techem Kamstrup MULTICAL 402 User manual

BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
DE
IT
DK
NL
SK
BG
RU
NO
ES
TR
RO
SE
PL
HU
FR
GB
CZ
Ultraschall-Wärmezähler radio 3 (MID)
Ultraschall-Kältezähler radio 3 (PTB)
Ultrasonic heat meter radio 3 (MID)
Ultrasonic cold meter radio 3 (PTB)
BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
D
EN
• Batterien dürfen nicht geöffnet, nicht mit Wasser in
Berührung kommen oder Temperaturen größer 80 °C
ausgesetzt werden.
• Reinigen Sie den Zähler nur von außen mit einem
weichen, leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie
keinen Spiritus und keine Reinigungsmittel.
Allgemeine Hinweise
!Dieses Dokument beschreibt vorrangig den Ul-
traschall-Kompakt-Wärmezähler radio 3. – Davon
abweichende Eigenschaften und Funktionalitäten
des Kältezählers sind im Kapitel Kältezähler radio 3
ab Seite 4 beschrieben.
• Medium: Wasser ohne Zusätze (Ausnahmen: siehe
AGFW FW510).
• Betriebsbedingungen/Messbereich:
Rechenwerk
2 °C…160 °C 3 K…150 K
Temperaturfühlerpaar
10 °C…150 °C 3 K…140 K
Durchflusssensor (Wärmezähler)
15 °C…130 °C
• Umgebungstemperatur: 5…55 °C
!Die Plombierung am Zähler darf nicht verletzt wer-
den! Eine verletzte Plombierung hat das sofortige
Erlöschen der Werksgarantie und der Eichung zur
Folge.
Geräteeigenschaften/
bestimmungsgemäße Verwendung
Der Ultraschall-Kompaktzähler radio 3 ist ein Messgerät
zur physikalisch korrekten Erfassung des Energiever-
brauches. Das Gerät besteht aus einem Volumenmess-
teil, zwei fest angeschlossenen freien Temperaturfühlern
und einem Rechenwerk, das aus Volumen und Tempera-
turdifferenz den Energieverbrauch berechnet.
Der Zähler kann ohne Verletzung der Sicherungsmarke
nicht geöffnet werden. Er darf nur innerhalb der in der
Anleitung und auf dem Typenschild aufgeführten Bedin-
gungen betrieben werden.
• Nenndurchfluss: qp 0,6–15 m³/h
(qp 15 m³/h: Flanschzähler)
• Messgenauigkeit erfüllt die Anforderungen nach
EN 1434.
• Bei Durchfluss wird der Zähler gestartet (Funkfunktion
und Messung).
• Der Zähler hat als fest einprogrammierten Stichtag
(target date) den 01.01. Der Stichtagswert wird im Zäh-
ler um Mitternacht zwischen dem 31.12. und dem 01.01.
gebildet. – Dieser Stichtag kann nur mit Hard- und
Software des Herstellers Kamstrup geändert werden.
Der Zähler ist auch lieferbar mit einer schnellen Tempe-
raturerfassung im 4 Sekundentakt. Er ist im Vergleich
zur Normalversion (24 Sekundentakt) zur Messung der
Warmwasserenergie und für den Einsatz in Nahwärme-
Kompaktstationen besonders geeignet.
Diese Zählerversion hat auf dem Typenschild die zusätz-
liche Kennung 4 s. – Hier ein Beispiel:
DN15
qp: 0.6 m³/h
qi: 0.006 m³/h
qs: 1.2 m³/h
G¾B (R½)x110mm
Pt500-EN60751
Type:
S/N:
Prog:
Con:
Class: 2 (E1, M1)
PN16, PS16
Battery, D-cell
: 2… 160°C, : 3…150K
402T582QB15TA
60856736 DE
44416
514002424095
q: 15...130°C
2013
Hersteller / Manufacturer:
Kamstrup A/S
4 s
US radio 3
Art.-no.:683900
Ultraschall-Kompakt-
Wärmezähler radio 3 (MID)
Kältezähler radio 3 (PTB)
Der Wärme-/Kältezähler radio 3 hat zwei Bedienknöpfe,
deren Funktion auf Seite 4 beschrieben ist.
Der Zähler ist baugleich mit MULTICAL® 402 des Herstel-
lers Kamstrup (s. a. Seite 6, Konformitätserklärung).
Wichtige Hinweise
Zielgruppe
Diese Betriebsanleitung wendet sich an ausgebildetes
Personal. Grundlegende Arbeitsschritte sprechen wir
daher nicht an.
Sicherheitshinweise
• Der Zähler entspricht der Gefahrgutklasse 9, UN3091
(Batterien in Equipment). – Für Versand, Transport und
Lagerung gelten besondere gesetzliche Regeln.
Auch bei der Rücklieferung defekter Geräte müssen
Sie das zwingend berücksichtigen!
• Vorschriften für den Einsatz von Energiezählern sind
zu beachten!
• Der Zähler ist für Kreislaufwasser von heizungstechni-
schen Anlagen geeignet.
• Ein- und Ausbau darf nur durch geschultes Personal
erfolgen.
!Es muss gewährleistet sein, dass das Rohrleitungs-
system weiterhin durchgehend geerdet ist.
• Ein Blitzschutz kann nicht gewährleistet werden; dies
ist über die Hausinstallation sicherzustellen.
• Nur unter Betriebsbedingungen einsetzen, andernfalls
können Gefahren entstehen und die Garantie erlischt
(siehe Allgemeine Hinweise).
DE 1NL 40 ES 78
GB 8SK 46 CZ 85
FR 14 TR 52 HU 91
PL 21 BG 58 RO 97
IT 27 RU 65 SE 103
DK 34 NO 72

