techem radio 4 User manual

MONTAGEANLEITUNG
INSTALLATION INSTRUCTIONS
DE
IT
DK
NL
SK
BG
RU
NO
ES
TR
RO
SE
PL
HU
FR
GB
CZ
Messkapsel-Wasserzähler radio4/ vario4(MID)
Measuring capsule water meter radio4/ vario
4 (MID)
DE 2NL 20 ES 38
GB 5SK 23 CZ 41
FR 8TR 26 HU 44
PL 11 BG 29 RO 47
IT 14 RU 32 SE 50
DK 17 NO 35

2
Zählwerk mit:
xTE1 Geometrie
xCE-Kennzeichnung • Serien-Nummer
xMetrologische Eigenschaften
xMetrologiekennzeichnungen inklusive Nummer des Baumusterprüfzertifikates
xKaltwasser-(T30)/Warmwasserversion (T90)
Lieferumfang:
xBetriebsanleitung mit Konformitätserklärung
x1 Wasserzähler • Plombiermittel
xFunkmodul (optional)
Wichtige Hinweise
Zielgruppe
xQualifizierte Fachhandwerker
xDurch Techem unterwiesenes Fachpersonal
Bestimmungsgemäße Verwendung
Wasserzähler dienen ausschließlich zur Verbrauchserfassung von Trinkwasser. Je nach
Ausführung sind sie für Kalt- oder Warmwasser geeignet.
Ein Umbau der Wasserzähler ist nicht gestattet.
!Wird ein plombierter Zähler von einer nicht von Techem beauftragten Person
beschädigt oder entfernt, erlischt die Eichgültigkeit.
!Der Transport erfolgt in der Originalverpackung.
Sicherheits- und Gefahrenhinweise
Hygiene im Trinkwasserbereich beachten:
ÖZähler erst unmittelbar vor Einbau aus Verpackung nehmen.
ÖEine Berührung und Verunreinigung der mitTrinkwasser in Kontakt kommenden Oberflä-
chen ist unbedingt zu vermeiden.
ÖNur für Trinkwasser zugelassenes Schmiermittel, z. B. Techem-Hahnfett (Art. Nr.
160958) nutzen!
Beschädigung vermeiden:
ÖMesskapsel nicht übermäßig anziehen.
ÖDichtflächen kontrollieren und ggf. reinigen.
ÖGewinde prüfen.
Abrechnungsfehler vermeiden:
ÖWasserzähler nicht in Zirkulationsleitungen montieren.
ÖAuf Fließrichtung achten!
Lagerung
Ömax. 50°C
Ötrocken und frostfrei

3
DE
Funkmodul beim Wasserzähler radio 3
ÖEin Batteriewechsel ist weder erforderlich noch zulässig.
Montage
Zulässige Einbaulagen
Genauigkeitsklasse R xxxH/ xxxV
HVVV
9999
H= Horizontal, V= Vertikal
Voraussetzungen:
xZähler mit Funkmodul: Abstand zu Stromleitungen ≥ 300 mm.
xAbsperreinrichtungen für einen späteren Zählertausch.
xAm Leitungsnetz angeschlossene Geräte abschalten, um Beschädigungen durch Über-
druck oder Übertemperatur zu vermeiden.
Zähler Neumontage:
1Leitungen gründlich spülen.
2Absperreinheit vor dem Anschlussstück schließen.
3Vorkehrungen treen, damit evtl. an der Rohrleitung angeschlossene Geräte nicht
beschädigt werden (z.B. Boiler/ Sicherungen ausschalten).
4Leitungen entleeren.
5Nur bei Montage im UP-Anschlussgehäuse mit der geschäumten Einputzhilfe:
Einputzhilfe auf die erforderliche Länge kürzen.
6Demontageschlüssel mit Sechskant-Schaftende auf den Blinddeckel aufsetzen und
herausdrehen.
8Dichtflächen des Anschlussstücks und Gewinde der Messkapsel dünn mit Hahnfett
einfetten.
9Messkapsel in das Anschlussstück einschrauben bis der O-Ring auf der Dichtfläche
aufliegt.
10 Messkapsel mit dem Montageschlüssel (Art.-Nr.: 160 007) um 1/8
bis max. 1/4Umdrehung handfest anziehen.
11 Absperreinheit langsam önen und Leitung über Zapfstelle entlüf-
ten.
12 Boiler bzw. Sicherungen wieder einschalten.
13 Funktionsprüfung durchführen.
14 Zapfstellen schließen und Dichtheit der Messkapsel prüfen.
15 Plombierring mit Montageschlüssel über das Zählwerk schieben, bis er einrastet.
8

