techem Compact IV c User manual

BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
DE
IT
DK
NL
SK
BG
RU
NO
ES
TR
RO
SE
PL
HU
FR
GB
CZ
Messkapsel-Kälte-/Wärmezähler
compact IV c, compact IV cS
Measuring capsule cold/heat meter
compact IV c, compact IV cS
DE 2NL 29 ES 58
GB 6SK 34 CZ 63
FR 11 TR 39 HU 68
PL 16 BG 44 RO 73
IT 20 RU 49 SE 78
DK 25 NO 54

2
BETRIEBSANLEITUNG
Wichtige Hinweise
Zielgruppe
xQualifizierte Fachhandwerker
xDurch Techem unterwiesenes Fachpersonal
Geräteeigenschaften
xWärmespeicher MID konformitätserklärt- Kältespeicher mit nationaler Zulassung.
xDas Rechenwerk ist nicht abnehmbar. Es hat keinen internen Anschlag und kann belie-
big gedreht werden.
xLieferbar als M-Bus Version oder mit Impulsausgang.
xMit 2 freien Temperaturfühlern geliefert.
Montage
Voraussetzungen
xDer Wärmezähler muss für die gesamte Lebensdauer des Gerätes gegen Magnetit und
Schmutz geschützt sein.
xVor dem Schmutzfänger und hinter dem Wärmezähler müssen Absperrorgane einbauen.
xDen Wärmezähler nur in den Strang einbauen, für den er konstruiert ist- die Rücklaufva-
riante in den Strang mit der tiefen Temperatur und die Vorlaufvariante in den Strang mit
der hohen Temperatur. Typenschild beachten.
Montage des Messkapsel-Wärmezählers
!Innerhalb einer Liegenschaft möglichst einheitlich montieren!
Die Anzeige muss jederzeit zugänglich und ohne Hilfsmittel ablesbar sein.
Der Zähler darf nur im Original-Anschlussstück montiert werden.
Eichrelevante Sicherungszeichen desWärmezählers dürfen nicht beschädigt oder
entfernt werden. Andernfalls entfallen Garantie und Eichgültigkeit des Gerätes.
Um beim Einbau in Kaltwasser-, Kühlwasser-, Kältekreisläufen usw. Kondenswas-
serbildung zu vermeiden, muss der Zähler bauseits geschlossen isoliert werden!
Zulässige Einbaulagen
9999
1Leitung gründlich spülen.
2Absperrorgane im Vor- und Rücklauf schließen.
3Blinddeckel oder Altzähler gegen den Uhrzeigersinn herausdrehen.
4Dichtflächen des Anschlussstücks und O-Ring der Messkapsel reinigen.
5Dichtflächen des Anschlussstücks dünn mit Hahnfett einfetten.