2
BETRIEBSANLEITUNG
Wichtige Hinweise
Zielgruppe
•Qualifizierte Fachhandwerker
•Durch Techem unterwiesenes Fachpersonal
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Ultraschall-Zähler radio 3 dient ausschließlich zur physikalisch korrekten Erfassung
des Energieverbrauches. Der Zähler ist für Kreislaufwasser (Wasser ohne Zusätze) von
heizungstechnischen Anlagen geeignet (ausnahmen siehe AGFW FW510). Ein Umbau der
Ultraschall-Zähler ist nicht gestattet.
!Wird ein plombierter Zähler von einer nicht vonTechem beauftragten Person
beschädigt oder entfernt, erlischt die Eichgültigkeit.
Sicherheits- und Gefahrenhinweise
ÖVorschriften für den Einsatz von Energiezählern beachten.
ÖDer Zähler entspricht der Gefahrgutklasse 9, UN3091 (Batterien in Equipment).- Für
Versand, Transport und Lagerung gelten besondere gesetzliche Regeln.
Auch bei der Rücklieferung defekter Geräte muss dies zwingend beachtet werden!
ÖRohrleitungssystem muss durchgehend geerdet sein.
ÖBlitzschutz muss über die Hausinstallation gewährleistet sein.
ÖZähler nur von außen mit einem weichen, leicht angefeuchtetem Tuch reinigen.
Spannungsversorgung
Langzeitbatterie, ausgelegt für die Lebensdauer des Zählers.
Nicht austauschbar.
Geräteaufbau/ Technische Daten
Der Ultraschallzähler besteht aus: Volumenmessteil • 2 freien, fest angeschlossenen
Temperaturfühlern • Rechenwerk.
•Bei Durchfluss wird die Messung und Funkfunktion gestartet.
Zum sofortigen Start der Funkfunktion gleichzeitigen Druck auf die beiden Bedi-
enknöpfe 5 Sekunden lang Bestätigung der Funkatkivierung durch 3 Sek. Anzeige
CALL im Display.
•Werkseitiger einprogrammierter Stichtag: 01.01. Der Stichtagswert wird im Zähler um
Mitternacht zwischen dem 31,12, und dem 01.01. gebildet.- Dieser Stichtag kann nur mit
Hard- und Software des Herstellers Kamstrup geändert werden.
Leistungsmesssung:
Standard: Takt 24 sek;
Schnell: Takt 4 sek (Empfohlene Einsatzbereiche: Warmwasserenergie, Nahwärme-Kom-
paktstation)

3
Ultraschall-Wärmezähler radio 3 (MID)
Umgebungsbedingungen
•Betriebsbedingungen / Messbereich:
Rechenwerk: Q2°C...160°C DQ 3 K...150 K
Temperaturfühlerpaar: Q10°C...150°C DQ 3 K...140 K
Volumenmessteil (Wärmezähler): Q15°C...130°C
•Umgebungstemperatur: Q5°C...55°C
•Installation: trockene Umgebung, gut zugängliche Räume
•Volumenmessteil und Temperaturfühler nicht vom Rechenwerk trennen.
Montage
Allgemeine Montagehinweise
ÖUmgebungsbedingungen beachten!
!Achten Sie bei der Wahl der Einbaustelle auf die Länge der fest angeschlossenen
Fühlerkabel.
ÖKeine Schweiß-, Löt- oder Bohrarbeiten in der Nähe des Zählers ausführen.
ÖZähler nur in betriebsbereite Anlage einbauen.
ÖZähler gegen Beschädigung durch Stöße oder Vibration schützen.
Bei Inbetriebnahme Absperrorgane langsam önen.
ÖVolumenmessteil spannungsfrei einbauen. Rohrleitungen müssen vor und hinter dem
Volumenmessteil ausreichend befestigt bzw. unterstützt sein.
Montage Volumenmessteil
•Durchflussrichtung ist durch Pfeile auf dem Volumenmessteil, wie auch auf dem darauf
fest angebrachten Elektronikgehäuse zu erkennen.
!Der Pfeil auf der Seite des Volumenmessteils muss mit der Strömungsrichtung
übereinstimmen. Der Zähler wird sonst nicht gestartet.
•Zähler benötigt normalerweise weder eine gerade Einlauf- noch Auslaufstrecke
Geeignete und nicht geeignete Einbaustellen
1
A, B: OK,
C: nicht OK- Luftansammlung im Volumenmessteil.
Einbau an einem Hochpunkt nur mit vorhandener Entlüftungsmöglichkeit.
Kein Einbau an einem Tiefpunkt!
D: Nur in geschlossenen Systemen OK
E: nicht OK- unmittelbar nach einer Verengung oder drosselnden Bauteil
F: nicht OK- zu nahe an der Saugseite einer Pumpe
G: nicht OK- nach einem Umlenkboden in zwei Ebenen
•Beachten: Abstand ≥ 50 cm zwischen dem Rechenwerk und möglichen Quellen für
elektromagnetische Störungen.
•Bei mehreren Zählern in einer Einheit: Gleiche Einbaubedingungen beachten!
•Bei Einbau des Volumenmessteils im gemeinsamen Rücklauf zweier Kreise:
Mindestabstand vom Zusammenfluss (T-Stück): 10 x DN
DE