4
16 Nur bei Montage im UP-Anschlussgehäuse:
Schutzhülse und Rosette auf Zähler aufsetzen, dann Rosette bündig an die Wand
schieben und ausrichten.
Zähleraustausch (abweichende Schritte zur Neumontage)
5Rosette und Schutzhülsen demontieren.
6Durch seitliches Verdrehen der Schraubendreher-Klinge den Plombierring sprengen
und demontieren.
7Messkapsel mit dem Demontageschlüssel bzw. Schlagschrauberaufsatz gegen den
Uhrzeigersinn aus dem Anschlussstück drehen.
Haubensegment und Funkmodul
Das Haubensegment der Messkapsel bzw. das Funkmodul sind im Zählwerkgehäuse
eingerastet und werden nach der Montage mit dem beiliegenden Plombierring gesichert.
!Die Funkaufrüstung von vario S und vario 3 ist in einem separaten Dokument
beschrieben.
Betrieb und Wartung
Ablesung
Schwarze Zahlenrolle: Volle m3
Rote Nachkommastellen: Volle Liter
Wartung und Reinigung
Für die Einsatzdauer ist der Wasserzähler bei bestimmungsgemäßer Verwendung war-
tungsfrei.
Entsorgung
!Nach Nutzungsende wird Techem alle Geräte ordnungsgemäß entsorgen.
CE-Konformität Funkmodul
Hiermit erklärt die Techem Energy Services GmbH, dass sich das Funkmodul data III und
das Funkmodul radio 3 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und
den relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG (R&TTE) befinden.

5
Counter mechanism with:
xTE1 geometry
xCE marking • Serial number
xMetrological properties
xMetrological markings including the number of the type-examination test certificate
xCold water version (T30) / Hot water version (T90)
Scope of delivery:
xOperating instructions with conformity declaration
x1 water meter • Sealants
xRadio module (optional)
Important information
Target group
xQualified craftsmen
xSpecialist personnel trained by Techem
Intended use
Water meters are used exclusively to measure drinking water consumption. Depending on
their version, they are either suitable for cold water or hot water.
Alteration of the water meters is not permitted.
!If a sealed meter is damaged or removed by a person not authorised byTechem,
the calibration is no longer valid.
!Transport is to be carried out using the original packaging.
Safety and hazard information
Observe hygiene in the drinking water area:
ÖOnly remove the meter from its packaging directly before installation.
ÖContact and contamination of surfaces which contact drinking water must be avoided
at all costs.
ÖOnly use lubricant permitted for drinking water, e.g. Techem tap grease (item no.
160958)!
Avoid damages:
ÖDo not over-tighten measuring capsules.
ÖCheck sealing surfaces and clean them as necessary.
ÖTest the screw thread.
Avoid billing errors:
ÖDo not install water meters in circulation conduits.
ÖObserve the direction of flow!
GB

6
Storage
ÖMax. 50°C
ÖDry and frost-protected
Radio module for water meter radio3
ÖBattery replacement is neither required nor approved.
Assembly
Approved installation positions
Precision class R xxxH/ xxxV
HVVV
9999
H= Horizontal, V= Vertical
Prerequisites:
xMeter with radio module: Distance from power supply lines ≥ 300 mm.
xShut-o devices for later meter exchange.
xSwitch o devices connected on the supply network in order to avoid damages from
overpressure or overtemperature.
Assembly of new meters:
1Rinse the pipelines thoroughly.
2Close the shut-o device before the connector.
3Take precautions to ensure no devices connected to the pipeline are damaged (e.g.
disconnect boiler, remove fuses).
4Empty the pipelines.
5Only for assembly in in-wall connection housing with the foamed mounting aid:
Shorten the mounting aid to the required length.
6Place the dismantling spanner with the hexagon shank end on the temporary cover
and unscrew it.
8Grease the connector's sealing surfaces and the measuring capsule’s screw thread
lightly with tap grease.
9Screw the measuring capsule into the connector until the O-ring
lies on the sealing surface.
10 Unscrew the measuring capsule with the assembly spanner (art.
no.: 160 007) by 1/8 to max. 1/4turn (hand-tight).
11 Open the shut-o device slowly and bleed the pipelines via the
tap connection.
12 Switch on the boiler and/or the fuses again. 8