3
6Messkapsel in das Anschlussstück handfest einschrauben und mit demTechem-
Hakenschlüssel um 1/8bis max. 1/4Umdrehung anziehen.
7Rechenwerk in eine gut ablesbare Position drehen.
Montage der Temperaturfühler
Î1
1Fühlereinbaustelle drucklos machen.
2Verschlussschraube aus dem Spezial-Kugelhahn herausschrauben.
3Beiliegenden O-Ring auf den Montagestift aufsetzen. Nur einen O-Ring verwenden.
Bei Fühlertausch alten O-Ring durch neuen ersetzen.
4O-Ring mit Montagstift in die Bohrung der Verschlussschraube drehend einschieben.
5O-Ring mit dem anderen Ende des Montagestiftes endgültig positionieren.
6Den Montagestift mit dem Hülsenende bis zum Anschlag über den Temperaturfühler
stülpen.
7Direkt über dem Montagestift den Temperaturfühler mit den beiden Hälften der Kunst-
stoschraube umfassen. Die Hälften so zusammendrücken, dass die beiden Stifte der
einen Hälfte in die Bohrungen der anderen Hälfte der Kunststoschraube passen.
8Temperaturfühler mit Kunststoschraube in die Bohrung der Verschlussschraube
einsetzen und handfest anziehen. Keine Werkzeuge verwenden!
Funktionskontrolle
1Absperrorgane im Vor- und Rücklauf önen.
2Anschlussverschraubung auf Dichtheit prüfen.
3Den Taster am Zähler drücken, um das Display einzuschalten.
Abschließende Arbeiten
1Anschlussverschraubung und beide Temperaturfühlerverschlussdeckel plombieren.
2Anschlussstück sichtbar mit dem beiliegenden Aufkleber kennzeichnen.
3Isolierung wieder fachgerecht herstellen.
Anschluss des M-Bus-/Pulskabels
1Verschlussdeckel aus dem Gehäuse entfernen.
2Stecker des M-Bus-/Pulskabels in die vorhandene Önung stecken.
3Bei der Version M-Bus sind nur die äußeren Pins belegt. Die Polung ist hier beliebig.
4Bei der Version Impulsausgang auf die richtige Polung achten: Volumenausgang
(grün) unter dem Aufdruck V, Energieausgang (weiß) unter dem Aufdruck Eeinste-
cken.
5Verschlussdeckel schließen.
6Verschlussdeckel staub- und fettfrei plombieren
7Kabel mit Kabeldübelschellen zur Abzweigdose verlegen, auf die nötige Länge kürzen
und die Adern mit Aderhülsen versehen.
DE

4
Anzeigen/Bedienung
Infocodes
Code Bedeutung
F-1 Temperaturfühler defekt. Gerät austauschen und zurücksenden.
F-4 Durchflusssensorik defekt. Gereät austauschen und zurücksenden.
F-5 Wärmezähler misst einwandfrei.- Um Strom zu sparen, ist die optische Schnittstelle vorüber-
gehend außer Betrieb.
F-6 Durchflussrichtung des Volumenmesssteiles ist falsch. Einbaurichtung überprüfen.
C-1 Der Zähler ist dauerhaft defekt und muss ausgetauscht werden. Die Ablesewerte können
nicht verwendet werden.
Anzeigeebenen
Der Wärmezähler hat zwei Anzeigeebenen- die Ableseebene und die Serviceebene.
Zwischen den Anzeigeebenen können Sie mit einem langenTastendruck umschalten. Mit
einem kurzen Tastendruck können Sie zur nächsten Anzeige springen Î2.
!In der Anzeige der Gerätenummer ist die Zahl neben der Anzeigenkennung die
erste Stelle der Gerätenummer.
Legende zu 2
1 Ableseebene 2 Serviceebene
1.1 kumulierte Kälteenergie seit
Inbetriebnahme
2.1 aktueller Durchfluss
1.2 kumulierte Wärmeenergie seit Inbetrieb-
nahme
2.2 Vorlauftemperatur
1.3 Displaytest "alles an" 2.3 Rücklauftemperatur
1.4 Displaytest "alles aus" 2.4 Temperaturdierenz
1.5 Stichtagswert Kälteenergie 2.5 aktuelle Leistung
1.6 Stichtagsdatum* Kälteenergie 2.6 kumuliertes Volumen Kälteenergie seit
Inbetriebnahme
1.7 Stichtagswert Wärmeenergie 2.7 kumuliertes Volumen Wärmeenergie seit
Inbetriebnahme
1.8 Stichtagsdatum Wärmeenergie 2.8 nächster Stichtag Kälteenergie
2.9 nächster Stichtag Wärmeenergie