4
Einbaulagen:
•waagerecht, senkrecht, schräg,
•bis zu 45° zur Rohrachse nach oben gedreht,
•bis zu 90° zur Rohrachse nach unten gedreht.
Elektronikgehäuse nur dann nach oben montieren, wenn bei der Installation mit hohem
Betriebsdruck und mit automatischen Lüftern gearbeitet wird.
Bei Installation in feuchter Umgebung den Zähler 45° zur Rohrachse gedreht einbauen.
!Innerhalb einer Liegenschaft möglichst einheitlich montieren.
•Vor dem Volumenmessteil wird ein Schmutzfänger empfohlen.
•Vor dem Schmutzfänger und hinter dem Zähler müssen Absperrorgane eingebaut sein.
•Vor der Zählermontage die Leitung gründlich spülen- Zählerersatzstück verwenden.
•Beim Zählerwechsel Dichtflächen der Anschlussverschraubung säubern.
Neue Dichtungen verwenden.
•Absperreinrichtungen önen und Dichtheit prüfen.
•Nach der Montage Dicht- und Funktionsprüfung durchführen.
•Bei Durchfluss startet der Zähler mit der Messung.
•Inbetriebnahme dokumentieren.
Montage Rechenwerk
Das Rechenwerk muss jederzeit zugänglich und ohne Hilfsmittel ablesbar sein.
Kompaktmontage (Standard)
Montage direkt auf dem Volumenmessteil. Das Rechenwerk ist vom Werk aus plombiert.
Wandmontage
Erforderlich bei: • Mediumtemperatur < 15°C/ > 55°C, • eingeschränkter Ablesbarkeit.
1Trockenen, gut zugänglichen Platz wählen.
2Kabellängen der Temperaturfühler beachten.
3Wandmontageplatte zur Markierung der beiden 6 mm Bohrlöcher verwenden.
Hinweise Montage Temperaturfühler
•Mindestabstand Temperaturfühler-Kabel zu anderen Installationen oder Kabelkanälen
mindestens 250 mm!
•ø 5,2 mm Pt500-Fühlersatz (gepaarten Fühlern) mit 1,5m Silikonkabel
•Bei den Varianten qp 0,6- 2,5m3/h kann einTemperaturfühler direkt in das Volumenmess-
teil eingeschraubt werden.
•Die Temperaturfühler können in Spezial-Kugelventile (qp 0,6- 6m3/h) oder für diesen
Fühlertyp freigegebene Tauchhülsen (>qp 6m3/h) montiert werden.
•Temperaturfühler symmetrisch einbauen und vorsichtig behandeln.
•Fühlerenden müssen mindestens bis in die Mitte des Rohrquerschnitts reichen.
!Kabel dürfen weder gekürzt noch verlängert werden.

5
Montage direkt eintauchend
2
1Verschlussschraube aus dem Spezial-Kugelhahn herausschrauben.
2Beiliegenden O-Ring auf den Montagestift aufsetzen.
Nur einen O-Ring verwenden.
Bei Fühlertausch alten O-Ring durch neuen ersetzen.
3O-Ring mit dem Montagestift in die Bohrung der Verschlussschraube drehend ein-
schieben.
4O-Ring mit dem anderen Ende des Montagestiftes endgültig positionieren.
5Messingverschraubung mit Hilfe des Montagestifts auf dem Fühler positionieren und
den Kerbstift bündig eindrücken.
6Temperaturfühler in die Bohrung der Verschlussschraube einsetzen und handfest
anziehen. KeineWerkzeuge verwenden!
Montage in Tauchhülsen
Fühlertauchhülsen werden am besten in T-Stücke mit 45° oder 90° Winkel eingebaut. Die
Spitze derTauchhülse zeigt dabei gegen die Strömungsrichtung und ist in der Mitte der
Strömung platziert. Fühler nur in Kombination mit zugelassenen Tauchhülsen verwenden!
1Temperaturfühler bis zum Anschlag in dieTauchhülse einführen.
2Temperaturfühler bzw. Distanzstück arretieren. Dabei die Arretierschraube nur hand-
fest andrehen.
Abschließende Arbeiten
1Anschlussverschraubung und beideTemperaturfühler plombieren.
2Rechenwerkober- und-unterteil an einer Verbindungsstelle plombieren.
Kältezähler radio 3
In diesem Kapitel sind lediglich die vomWärmezähler abweichenden Eigenschaften und
Funktionalitäten des Kältezählers beschrieben.
Umgebungsbedingungen
•Umgebungstemperatur: 5°C...55°C
Hinweise zur Montage
•I.d.R. soll das Rechenwerk getrennt vom Volumenmessteil montiert werden.
•VMT nach Einbau diusionsdicht isolieren. Isolierung bei jedem Austausch erneuern.
•Zähler von Glykol-Wasser-Gemischen sind nicht eichfähig.
•Verbindungsleitungen von VMT und Temperaturfühlern zum Rechenwerk mit einer
Abtropfschlaufe verlegen.
Einbaulagen
•Volumenmessteil: ≤ 45° bezüglich waagerechter Achse gedreht.
•Gehäuse: nicht nach oben oder unten zeigend.
•Rechenwerk nur vertikal, schräg oder horizontal einbauen.
•Fühlerkabel immer von unten zuführen.
Hinweise zur Montage der Temperaturfühler
•Um die kleinen Temperaturdierenzen richtig zu erfassen, solltenTemperaturfühler direkt
eintauchend eingebaut werden (also ohne Tauchhülse) – das ist bis DN 25 bei Neuinstal-
lationen für Kältezähler zwingend vorgeschrieben. Auch bei DN 40 ist der Fühlereinbau
in einem Spezial-Kugelhahn mit speziellen Fühlern möglich.

