissioning
1-02-1 Display test "everything on" 2-02 Current flow rate
1-02-2 Display test "everything o" 2-03 Inlet temperature
1-02-3 Display test "UHF ON/OFF" 2-04 Outlet temperature
1-02-5 Due date value 2-05 Temperature dierence
1-02-6 Due date* 2-06 Current performance
2-07 Next due date
2-08 Device number
2-09 Firmware version number

16
4 Maximum value level 5 Test / parametrisation level
4-01-1 max. output (last period) 5-01 “Energy unit” parametrisation
4-01-2 Max. output date (last period) 5-02 “Installation location” parametrisation
4-02-1 max. output (current period) 5-03 “Energy test” test mode
4-02-2 Max. output date (current period) 5-04 “Energy test with simulated volume”
test mode
4-03-1 max. rate of flow (last period)
4-03-2 Max. rate of flow date (last period)
4-04-1 max. flow (current period)
4-04-2 Max flow date (current period)
* Before the first due date: Production date or optional starting date
LT = long button push (> 2s)
KT = short button press (< 2s)
Parametrisation level - for setting the variable device properties
- 5-01 "Unit"- energy unit (kWh/ GJ)
- 5-02 "InSTALL"- installation location (RL-outlet/ VL-inlet)
These levels show the “editing pen” on the display after a long button push. As soon as it
becomes visible, let go of the key, the current selection then starts flashing.
Briefly press the key to move on to the next possible selection. Press the key until the
selection stops flashing and the currently set selection is accepted. If the selection is not
accepted (flashing continues), then no re-parametrisation takes place.
Restriction of parametrisation, see "Device properties” chapter

17
Icons (Name plate / Display)
Heat meter
(heat energy)
Interface ZVEI mode active.
TAVO devices communica-
tion only possible if inactive
simultaneously-> icon o.
Cold meter
(cooling energy)
CE M... ... Calibration year, notified
body, ...
Inlet PN / PS Pressure level
Outlet e.g.
47114711
Article number
Symmetrical installation e.g.
E1
electromagnetic
precision class
Asymmetrical installation e.g.
M1
mechanical
precision class
Inlet temperature e.g.
2
Recording precision
class
Outlet temperature e.g.
DE-07-MI004-...
Conformity number
Temperature dierence qi [m3/h] lowest flow rate
(at qi/qp = 1:50)
Dip sleeve qp [m3/h] Nominal flow rate
Error display (warning triangle)
for all displays
qs [m3/h] highest flow rate
Edit mode possible Q / Qq [°C] Temperature range
Only visible in the display test-
without a function! Unused
DQ [K] Temperature dierence
Representation for the respec-
tive display areas
Flow rate > 0
Only visible in the display test-
without a function!
kWh
000
kWh
000

18
NOTICE D’UTILISATION
Remarques importantes
Groupe cible
•Techniciens spécialisés qualifiés
•Personnel spécialisé formé par Techem
Utilisation conforme au produit
Le compteur de froid à capsule de mesure de type 4.5.1 est destiné à la mesure de
la consommation d'énergie. Le compteur est utilisable pour l’eau de circuit (eau sans
additifs) d’installations froides (exceptions: cf. AGFW FW510). Il est interdit d’apporter
des modifications au compteur. Pour les dimensions et lors de la sélection du lieu de
montage de l’élément de mesure et de la sonde de température, prenez en compte le
fait que, dans les installations de réfrigération il est typique qu’il n’y ait que des écarts de
température faibles et des flux de volume importants qui soient pris en compte.
!Dans le cas où un compteur scellé est endommagé ou enlevé par une personne
non agréée par Techem, la validité de l’étalonnage expire.
Consignes de sécurité et avertissements
•Respectez les directives relatives à l’utilisation de compteurs d’énergie.
•La tuyauterie doit être mise à la terre de façon continue.
•L’installation doit être protégée contre la foudre.
•La distance entre le câble du capteur et des sources d’interférences électromagnétiques
doit être d’au minimum 300mm.
•Ne nettoyez que l'extérieur des compteurs à l’aide d’un chion doux légèrement
humide.
Alimentation électrique
Pile au lithium (produits non dangereux), intégrée pour la durée de vie totale du compteur.
Non échangeable.
Caractéristiques de l’appareil
•Est conforme aux exigences posées par la directive PTBTR K 7.2
•Variantes de la géométrie de la capsule de mesure disponibles:
- TE1 : Techem
•Le calculateur est amovible.
•Câbles de raccordement fixes non modifiables
•2 sondes à température libres
•Le compteur est équipé d’un détecteur de sens du débit. Lorsque le compteur fonc-
tionne à l’envers, le débit actuel est aché avec un «-» devant la valeur.
•Le compteur est prêt au fonctionnement (cf. aide en ligne TAVO).
Paramètres réglables de l’appareil lors de la mise en service:
•l’unité d’énergie physique est au choix kWh <> GJ
•Lieu de montage de l’élément de mesure en aller ou retour.