7
13 Implement a function check.
14 Close tap connections and check the leak tightness of the measuring capsule.
15 Push the seal ring over the meter using the assembly spanner until it locks in place.
16 Only in case of assembly in in-wall connection housing:
Place the protective sleeve and the rosette on the meter, then push the rosette on the
wall flush and align.
Meter swap (varying steps for new assembly)
5Disassemble the rosette and protective sleeves.
6Break and disassemble the seal ring by turning the screwdriver blade sideways.
7Rotate the measuring capsule with the dismantling spanner or impact screwdriver
attachment anticlockwise out of the connector.
Hood segment and radio module
The hood segment of the measuring capsules or the radio module are locks in place in the
meter housing and are protected with the enclosed seal ring after assembly.
!The radio upgrade of vario S and vario 3 is described in a separate document.
Operation and maintenance
Meter reading
Black figure drum: Full m3
Red digits following the decimal point: Full litres
Maintenance and cleaning
If used in accordance with its intended use, the water meter is maintenance-free for the
duration of use.
Disposal
!When no longer used, Techem will dispose of all the devices properly.
Radio module CE conformity
Techem Energy Services GmbH herewith declares that the radio module data III and the
radio module radio 3 meet the basic requirements and relevant regulations of guidelines
of Directive 1999/5/EC (R&TTE).

8
Compteur avec:
xGéométrie TE1
xMarquage CE • numéro de série
xCaractéristiques métrologiques
xMarquage métrologique, numéro du certificat d’examen inclus
xVersion eau froide(T30)/eau chaude (T90)
Contenu de la livraison:
xNotice d'utilisation avec déclaration de conformité
x1 compteur d’eau • accessoires de scellement
xModule radio (en option)
Remarques importantes
Groupe cible
xMonteurs spécialisés qualifiés
xPersonnel spécialisé formé parTechem
Utilisation conforme au produit
Les compteurs d’eau servent uniquement au relevé de consommation d’eau sanitaire. En
fonction de la version, ils peuvent être utilisés pour l’eau froide ou l'eau chaude.
Il est interdit d’apporter des modifications au compteur d’eau.
!Dans le cas où un compteur scellé serait endommagé ou démonté par une per-
sonne non agréée par Techem, la validité de l’étalonnage expire.
!Le transport se fait dans l’emballage d’origine.
Consignes de sécurité et avertissements
Respectez les règles d’hygiène dans les installations à eau sanitaire:
ÖNe sortir le compteur de son emballage qu'au moment du montage.
ÖÉviter de toucher ou de contaminer les surfaces qui seront en contact avec l’eau
sanitaire.
ÖN’utiliser qu’un lubrifiant autorisé pour eau sanitaire, par ex. le lubrifiant pour robinets
Techem (réf. 160958)!
Éviter les dommages:
ÖNe pas serrer trop fort les capsules de mesure.
ÖContrôlez les surfaces étanches et nettoyez-les si nécessaires.
ÖVérifiez les écrous filletés.
Pour éviter les erreurs de facturation:
Öne montez pas le compteur d’eau dans les canalisations.
ÖAttention au sens d’écoulement!
Stockage
Ömax. 50°C
Öau sec et à l’abri du gel
Module radio pour compteur d’eau radio 3
ÖUn changement de pile n’est ni nécessaire, ni autorisé.