6
•Temperaturfühler an Stellen gleich großer und hoher Strömungsgeschwindigkeit einbau-
en.
Zur Reduzierung einbaubedingter Messabweichungen eine diusionsdichte Isolation
vornehmen. Die Isolation so ausführen, dass kein Kondensat über die Installationsstelle
des Temperaturfühlers in die Isolierung der Rohrleitung eindringen kann.
Anzeigen/Bedienung
•Mit der Taste können Sie die Primäranzeigen aufrufen.
•Mit der Taste können Sie die Sekundäranzeigen zu den jeweiligen Primäranzeigen
aufrufen.
•Nach 4 Minuten kehrt der Zähler automatisch zur Anzeige der verbrauchten Energie
zurück.
Infocodes
Info-Code Primäranzeige Sekundäranzeigen
E1/ E3 Verbrauchte
Energie/
Verbrauchte
Kälteenergie
letztes Stichtagsdatum, verbrauchte Energie am letzten
Stichtag, verbrauchte Energie am vorletzten Stichtag, ...
Vol 1 Volumen letztes Stichtagsdatum, Volumenzählerstand am letzten
Stichtag, Volumenzählerstand am vorletzten Stichtag, ...
H Betriebsstun-
den
T 1 akt. Vorlauftem-
peratur
Jahres- und Monatsdurchschnittswerte
T 2 akt. Rücklauf-
temperatur
Jahres- und Monatsdurchschnittswerte
T 1-2 akt. Temperatur-
dierenz
Vol 1 akt. Durchfluss Höchstwert dieses Jahres sowie jährliche und monatliche
Loggerwerte
KW akt. Leistung Höchstwert dieses Jahres sowie jährliche und monatliche
Loggerwerte- danach summierter Wasserverbrauch
INFO Info-Code Anzahl Info-Code-Ereignisse, Datum und Info-Code der
letzten 36 Ereignisse
No 1 Kundennummer 8 wertniedrigste Ziern der Kundennummer, akt. Datum
und Uhrzeit, Stichtagsdatum
Seriennummer, Programmnummer, Konfigurationsnum-
mer und Softwareausgabe d. Rechenwerks, Displaytest

7
Symbole
Wärmezähler z. B. E1 elektromagnetische
Genauigkeitsklasse
Kältezähler z. B. M1 mechanische
Genauigkeitsklasse
Vorlauf z. B. Klasse der
Erfassungsgenauigkeit
Rücklauf z. B.
DE-07-MI004-...
Konformitätsnummer
CE M... ... Eichjahr, Benannte Stelle, ... qi [m3/h] kleinster Durchfluss
(bei qi/qp = 1:50)
PN / PS Druckstufe z. B.
A/N: 47114711
Artikelnummer
z. B. DN15 Anschluss Nennweite qp [m3/h] Nenndurchfluss
θ / θq [°C] Temperaturbereich qs [m3/h] größter Durchfluss
DQ [K] Temperaturdierenz

8
OPERATING INSTRUCTIONS
Important information
Target group
•Qualified craftsmen
•Specialist personnel trained byTechem
Intended use
The ultrasonic meter radio 3 serves exclusively for the physically correct data collection
of energy consumption.The meter is suitable for water circulating in heating systems (wa-
ter without additives, exceptions: see AGFW FW510). Alteration of the ultrasonic meters
is not permitted.
!If a sealed meter is damaged or removed by a person not authorised byTechem,
the calibration is no null and void.
Safety and hazard information
ÖThe regulations for the use of energy meters must be observed.
ÖThe meter is in accordance with the Hazardous Goods Class 9, UN3091 (Batteries in
Equipment).- Special legal regulations apply for shipping, transportation and storage.
It is mandatory to conform with these, even when returning defective devices!
ÖThe piping system must be fully earthed.
ÖLightning protection must be guaranteed via the house installation.
ÖOnly clean the outside of the meter using a soft, slightly moistened cloth.
Power supply
Long-life battery, designed to last for the service life of the meter.
Cannot be replaced.
Device structure / Technical data
The ultrasonic meter consists of: Volume measuring section, • 2 free, fixed temperature
sensors,• computer unit.
•Measurement and the radio frequency function are started when flow occurs.
To start the radio frequency function immediately, simultaneously press both
operating buttons for 5 seconds Confirmation of radio frequency with 3 sec. display
CALL on the display.
•Ex-works programmed due date: 01.01. The due date value is formed in the meter at
midnight between 31.12. and 01.01.. – This due date can only be changed using hardware
and software from the manufacturer, Kamstrup.
Output measurement:
Standard: Cycle 24 sec.;
Fast: Cycle 4 sec. (recommended areas of use: hot water energy, local district heating
stations)