5
1 Ableseebene 2 Serviceebene
2.10 Gerätenummer
* Vor dem ersten Stichtag wird an dieser Stelle das Produktionsdatum angezeigt.
LT = Langer Tatendruck
KT = Kurzer Tastendruck
...S= Anzeigedauer
Symbole
Wärmezähler z. B. E1 elektromagnetische
Genauigkeitsklasse
Kältezähler z. B. M1 mechanische
Genauigkeitsklasse
Kälte-/Wärmezähler z. B. 1 Klasse der
Erfassungsgenauigkeit
6N:K
[>O@
\>N:K@
Puls-Ausgang vom
Zähler / Rechenwerk
(z. B. für Energie und Volumen)
z. B.
DE-07-MI004-...
Konformitätsnummer
Vorlauf CE M... ... Eichjahr, Benannte Stelle, ...
Rücklauf qi [m3/h] kleinster Durchfluss
(bei qi/qp = 1:50)
6kWh
000 Symmetrischer Einbau qp [m3/h] Nenndurchfluss
6kWh
000 Asymmetrischer Einbau qs [m3/h] größter Durchfluss
4/ 4q [°C] Temperaturbereich PN / PS Druckstufe
'4 [K] Temperaturdierenz z. B. 47114711 Artikelnummer

6
OPERATING INSTRUCTIONS
Important information
Target group
xQualified craftsmen
xSpecialist personnel trained by Techem
Device properties
xHeat accumulator with declared MID conformity- cold storage system with national
authorisation.
xThe computer unit is non-detachable. It has no internal stop and can be rotated as
desired.
xAvailable as an m-bus version or with pulse output.
xSupplied with 2 free temperature sensors.
Assembly
Requirements
xThe heat meter must be protected against magnetite and dirt for the device’s entire
working life.
xShut-o devices must be installed in front of the strainer and behind the heat meter.
xOnly install the heat meter in the section for which it is constructed- the outlet variant in
the low temperature section (outlet) and the inlet variant in the high temperature section
(inlet). Observe the name plate.
Installing the measuring capsule heat meter
!If possible, use the same installation method within one property!
The display must be accessible at all times and readable without further aids.
The meter may only be installed in the original connector.
Calibration-relevant heat meter seals may neither be damaged nor removed.
Otherwise the guarantee and validity of the device calibration is void.
In order to avoid the formation of condensate when installing in cold water,
cooling water and refrigeration circuits etc., the meter must be fully insulated on
the part of the building owner!
Approved installation positions
9999

7
1Rinse the pipeline thoroughly.
2Close the shut-o valves in the inlet and outlet.
3Unscrew the temporary cover or old meter anti-clockwise.
4Clean the connector's sealing surfaces and the measuring capsule's O-ring.
5Grease the connector's sealing surfaces lightly with tap grease.
6Screw the measuring capsule hand-tight into the connector and tighten it by 1/8to
max. 1/4turn with the Techem hook spanner.
7Turn the computer unit to a position in which it is easily readable.
Installing the temperature sensors
Î 1
1Remove the pressure from the sensor installation location.
2Unscrew the closing screw from the special ball valve.
3Place the enclosed O-ring on the assembly pin. Only use one O-ring.
When replacing sensors, replace the old O-ring with a new one.
4Using the assembly pin, turn the O-Ring into the bore hole of the closing screw with a
rotating movement.
5Place the O-ring in its final position using the other end of the assembly pin.
6Place the assembly pin with the sleeve end over the temperature sensor as far as it
will go.
7Clasp the temperature sensor with both halves of the plastic screw directly over the
assembly pin. Press both halves together so that both pins from one half fit in the bore
holes in the other half of the plastic screw.
8Place the temperature sensor with the plastic screw in the bore hole of the closing
screw and tighten it hand-tigh. Do not use any tools for this!
Functional check
1Open the shut-o valves in the inlet and outlet.
2Check the leak tightness of the union piece connector.
3Press the push-button on the meter to switch on the display.
Final tasks
1Apply seals to the union piece connector and both temperature sensor closing covers.
2Mark the connector visibly with the label enclosed.
3Reconnect the insulation correctly.
M-bus / impulse cable connector
1Remove the closing cover from the casing.
2Plug the M-bus / impulse cable plug into the existing opening.
3For the M-bus version, only the outer pins are occupied. Polarity can be set as desired
here.
4For the pulse output version, pay attention to correct polarity: Insert volume output
(green) under the inscription V, energy output (white) under the inscription E.
5Close the closing cover.
6Seal the closing cover dust and grease-free.
7Lay the cable to the branching socket with cable plug clamps, shorten it to the re-
quired length and equip the wires with wire sleeves.
GB