9
FR
Montage
Positions de montage autorisées
Classe de précision R xxxH/ xxxV
HVVV
9999
H= Horizontal, V= Vertical
Conditions:
xCompteur avec module radio: Distance par rapport aux câbles électriques ≥ 300 mm.
xDispositifs de verrouillage pour un remplacement ultérieur du compteur.
xÉteignez les appareils raccordés au réseau de conduites afin d’éviter tout dommage lié à
une surpression ou à une surchaue.
Nouveau montage du compteur:
1Rincez abondamment les canalisations.
2Connectez le robinet d'arrêt devant le boîtier de raccordement.
3Respectez les dispositions, de manière à ce que les appareils raccordés ne soient pas
endommagés (déconnecter par ex. chaudière / fusibles).
4Vidangez les conduites.
5Uniquement lors d’un montage dans un boîtier de raccordement encastré avec aide de
montage expansée : raccourcir l’aide de montage à la longueur nécessaire.
6Placez la clé de démontage avec extrémité hexagonale sur le cache provisoire et
tournez.
8Graissez légèrement les surfaces étanches du connecteur et les écrous filetés de la
capsule de mesure avec du lubrifiant pour robinets.
9Vissez la capsule de mesure dans le connecteur jusqu’à ce que le joint torique soit en
contact avec la surface étanche.
10 Enfilez et fixez la capsule de mesure avec la clé de montage (réf.:
160 007) de 1/8à max. 1/4de tour.
11 Ouvrez lentement le robinet d’arrêt et ventilez les conduites par
les robinets.
12 Rallumez la chaudière et les fusibles.
13 Eectuez un contrôle de fonctionnement.
14 Fermez les robinets et eectuez un contrôle d’étanchéité de la
capsule de mesure.
15 Enfilez le joint d'étanchéité avec la clé de montage au-dessus du compteur jusqu’à ce
qu’il s’enclenche.
8

10
16 Uniquement pour un montage dans un boîtier de raccordement encastré:
Placez le manchon de protection et la rosace sur le compteur, poussez ensuite la
rosace le long du mur et ajustez.
Remplacement du compteur (étapes diérentes du nouveau
montage)
5Démontez la rosace et le manchon de protection.
6En tournant latéralement la lame du tournevis, faites sortir le joint d'étanchéité et
démontez-le.
7Faites tourner la capsule de mesure avec la clé de démontage et un tournevis à tige
longue dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour les faire sortir de la
pièce de raccordement.
Partie du capuchon et module radio
La partie du capuchon de la capsule de mesure et le module radio sont encliquetés dans
le compteur divisionnaire et sont sécurisés après le montage avec le joint d'étanchéité
fourni.
!La mise à jour de la radio varion S et vario 3 est décrite dans un document séparé.
Fonctionnement et entretien
Lecture
Tambour de comptage noir: m3entier
Décimales rouges: Litre entier
Entretien et nettoyage
Pour la durée de fonctionnement et dans le cadre d’une utilisation conforme, le compteur
d’eau ne nécessite pas de maintenance.
Traitement des déchets
!Après utilisation, Techem récupère et recycle tous les appareils.
Conformité CE module radio
Par la présente, Techem Energy Services GmbH, garantit que le module radio III et le
module radio 3 sont conformes aux exigences et règlements concernés de la directive
1999/5/CE (R&TTE).

11
Mechanizm liczący zawiera:
xGeometria TE1
xZnak CE • numer seryjny
xWłaściwości metrologiczne
xOznakowania metrologiczne wraz znumerem certyfikatu badania typu
xOznaczenie wersji dla wody zimnej (T30) lub wody gorącej (T90).
W skład zestawu wchodzą:
xInstrukcja obsługi zdeklaracją zgodności
x1 licznik wody • 2 plomby
xModuł radiowy (opcja)
:DĪQHLQIRUPDFMH
Grupa docelowa
xWykwalifikowani fachowcy
xWyspecjalizowani pracownicy poinstruowani przezTechem
Zasady poprawnego zastosowania
Wodomierze służą wyłącznie do rejestracji zużycia wody pitnej. W zależności od wersji
przeznaczone są do stosowania zwodą zimną lub ciepłą.
Modyfikacje konstrukcyjne liczników wody są niedozwolone.
!Wprzypadku uszkodzenia lub usunięcia zaplombowanego licznika przez osobę
nieupoważnioną przez Techem następuje utrata legalizacji.
!Transportować wyłącznie w oryginalnym opakowaniu.
Informacje dot. bezpieczeństwa użytkowania i możliwych
zagrożeń
Przestrzegać zasad higieny wkontakcie zwodą pitną:
Öwyciągać liczniki zopakowania dopiero bezpośrednio przed montażem.
ÖBezwzględnie unikać dotykania izanieczyszczenia powierzchni mających kontakt
zwodą pitną.
ÖW razie potrzeby gwint nasmarować odpowiednimi środkami(dopuszczonymi do kontak-
tu z wodą pitną) (nr prod. 160958)!
Chronić przed uszkodzeniem:
ÖNie dokręcać nadmiernie kapsuł pomiarowych.
ÖSprawdzić powierzchnie mające utrzymać szczelność iwrazie potrzeby oczyścić.
ÖSprawdzić gwinty.
Błąd obliczeń:
ÖNie montować licznika wody bezpośrednio winstalacjach cyrkulacyjnych.
ÖZwracać uwagę na kierunek przepływu!
Przechowywanie
Ömaks. 50°C
Öw miejscu suchym i utrzymującym temperaturę pokojową
PL