9
Ultrasonic heat meter radio 3 (MID)
Environmental conditions
•Operating conditions / measurement range:
Computer unit: Q2°C...160°C DQ 3 K...150 K
Pair of temperature sensors: Q10°C...150°C DQ 3 K...140 K
Volume measuring section (heat meter): Q15°C...130°C
•Ambient temperature: Q5°C...55°C
•Installation: dry surroundings, easily accessible rooms
•Do not disconnect the volume measuring section and temperature sensors from the
computer unit.
Installation
General installation instructions
ÖObserve the environmental conditions!
!When selecting the installation location, pay attention to the length of the fixed
connected sensor cable.
ÖDo not carry out any welding, soldering or drilling work in the vicinity of the meter.
ÖOnly install meters in operational systems.
ÖProtect meters against damages from impacts or vibration.
When commissioning, open the shut-o valves slowly.
ÖInstall the volume measuring section isolated from the power supply. Ensure that the
pipes leading to and from the volume measuring section are properly secured and
supported.
Volume measuring section installation
•The flow direction can be recognised from the arrows on the volume measuring section
as well as on the electronics housing firmly attached to it.
!The arrow on the side of the volume measuring section must be in accordance
with the flow direction. Otherwise, the meter does not start.
•The meter normally neither needs a straight inlet nor a straight outlet pipework run.
Suitable and unsuitable installation locations
1
A, B: OK,
C: not OK- air accumulation in the volume measuring section.
Installation at a high point only if a bleeding option exists.
No installation at a low point!
D: Only OK in closed systems
E: not OK- directly after a restriction or a reducing component
F: not OK- too close to the suction side of a pump
G: not OK- after a bypass loop in two levels
•Observe: Distance ≥ 50 cm between the computer unit and possible sources for
electromagnetic interference.
•If there are several meters in one unit: Observe identical installation conditions!
•When installing the volume measuring section in the shared outlet of two circuits:
GB

10
Minimum distance from the junction (T-piece): 10 x DN
Installation positions:
•horizontal, vertical, at an angle,
•up to 45° upwards to the pipe axle,
•and up to 90° downwards to the pipe axle.
Only install electronics housing upwards if high operating pressure and automatic ventila-
tors are used.
When installed in damp conditions, the meter must be installed rotated 45° to the pipe
axle.
!If possible, use the same installation method within one property.
•We recommend using a strainer in front of the volume measuring section.
•Shut-o valves must be installed in front of the strainer and behind the heat meter.
•Rinse the conduit thoroughly before installing the meter – use the replacement pipe
section for the meter for this purpose.
•If replacing a meter, be sure to clean the sealing surfaces of the union piece connector.
Use new seals.
•Open the shut-o devices and check their leak-tightness.
•After installation, perform test for function and leaks.
•The meter starts with measurement when flow occurs.
•Document commissioning.
Computer unit installation
The computer unit must be accessible at all times and readable without further aids.
Compact installation (standard)
Installation directly on the volume measuring section.The computer unit is sealed ex-
works.
Wall installation
Required for: • medium temperature < 15°C / > 55°C, • restricted readability.
1Choose a dry, easily accessible place.
2Observe the cable lengths of the temperature sensors.
3Use the wall-mounting plate for marking the two 6 mm drill holes.
Information for the installation of temperature sensors
•Minimum distance from temperature sensor cable to other installations or cable chan-
nels at least 250 mm!
•ø 5.2 mm Pt500 sensor set (coupled sensors) with 1.5 m silicone cable
•For the qp 0.6- 2.5m3/h variants, one temperature sensor can be screwed directly into
the volume measuring section.
•The temperature sensors can be installed in special ball valves (qp 0.6- 6m3/h) or immer-
sion pockets which are authorised for this type of sensor (>qp 6m3/h).
•Install the temperature sensors symmetrically and handle them carefully.
•Ensure that the ends of the sensors reach at least the middle of the pipe cross-section.
!The cables may neither be shortened nor extended.

11
Directly dipped installation
2
1Unscrew the closing screw from the special ball valve.
2Place the enclosed O-ring on the assembly pin.
Only use one O-Ring.
When replacing sensors, replace the old O-ring with a new one.
3Using the assembly pin, turn the O-ring into the bore hole of the screw plug with a
rotating movement.
4Place the O-ring in its final position using the other end of the assembly pin.
5Position the brass union piece on the sensor using the assembly pin and press the
grooved pin in flush..
6Place the temperature sensor in the bore hole of the closing screw and tighten it
hand-tight. Do not use any tools for this!
Installation in immersion pockets
Sensor immersion pockets are best installed inT-pieces with 45° or 90° angles. In the pro-
cess, the tip of the immersion pockets points against the flow direction and is located in
the middle of the flow. Sensor can only be used in combination with approved immersion
pockets!
1Insert the temperature sensor into the immersion pockets as far as it goes.
2Lock the temperature sensor or spacer. In doing so, only tighten the screw plug hand-
tight.
Final tasks
1Apply seals to the union piece connectors and both temperature sensors.
2Seal the upper and lower parts of the computer unit at a joint.
Cold meter radio 3
This chapter only describes the properties and functions of the cold meter which dier
from those of the heat meter.
Environmental conditions
•Ambient temperature: 5°C...55°C
Installation information
•As a rule, the computer unit should be installed separately from the volume measuring
section.
•Insulate the volume measuring section diusion-resistant after installation.This insulati-
on must be renewed each time the meter is replaced.
•Meters for water-glycol mixtures cannot be calibrated.
•Lay the connection lines from the volume measuring section and temperature sensors
to the computer unit with a drip loop.
Installation positions
•Volume measuring section: ≤ 45° rotated in relation to the horizontal axle.
•The casing must not be installed when facing upwards or downwards.
•Only install the computer unit vertically, slanting or horizontally.
•Always insert the sensor cable from below.