19
!Les paramètres réglables de l’appareil ne peuvent être modifiés que lors de la
mise en service. À partir de 10 kWh ou 0,036 GJ, les paramètres sont fixes et ne
sont plus modifiables.
Conditions de l’environnement
•Conditions d’utilisation / plage de mesure:
Plage de mesure de la température: Q0°C...50°C DQ 3 K...50 K
Plage de température du médium (compteur de froid): Q5°C...50°C
•Température ambiante: Q5°C...55°C
•Radio (si activée)
Fréquence d’émission: 868,95MHz
Puissance de transmission:< 25mW
•Mesure de performance: intervalle de 32sec
•Installation: pièces fermées
•Ne séparez pas l’élément de mesure ou la sonde à température du calculateur.
Montage
Consignes générales de montage
•Respectez les paramètres environnementaux!
•Le choix du lieu de montage se fait de manière à ce que les écarts de température
autorisés soient respectés.
•L’élément de mesure doit être monté si possible au niveau du retour, c’est-à-dire du côté
chaud du circuit de refroidissement.
•Après le montage, toutes les pièces doivent être isolées contre la diusion.
(le cas échéant avec kit d’isolation réf.: 330300)
•L’installation se fait idéalement dans la zone du flux variable.
•Le compteur doit être protégé contre la magnétite et la saleté pour l’ensemble de sa
durée de vie.
•En amont du filtre et en aval du compteur, des robinets d’arrêt doivent être montés.
!Lors du choix du lieu de montage, faites attention à la longueur du câble du
capteur raccordé de manière fixe.
FR

20
•N’eectuez pas de travaux de soudage, de brasage ou de perçage aux abords du
compteur.
•Ne montez le compteur que dans une installation prête à être mise en service.
•Protégez le compteur contre des dommages pouvant résulter de coups ou de vibrations.
Lors de la mise en service ouvrir lentement les robinets d’arrêt.
!Le lieu de montage (aller/retour), ainsi que l’unité d’énergie (kWh/GJ) doivent
être connus lors de la mise en service.
En fonction de l’état de l’appareil à la livraison, ces paramètres doivent être
modifiés lors de la mise en service!
Montage du compteur de froid à capsule de mesure
!Dans un immeuble montez de la manière la plus homogène possible.
L’acheur doit être toujours accessible et doit pouvoir être lu sans outil
supplémentaire.
Le compteur ne doit être monté que dans le connecteur original.
Il est interdit d’utiliser des adaptateurs (EN1434/14154).
Positions de montage autorisées
TE1 TE1 TE1 TE1
Représentations à titre d’exemple
Montage géométrie TE1
1Rincez abondamment la conduite.
2Fermez les robinets d'arrêt aller et retour.
3Dépressurisez les conduites
4Tournez le cache provisoire ou l’ancien compteur dans le sens contraire à celui des
aiguilles d’une montre pour le retirer.
5Nettoyez les surfaces étanches du connecteur et le joint torique de la capsule de
mesure.
6Graissez légèrement les surfaces étanches du connecteur avec du lubrifiant pour
robinets.
7Vissez la capsule de mesure à la main dans le connecteur puis serrez-la avec une clé à
ergots Techem de 1/8à max. 1/4de tour.
8Faites pivoter le calculateur dans une position où la lecture est aisée.
9Scellez le boîtier du compteur.
10 Faites pivoter le compteur compact dans une position où la lecture est aisée.
Table of contents
Languages:
Other techem Measuring Instrument manuals

techem
techem MK M-Bus S III User manual

techem
techem Vario 4 User manual

techem
techem kamstrup 3.2.1 User manual

techem
techem Vario 4 User manual

techem
techem ultra S3 User manual

techem
techem IST Series User manual

techem
techem MOE Series User manual

techem
techem MOC Series User manual

techem
techem Kamstrup MULTICAL 402 User manual

techem
techem HT2 User manual
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Aqualytic
Aqualytic AL200 instruction manual

FRONIUS
FRONIUS DC Box 60/12 MET operating instructions

EGAmaster
EGAmaster 51266 Series operating instructions

Aqualytic
Aqualytic AL 110 instruction manual

ICON
ICON truflo TKB Series Quick start manual

B meters
B meters HYDROCAL-M4 Operating and installation instruction