12
Moduł radiowy wliczniku wody radio 3
ÖWymiana baterii nie jest ani wymagana ani dozwolona.
0RQWDĪ
Dozwolone położenia montażowe
Klasa dokładności R xxxH/ xxxV
HVVV
9999
H= poziomo, V= pionowo
Warunki:
xLiczniki z modułem radiowym montować w odległości minimum 300mm od przewodów
elektrycznych.
xPrzed wymianą zamknąć wszystkie zawory.
xZachować ostrożność, tak aby inne urządzenia podłączone do instalacji nie były narażone
na uszkodzenia (tj. wyłączyć bojler, podgrzewacze itp. przed przystąpieniem do pracy).
Montaż nowego licznika:
1Dokładnie przepłukać instalację.
2Zamknąć zawór przed licznikiem wody.
3Podjąć działania, przeciwdziałające ewentualnemu uszkodzeniu urządzeń (np. wyłączyć
bojler / bezpieczniki).
4Opróżnić rurociąg z wody.
5Przy montażu podtynkowym przytwierdzić element pomocniczy(zasłona UP) pianką
montażową:
Element pomocniczy skrócić do pożądanej długości.
6Założyć specjalnie przystosowany klucz na pokrywę zaślepiającą i wykręcić ją.
8Powierzchnie uszczelnienia korpusu przyłączeniowego igwint kapsuł pomiarowych
nasmarować cienko wykorzystując do tego specjalny smar.
9Kapsułę pomiarową wkręcić do korpusu przyłączeniowego do momentu dociśnięcia
o-ringu do powierzchni uszczelnijącej.
10 Dokręcić kapsułę pomiarową ręką przy użyciu specjalnego klucza.
(nr prod. 160 007) ood 1/8do maks. 1/4obrotu.
11 Powoli otworzyć zawór zamykający przepływ wody iodpowietrzyć
instalację otwierając punkt czerpalny.
12 Ponownie włączyć bojler/bezpieczniki.
13 Sprawdzić poprawność funkcjonowania wodomierza(kierunek
przepływu).
8

13
14 Zamknąć punkty czerpalne ,następniesprawdzić szczelność kapsuły pomiarowej.
15 Nasunąć pierścień plombujący specjalnym kluczem na mechanizm liczący aż do
zatrzaśnięcia.
16 Tylko przy montażu wobudowie podtynkowej UP:
Nałożyć osłonę iobudowę na licznik, następnie przysunąć dokładnie do ściany i za-
mocować.
Wymiana licznika kroki , które odbiegają od standardowego
montażu:
5Zdemontować obudowę iosłony.
6Uszkodzić i zdemontować pierścień plombujący używając ostrza śrubokrętą.
7Przy użyciu specjalnego klucza montażowego przekręć kapsułę pomiarową w kierunku
przeciwnym do kierunku wskazówek zegara.
Zaślepka/moduł radiowy
Wodomierz z zaślepką w wersji vario lub z modułem w wersji radio zatrząsnięte w module
zliczającym zabezpieczone są dodatkowym pierścieniem plombującym.
!Wyposażenie wodomierzy vario S i vario 3 w moduł radiowy opisane jest w odręb-
nym dokumencie.
(NVSORDWDFMDLNRQVHUZDFMD
Odczyt
Czarna rolka zliczbami: pełne m3
Czerwone miejsca po przecinku: pełne litry
Konserwacja iczyszczenie
Przy zastosowaniu zgodnie zprzeznaczeniem liczniki wody nie wymagają konserwacji
wcałym okresie eksploatacji. Zewnętrzna powierzchnia liczydła i korpus mogą być czyszc-
zone z użyciem powszechnie dostępnych środków nie zawierających rozpuszczalników.
Nie używać środków o właściwościach ściernych.
Utylizacja
!Liczniki utylizować zgodnie z przepisami obowiązującymi w danym kraju!
Zgodność CE, moduł radiowy
Niniejszym Techem Energy Services GmbH oświadcza, że moduł radiowy data III imoduł
radiowy radio 3 spełniają podstawowe wymagania isą zgodne zodnośnymi zapisami
dyrektywy 1999/5/WE (R&TTE).