12
Notes on installing temperature sensors
•To correctly capture small temperature dierences, temperature sensors should be
installed directly immersed (i.e. without immersion pocket ) – this is prescribed up to DN
25 for new installation for cold meters and is mandatory. Also for DN 40, the sensor can
be installed in a special ball valve with special sensors.
•Install both temperature sensors at locations of the same and higher flow speed.
To reduce measurement dierences caused by installation, use a diusion resistant insu-
lation. Design the insulation so that no condensate can penetrate into the insulation of the
pipeline via the location of the temperature sensor installation.
Displays/operation
•The button is used to call up the primary displays.
•The button is used to call up the secondary displays for the respective primary
displays.
•After 4 minutes, the meter automatically returns to displaying energy consumption.
Info codes
Info code Primary
display
Secondary displays
E1/ E3 Energy con-
sumption/
cooling energy
consumed
last due date, energy consumed at last due date, energy
consumed at due date before last, ...
Vol 1 Volume last due date, volume meter status at last due date,
volume meter status at due date before last, ...
H Operating hours
T 1 current inlet
temperature
Annual and monthly average values
T 2 current outlet
temperature
Annual and monthly average values
T 1-2 current
temperature
dierence
Vol 1 current flow
rate
Highest values this year and annual and monthly logger
values
KW current output Highest values this year and annual and monthly logger
values- then total water consumption
INFO Info code Number of info code events, date and info code for the
last 36 events

13
Info code Primary
display
Secondary displays
No 1 Customer
number
8 last figures of the customer number, current date and
time, due date serial number, programme number, confi-
guration number and software version for the computer
unit, display test
Symbols
Heat meter e.g. E1 electromagnetic
precision class
Cold meter e.g. M1 mechanical
precision class
Inlet e.g. Recording
precision class
Outlet e.g.
DE-07-MI004-...
Conformity number
CE M... ... Calibration year, notified
body ,...
qi [m3/h] lowest flow rate
(at qi/qp = 1:50)
PN / PS Pressure level e.g.
A/N: 47114711
Item number
e.g. DN15 Connection nominal diameter qp [m3/h] Nominal flow rate
θ / θq [°C] Temperature range qs [m3/h] highest flow rate
DQ [K] Temperature dierence

14
NOTICE D’UTILISATION
Remarques importantes
Groupe cible
•Techniciens qualifiés
•Personnel spécialisé formé par Techem
Utilisation conforme au produit
Le compteur à ultrasons radio 3 sert uniquement à mesurer la consommation d’énergie
de manière physiquement correcte. Le compteur est compatible avec l’eau de circuit (eau
sans additifs) d’installations de chauage (exceptions: voir AGFW FW510). Il est interdit
d’apporter des modifications au compteur à ultrasons.
!Dans le cas où un compteur scellé serait endommagé ou enlevé par une personne
non agréée par Techem, la validité de l’étalonnage expire.
Consignes de sécurité et avertissements
ÖRespectez les consignes relatives à l’utilisation de compteurs d’énergie.
ÖLe compteur entre dans le classement des produits dangereux 9 UN3091 (équipe-
ments à piles). Une législation spécifique est en vigueur pour l’envoi, le transport et
l’entreposage.
Celle-ci doit également être respectée lors du retour d’appareils défectueux.
ÖLa tuyauterie doit être mise à la terre de façon continue.
ÖL’installation doit être protégée contre la foudre.
ÖNe nettoyez que l'extérieur des compteurs à l’aide d’un chion doux légèrement
humide.
Alimentation électrique
Piles longue durée, prévues pour correspondre à la durée de vie du compteur.
Non remplaçables.
Structure de l’appareil/informations techniques
Le compteur d'énergie à ultrasons est composé: d’un mesureur • de 2 sondes de
température amovibles,• d’un calculateur.
•En présence d’un débit, la mesure et la fonction radio sont lancées.
Pour que la fonction radio soit immédiatement lancée, maintenez les deux boutons
enfoncés pendant 5 secondes Confirmation de l'activation radio grâce à l’achage
CALL pendant 3 sec.
•Date d’échéance programmée en usine: 01.01. La valeur à date d’échéance est fixée
dans le compteur à minuit entre le 31.12 et le 01.01.- Cette date d’échéance ne peut être
modifiée qu’avec le matériel et le logiciel du fabricant Kamstrup.
Mesure de la puissance:
Standard: intervalle 24 sec;
Rapide: intervalle 4 sec (types d’utilisation recommandés: énergie pour eau chaude,
station de chauage urbain)