8
Displays / operation
Info codes
Code Meaning
F-1 Temperature sensor faulty. Exchange the device and return it.
F-4 Flow sensors faulty. Exchange the device and return it.
F-5 Heat meter measures faultlessly.- In order to save electricity, the optical interface is tempo-
rarily out of operation.
F-6 The flow direction of the volume measuring section is incorrect. Check the installation
direction.
C-1 The meter has a permanent fault and must be replaced. The readout values cannot be used.
Display levels
The heat meter has two display levels- the readout level and the service level.
A long press of the button switches between the display levels. A short press of the
button jumps to the next display Î2.
!In the device number display, the number next to the display identifier is the first
digit of the device number.

9
Key for 2
1 Readout level 2 Service level
1.1 Cumulated cold energy since
commissioning
2.1 Current flow rate
1.2 Cumulated heat energy since commis-
sioning
2.2 Inlet temperature
1.3 Display test "everything on" 2.3 Outlet temperature
1.4 Display test "everything o" 2.4 Temperature dierence
1.5 Due date value cold energy 2.5 Current performance
1.6 Due date* cold energy 2.6 Cumulated cold energy volume since
commissioning
1.7 Due date value heat energy 2.7 Cumulated heat energy volume since
commissioning
1.8 Due date heat energy 2.8 Next due date cold energy
2.9 Next due date heat energy
2.10 Device number
* The production date is displayed here before the first due date.
LT = long button press
KT = short button press
...S= display duration

10
Symbols
Heat meter e.g. E1 Electromagnetic
precision class
Cold meters e.g. M1 Mechanical
precision class
Heat meter / Cold meter e.g. 1 Recording
precision class
6N:K
[>O@
\>N:K@
Meter / computer unit
pulse output
e.g. for energy and volume)
e.g.
DE-07-MI004-...
Conformity number
Inlet CE M... ... Calibration year, notified
body, ...
Return qi [m3/h] Lowest flow rate
(at qi/qp = 1:50)
6kWh
000 Symmetrical installation qp [m3/h] Nominal flow rate
6kWh
000 Asymmetrical installation qs [m3/h] Highest flow rate
4/ 4q [°C] Temperature range PN / PS Pressure level
'4 [K] Temperature dierence e.g. 47114711 Item number

11
NOTICE D’UTILISATION
Remarques importantes
Groupe cible
xTechniciens spécialisés qualifiés
xPersonnel spécialisé formé par Techem
Caractéristiques de l’appareil
xAccumulateur de chaleur MID déclaré conforme- Accumulateur de froid avec autorisa-
tion nationale de mise sur le marché.
xLe calculateur n'est pas amovible. Il n’est pas fixé sur une butée et peut être pivoté sans
limites.
xDisponible en version m-bus ou avec sortie impulsion.
xLivré avec 2 sondes de température libre.
Montage
Conditions
xLe compteur de chaleur doit être protégé contre les particules minérales et les dépôts
de boue, et ce, durant toute sa durée de vie.
xDes robinets d'arrêt doivent être installés avant le filtre et après le compteur de chaleur.
xNe montez le compteur de chaleur que dans la gaine pour laquelle il a été conçu; la
variante retour dans la gaine avec la température la plus basse et la variante aller dans
la gaine avec la température la plus élevée. Veuillez prendre en compte les informations
données sur la plaque signalétique.
Montage du compteur de chaud à capsule de mesure
!Dans un bien foncier, montez de la manière la plus homogène possible!
L’écran d’achage doit être toujours accessible et doit pouvoir être lu sans outil
supplémentaire.
Le compteur doit uniquement être monté sur l'embase d'origine.
Les marques de sécurité d'étalonnage du compteur de chaleur ne doivent pas
être endommagées ni enlevées ! Dans le cas contraire, toute garantie et validité
de l'étalonnage de l'appareil prennent fin.
Afin d’éviter la formation de condensation dans les circuits d’eau froide, d'eau de
refroidissement, etc. lors du montage, le compteur doit être isolé sur place!
FR