14
Contatore con:
xGeometria TE1
xMarcatura CE- Numeri di serie
xCaratteristiche metrologiche
xMarcature metrologiche comprensive del numero del certificato di prova del campione
xVersione acqua fredda (T30)/Versione acqua calda (T90)
Contenuto della fornitura:
xIstruzioni per la dichiarazione di conformità
x1 contatore per acqua calda • sostanza per piombatura
xModulo radio (opzionale)
Avvertenze importanti
Gruppi target
xTecnici specializzati
xPersonale specializzato istruito da Techem
Utilizzo conforme alle disposizioni
I contatori per l'acqua servono esclusivamente per la misurazione del consumo di acqua
potabile. A seconda del modello, possono essere utilizzati per l'acqua fredda o per l'acqua
calda. Non è consentita la sostituzione del contatore.
!Se un contatore piombato viene danneggiato o eliminato da una persona non
incaricata da Techem, la taratura non sarà più valida.
!Il trasporto sarà eettuato nella confezione originale.
Avvertenze in materia di sicurezza e di pericolo
Rispettare le misure igieniche in relazione all'acqua potabile:
ÖEstrarre il contatore dalla confezione sempre nei pressi della sede presso cui dovrà
essere montato.
ÖEvitare assolutamente il contatto e l'insudiciamento delle superfici che andranno a
contatto con l'acqua potabile.
ÖUtilizzare esclusivamente lubrificante adatto per acqua potabile, come ad es. il lubrifi-
cante per rubinettiTechem (art. n. 160958).
Evitare danneggiamenti:
ÖNon stringere eccessivamente la capsula di misurazione.
ÖControllare ed eventualmente pulire le superfici a tenuta.
ÖControllare la filettatura.
Evitare errori di calcolo:
Önon montare il contatore sulle linee di circolazione dell'acqua.
ÖPrestare attenzione alla direzione del flusso!
Conservazione
Ömax. 50°C
Öasciutto e al riparo dal ghiaccio

15
IT
Modulo radio per contatore di acqua radio 3
ÖNon è necessaria né consentita la sostituzione della batteria.
Montaggio
Posizioni di montaggio consentite
Classe di precisione R xxxH/ xxxV
HVVV
9999
H= orizzontale, V= verticale
Requisiti:
xContatore con modulo radio: Distanza dalle linee di flusso ≥ 300 mm.
xDispositivi di bloccaggio per successiva sostituzione del contatore.
xDisattivare i dispositivi collegati alla rete per evitare danni prodotti dall'eccesso di pressi-
one o di temperatura.
Montaggio di nuovi contatori:
1Lavare accuratamente le tubature.
2Chiudere l'unità di chiusura a monte dell'elemento di connessione.
3Prendere le misure necessarie per non danneggiare i dispositivi eventualmente col-
legati alle tubature (ad es. caldaia/disattivare i fusibili).
4Svuotare le tubazioni.
5Solo per il montaggio nella scatola di connessione UP con ausilio per intonacatura:
accorciare alla lunghezza necessaria.
6Applicare la chiave di smontaggio con l'estremità esagonale sul coperchio cieco e
svitare.
8Applicare un leggero strato di lubrificante sulle superfici a tenuta del connettore e sul
filetto della capsula di misurazione.
9Avvitare la capsula di misurazione sul raccordo sino a quando l'o-Ring si troverà a
contatto con la superficie di tenuta.
10 Stringere manualmente la capsula di misurazione con la chiave di
montaggio (art. n. 160 007) di 1/8sino a un max 1/4di rotazione.
11 Aprire lentamente l'intercettazione e quindi sfiatare la tubazione
sul punto di erogazione.
12 Riavviare la caldaia o i fusibili.
13 Verificare il corretto funzionamento.
14 Chiudere i punti di erogazione e quindi verificare la tenuta della
capsula di misurazione.
15 Spingere l'anello di tenuta con la chiave di montaggio sul contatore, sino all'innesto.
8