15
Compteur d'énergie à ultrasons
radio 3 (MID)
Conditions de l’environnement
•Conditions d’exploitation / Plage de mesure:
Calculateur: Q2°C...160°C DQ 3 K...150 K
Paire sondes de température: Q10°C...150°C DQ 3 K...140 K
Mesureur (compteur d’énergie): Q15°C...130°C
•Température ambiante: Q5°C...55°C
•Installation: lieu sec et facilement accessible
•Ne séparez pas le mesureur et la paire de sondes de température du calculateur.
Montage
Consignes générales de montage
ÖPrenez en compte les conditions d'environnement!
!Lors du choix du lieu de montage, faites attention à la longueur du câble du
capteur raccordé de manière fixe.
ÖN’eectuez aucune opération de soudage, de brasage ou de perçage à proximité du
compteur.
ÖNe montez le compteur que sur une installation fonctionnelle.
ÖProtégez le compteur contre les coups ou les vibrations.
Lors de la mise en service, ouvrez lentement les robinets d'arrêt.
ÖMontez le mesureur hors tension. La tuyauterie doit être susamment stable, c’est-à-
dire tenue, à la fois avant et après le mesureur.
Montage du mesureur
•Le sens du débit est indiqué par des flèches sur le mesureur ainsi que sur le boîtier
électronique.
!La flèche sur le côté du mesureur doit correspondre au sens d’écoulement.
Dans le cas contraire, le compteur ne pourra pas fonctionner.
•Normalement, le compteur ne nécessite ni longueur droite en amont ni longueur droite
en aval.
Points de montage adaptés et non adaptés
1
A, B: OK,
C: non- accumulation d’air dans le mesureur. Montage sur un point haut uniquement
avec un moyen d’évacuation de l’air à disposition.
Pas de montage au point le plus bas!
D: OK uniquement pour les systèmes fermés
E: non- touche un dispositif d'étranglement
F: non- trop proche d'une pompe d'aspiration
G: non- après une courbe de renvoi sur deux niveaux
•Attention: distance ≥ 50 cm entre le calculateur et une éventuelle source d’interféren-
ces électromagnétiques.
FR

16
•Lors de la présence de plusieurs compteurs dans une unité: respectez les mêmes
conditions de montage!
•Lors du montage du mesureur dans un retour commun à deux circuits:
distance minimale de l’écoulement commun (raccord T): 10 x DN
Positions de montage:
•horizontal, vertical, en diagonale,
•inclinaison vers le haut jusqu’à 45° par rapport à l’axe de la canalisation,
•inclinaison vers le bas jusqu’à 90° par rapport à l’axe de la canalisation.
Ne montez le boîtier électronique vers le haut que s'il existe une pression de fonctionne-
ment élevé et une ventilation automatique sur l’installation.
Pour les installations situées dans des environnements humides, montez le compteur
suivant une inclinaison de 45° par rapport à l’axe de la canalisation.
!Utilisez le même type de montage au sein du même immeuble !
•Il est recommandé de monter un filtre avant le mesureur.
•Des robinets d'arrêt doivent être installés avant le filtre et après le compteur d'énergie
thermique.
•Avant de le monter les canalisations doivent être minutieusement rincées. Utiliser la
pièce de rechange du compteur.
•Lors du remplacement du compteur, nettoyez les surfaces des joints de raccords vissés.
Utilisez de nouveaux joints.
•Ouvrez les dispositifs de verrouillage et vérifiez les joints.
•Après le montage, eectuez un contrôle de fonctionnement et d’étanchéité.
•Lors de l’écoulement, le compteur commence les mesures.
•Documentez la mise en service.
Montage du calculateur
Le calculateur doit être toujours accessible et doit pouvoir être lu sans outil supplémen-
taire.
Installation étroite (standard)
Montage directement sur le mesureur. Le calculateur est scellé à la sortie d’usine.
Montage mural
Nécessaire pour: • température médiane < 15°C / > 55°C, • lecture dicile
1Choisissez un lieu sec, facile d’accès.
2Faites attention la la longueur des câbles de la sonde de température.
3Utilisez des plaques pour montage mural afin de marquer les deux trous de 6mm à
percer.
Consigne de montage sonde de température
•Distance minimale du câble de la sonde de température par rapport à d’autres installa-
tions ou à d’autres canaux de câbles:
au moins 250mm!
•ø 5,2 mm Pt500 kit sonde (sondes par paire) avec câble silicone 1,5m.
•Pour les variantes qp 0,6- 2,5m3/h, une sonde de température peut être vissée directe-
ment dans le.

17
•Les sondes à température peuvent être montées directement dans des robinets à
boisseau sphérique spéciaux (qp 0,66m3/h) ou dans des doigts de gant compatibles pour
ce type de sonde (> qp 6m3/h).
•Montez les sondes de température de manière symétrique et manipulez-les avec soin.
•Les sondes doivent être au moins aussi longues que la moitié du diamètre des condui-
tes
!Il est interdit de raccourcir ou de rallonger les câbles.
Immergez directement le montage
2
1Dévissez l'écrou de fermeture et retirez le du robinet spécial à boisseau sphérique.
2Placez le joint torique fourni sur la cheville de montage.
N’utilisez qu’un joint torique.
Pour tout remplacement de la sonde, remplacez également le joint torique usagé.
3Insérez le joint torique et la cheville de montage dans l'orifice en la faisant tourner.
4Placez le joint torique dans sa position définitive avec l’autre extrémité de la cheville de
montage.
5Positionnez les vis en laiton sur la sonde à l’aide de la cheville de montage et enfoncez
la goupille cannelée.
6Insérez la sonde dans le trou fileté et serrez à la main. N’utilisez pas d’outils!
Montage dans les doigts de gant
Idéalement, les doigts de gant sont montés dans des raccords enT suivant un angle de
45° ou 90°. La pointe des doigts de gant est orientée pour faire face au courant et est
placée au milieu du flux. N’utilisez les sondes qu’avec des doigts de gant autorisés!
1Enfilez les sondes dans les doigts de gant.
2Arrêtez la sonde ou l'entretoise. Ne serrez la vis d’arrêt qu’à la main.
Finitions
1Scellez les joints de raccords et les deux sondes.
2Scellez les pièces supérieure et inférieure à un point de raccord.

18
Compteur de froid radio 3
Ce chapitre traite uniquement des caractéristiques et fonctionnalités du compteur de froid
qui dièrent du compteur d’énergie.
Conditions de l’environnement
•Température ambiante: 5°C...55°C
Instructions de montage
•En règle générale, le calculateur et le mesureur doivent être montés séparément.
•Après son installation, isolez le mesureur. Renouvelez l’isolation après chaque rempla-
cement.
•Les compteurs de mélanges eau-glycol ne sont pas homologués.
•Les câbles de raccordement du mesureur et des sondes doivent être installés en for-
mant une boucle afin d'éviter que l'eau de condensation n'atteigne le calculateur.
Positions de montage
•Élément de mesure: suivant un angle ≤ 45° par rapport à l’axe horizontal.
•Boîtier: orienté ni vers le haut, ni vers le bas.
•Le calculateur ne doit être monté que de manière verticale, horizontale ou diagonale.
•Ne faites passer les câbles des sondes que vers le bas.
Consignes de montage des sondes à température
•Afin de bien prendre en compte les petites diérences de température, les sondes à
doivent être montées directement en immersion (sans doigts de gant), comme défini
par la norme DN25 pour les nouvelles installations de compteurs de froids. Selon la nor-
me DN40, le montage des sondes dans un robinet à boisseau sphérique avec sondes
spéciales est autorisé.
•Montez les sondes à des endroits où le débit est équivalent.
Afin de réduire les écarts de mesure, appliquez une isolation. Eectuez l’isolation de telle
manière qu’aucun condensat ne puisse s’infiltrer au niveau de la sonde de température.

19
Écran/Commande
•Avec le bouton , vous pouvez lancer les achages primaires.
•Avec le bouton , vous pouvez lancer les achages secondaires correspondant aux
achages primaires respectifs.
•Après 4 minutes, le compteur repasse automatiquement à l’achage de l’énergie
consommée.
Les codes info
Info-Code Achage
primaire
Achages secondaires
E1/ E3 Energie con-
sommée/
énergie de
refroidissement
consommée
dernière date d’échéance, énergie consommée à date
d’échéance, énergie consommée la veille de la date
d’échéance, ...
Vol 1 Volumes dernière date d’échéance, consommation compteur à
date d’échéance, consommation compteur la veille de la
date d’échéance, ...
HHeures en fonc-
tionnement
T 1 Température
aller act.
Valeurs moyennes annuelles et mensuelles
T 2 Température
retour act.
Valeurs moyennes annuelles et mensuelles
T 1-2 Diérence de
température
act.
Vol 1 Débit act. Valeur maximale pour cette année ainsi que pour les
valeurs annuelles et mensuelles enregistrées.
KW Puissance
actuelle.
Valeur maximale pour cette année ainsi que pour les
valeurs annuelles et mensuelles enregistrées- puis
consommation d’eau additionnée.
INFO Info-Code Nombre d’évènements Info-Code, date et Info-Code des
derniers 36 évènements.
No 1 Numéro client Les 8 chires les moins élevés du numéro de client, date
et heure act.,
date d’échéance
numéro de série, numéro de programme, numéro de
configuration et version logicielle de l’ordinateur, test
d’achage

20
Symbole
Compteur d’énergie par ex. E1 Classe de
précision électromagnétique
Compteur de froid par ex. M1 Classe de
précision mécanique
Aller par ex. Classe de
précision des mesures
Retour par ex.
DE-07-MI004-...
Numéro de certificat de
conformité
CE M... ... Année d’étalonnage, certificat
de conformité, ...
qi [m3/h] débit minimal
(pour qi/qp = 1:50)
PN / PS Boucle de pression par ex.
A/N: 47114711
Référence
par ex. DN15 Largeur nominale de raccor-
dement
qp [m3/h] Débit nominal
θ / θq [°C] Plage de température qs [m3/h] Débit maximal
DQ [K] Diérence de température
Table of contents
Languages:
Other techem Measuring Instrument manuals

techem
techem MK M-Bus S III User manual

techem
techem IST Series User manual

techem
techem HT2 User manual

techem
techem MOC Series User manual

techem
techem Compact V e ames MID User manual

techem
techem ultra S3 User manual

techem
techem Vario 4 Typ 4.5.1 User manual

techem
techem ultra S ll User manual

techem
techem MOE Series User manual

techem
techem Compact IV c User manual