16
16 Solo per il montaggio su scatola di connessione UP:
Inserire la boccola di protezione e la rosetta sul contatore, quindi spingere la rosetta a
livello della parete e allinearla.
Sostituzione del contatore (passaggi diversi rispetto al
montaggio di un nuovo contatore)
5Smontare la rosetta e la boccola di protezione.
6Ruotare lateralmente il cacciavite e staccare e smontare l'anello di tenuta.
7Ruotare la capsula di misurazione con la chiave di smontaggio o con il trapano avvita-
tore a batteria in senso antiorario estraendola dall'elemento di collegamento.
Segmento di copertura e modulo radio
Il segmento di copertura della capsula di misurazione o il modulo radio vengono innestati
nell'alloggiamento contatore e successivamente al montaggio saranno messi in sicurezza
con l'anello di tenuta allegato.
!L'impostazione radio di vario S e vario 3 è descritta in un apposito documento.
Funzionamento e manutenzione
Lettura
Numeri neri: Riempimento m3
Decimali rossi: Litro completo
Manutenzione e pulizia
Per tutta la durata di utilizzo il contatore non richiede alcuna manutenzione, se utilizzato
correttamente.
Smaltimento
!Al termine dell'utilizzo Techem smaltirà tutti i dispositivi in maniera conforme.
Modulo radio conformità CE
Con il presente Techem Energy Services GmbH dichiara che il modulo radio data III e il
modulo radio radio 3 sono conformi ai requisiti di base e alle relative norme della direttiva
1999/5/EG (R&TTE).

17
Tællerværket er forsynet med oplysninger om:
xTE1-geometri
xCE-mærke
xSerienummer
xMetrologiske egenskaber
xMetrologimærkninger inkl. nr. på typegodkendelsen
xT30: koldtvandsversion/ T90: varmtvandsversion
Leveringsomfang:
xBrugervejledning med overensstemmelseserklæring
x1 vandmåler
xPlomberingsmiddel
xRadiomodul (ekstraudstyr)
Vigtige oplysninger
Denne vejledning henvender sig til:
xAutoriserede installatører
xServiceteknikere fra Techem
Tilsigtet anvendelse:
Vandmålere er udelukkende beregnet til registrering af forbrug af drikkevand. Afhængigt af
version er de egnet til koldt eller varmt vand.
Det er ikke tilladt at omforandre vandmåleren.
!Hvis en plomberet måler bliver beskadiget eller afmonteret af en person, der ikke
har fået til- ladelse hertil af Techem, bortfalder kalibreringens gyldighed.
!Transporten sker i originalemballagen.
Sikkerheds- og fareanvisninger
Overhold hygiejnekravene i drikkevandsområdet:
ÖTag først måleren ud af emballagen, når den skal monteres.
ÖDet bør undgås at berøre de flader, der kommer i kontakt med drikkevandet.
ÖAnvend kun smøremiddel, der er godkendt til drikkevand, f.eks. Techem (art.nr. 160958)!
Undgå at beskadige produktet:
ÖFastspænd ikke målerkapslen for kraftigt.
ÖKontrollér og rengør om nødvendigt tætningsflader.
ÖKontrollér gevindet.
Undgå afregningsfejl:
ÖMontér ikke vandmålere i cirkulationsledninger.
ÖVær opmærksom på flow-retningen!
Opbevaring:
ÖMaks. 50 °C.
ÖTørt og frostfrit.
Radiomodul for Vandmåler Radio 3:
ÖDet er hverken nødvendigt eller tilladt at skifte batteri.
DK

18
Montering
Tilladte monteringspositioner
Nøjagtighedsklasse R xxxH/ xxxV
HVVV
9999
H= horisontal, V= vertikal
Forudsætninger:
xMåler med radiomodul: Afstand til strømførende ledninger ≥ 300 mm.
xStophaner til senere udskiftning af måleren.
xSluk for apparater, der er sluttet til ledningsnettet for at undgå skader som følge af
overtryk eller for høj temperatur.
Nyinstallation af måler:
1Skyl ledningerne grundigt.
2Luk stophanen før tilslutningsstykket.
3Træf foranstaltninger, så eventuelle apparater, der er sluttet til rørsystemet, ikke bliver
beskadiget (f.eks. sluk for varmtvandsbeholder/sikringer).
4Tøm ledningerne.
5Kun ved montering i UP-tilslutningshuset med opskummet monteringsstøtte :
Forkort monteringsstøtten til den ønskede længde.
6Sæt demonteringsnøglen med den sekskantede skaftende på blænddækslet og skru
af.
8Smør tætningsfladerne på tilslutningsstykket og gevindet på målerkapslen med et
tyndt lag smøre fedt.
9Skru målerkapslen ind i tilslutningsstykket, indtil O-ringen ligger på tætningsfladen.
10 Håndspænd målerkapslen med monteringsnøglen (art.nr.: 160
007) med mellem 1/8og maks. 1/4omgang.
11 Åbn langsomt stophanen og udluft ledningen over hanen.
12 Tænd igen for varmtvandsbeholder eller sikringer.
13 Foretag funktionskontrol.
14 Luk for hanerne og kontrollér målerkapslen for lækage.
15 Skub plomberingsringen hen over tællerværket med monterings-
nøglen, indtil den falder i hak.
16 Kun ved montering med UP-tilslutningshus:
Sæt beskyttelseshylster og rosette på måleren og skub derefter rosetten ind mod
væggen og tilpas den.
8

19
Udskiftning af måler (trin, der afviger fra nyinstallation)
5Afmontér rosette og beskyttelseshylster.
6Spræng plomberingsringen ved at dreje skruetrækkerspidsen sidelæns, og tag den af.
7Drej målekapslen med demonteringsnøglen eller slagnøglen mod uret ud af tilslut-
ningsstykket.
Udskiftbar modul/kapsel og fjernaflæsningsmodul
Vandmåleren sikres efter montering med den medfølgende plomberingsring.
!Fjernlæsningsmodulet fra Vario S og Vario 3 er beskrevet i et særskilt dokument.
Drift og vedligeholdelse
Aflæsning
Sorte tal: Hele m3
Røde decimaler: Hele liter
Vedligeholdelse og rengøring
Vandmåleren er vedligeholdelsesfri i sin levetid ved korrekt anvendelse.
Bortskaelse
!Efter endt brug bortskaerTechem alle apparater korrekt i henhold til forskrifterne.
CE-overensstemmelse for radiomodul
Techem Energy Services GmbH erklærer hermed, at radiomodulet data III og radiomodulet
radio 3 er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og de relevante forskrifter i
direktivet 1999/5/EU (R&TTE).

20
Meter met:
xTE1-geometrie
xCE-markering • Serienummer
xMetrologische eigenschappen
xMetrologische markering, inclusief nummer van typekeuring testcertificaat
xKoudwater-(T30)/warmwaterversie (T90)
Omvang van de levering:
xGebruikshandleiding met conformiteitsverklaring
x1 watermeter • Verzegeling
xRadiomodule (optioneel)
%HODQJULMNHLQVWUXFWLHV
Doelgroep
xGekwalificeerde vakmensen
xDoor Techem opgeleid vakpersoneel
Reglementair gebruik
Watermeters dienen uitsluitend voor de verbruiksregistratie van drinkwater. Naargelang de
uitvoering zijn ze geschikt voor koud of warm water.
Wijzigingen aan de watermeter zijn niet toegestaan.
!Als een verzegelde meter wordt beschadigd of verwijderd door een persoon die
niet door Techem is gemachtigd, dan is de ijking niet langer geldig.
!Het transport gebeurt in de originele verpakking.
Veiligheids- en gevareninstructies
Hygiëne in het drinkwatergebied in acht nemen:
ÖDe meter pas vlak voor de inbouw uit de verpakking nemen.
ÖAanraking en verontreiniging van de met drinkwater in contact komende oppervlakken
moet absoluut worden vermeden.
ÖEnkel voor drinkwater toegelaten smeermiddelen, bijv. Techem-vet (artikelnr. 160958)
gebruiken!
Beschadiging vermijden:
ÖMeetinzet niet overmatig aandraaien.
ÖDichtingsvlakken controleren en evt. reinigen.
ÖSchroefdraad controleren.
Afrekenfouten vermijden:
ÖWatermeter niet in circulatieleidingen
monteren.
ÖOp de stromingsrichting letten!
Opslag
Ömax. 50°C
Ödroog en vorstvrij
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other techem Measuring Instrument manuals

techem
techem ultra S3 User manual

techem
techem Kamstrup MULTICAL 402 User manual

techem
techem MOC Series User manual

techem
techem Classic S3 User manual

techem
techem MK M-Bus S III User manual

techem
techem Compact Ve User manual

techem
techem kamstrup 3.2.1 User manual

techem
techem Compact V e ames MID User manual

techem
techem Vario 4 Typ 4.5.1 User manual

techem
techem MOE Series User manual