12
Positions de montage autorisées
9999
1Rincez abondamment la canalisation.
2Fermez les robinets d'arrêt aller et retour.
3Déposez le tube d'attente ou l'ancien compteur en desserrant en le tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre.
4Nettoyez les surfaces à raccorder et le joint torique de la capsule de mesure.
5Graissez légèrement les surfaces à raccorder avec du lubrifiant pour robinets.
6Vissez à la main la capsule de mesure sur l'embase et serrez de1/8à max. 1/4de tour à
l’aide de la clé à grie Techem.
7Faites pivoter le calculateur dans une position où la lecture est aisée.
Montage des sondes de température
Î 1
1Fermez le robinet.
2Dévissez l'écrou de fermeture et retirez le du robinet spécial à boisseau sphérique.
3Placez le joint torique fourni sur la cheville de montage. N’utilisez qu’un joint torique.
Pour tout remplacement de la sonde, remplacez également le joint torique usagé.
4Insérez le joint torique et la cheville de montage dans l'orifice en la faisant tourner.
5Mettez le joint torique dans sa position définitive avec l’autre extrémité de la cheville
de montage.
6Placez la sonde dans la cheville de montage.
7Assemblez les deux moitiés de l'écrou en plastique juste au-dessus de la cheville de
montage.
8Enfilez la sonde de température avec l'écrou en plastique dans le trou de l'écrou de
fermeture et serrez à la main. N’utilisez pas d’outils!
Contrôle des fonctions
1Ouvrez les robinets d'arrêt aller et retour.
2Vérifiez l’étanchéité des joints de raccords.
3Appuyez sur le bouton en face avant du compteur afin d'activer l’écran.

13
Finitions
1Scellez les raccords et les deux couvercles de fermeture de la sonde de température.
2Collez l'étiquette signalétique sur l'embase.
3Rétablissez l’isolation de manière appropriée.
Connecteur du câble m-bus / d’impulsion
1Retirez le couvercle du boîtier.
2Branchez la prise du câble m-bus/d’impulsion dans l’ouverture prévue à cet eet.
3Pour la version m-bus seuls les contacts extérieurs sont à utiliser. La polarité est ici
indiérente.
4Pour la version sortie impulsion, respectez la polarité: branchez la sortie volume
(vert) sous la lettre V, et la sortie énergie (blanc) sous la lettre E.
5Fermez le couvercle.
6Scellez proprement le couvercle.
7Faites circuler le câble jusqu'au boitier de raccordement avec des colliers, le raccourcir
au besoin et monter des embouts à l'extrémité des fils.
Écran/Commande
les codes info
Code Signification
F-1 Sonde de température défectueuse. Remplacez l'appareil et renvoyez-le au service approvi-
sionnement.
F-4 capteurs de débit défectueux. Remplacez l'appareil et renvoyez-le au service approvisionne-
ment.
F-5 Le compteur de chaleur eectue les mesures sans problème.- Afin d’eectuer des écono-
mies d’énergie, l’interface optique est temporairement hors service.
F-6 Le sens du débit du mesureur est erroné. Vérifiez le sens de montage.
C-1 Le compteur est définitivement défectueux et doit être remplacé. Les valeurs relevées ne
peuvent pas être utilisées.
Niveaux d’achage
Le compteur de chaleur dispose de deux niveaux d’achage: le niveau "Relevé" et le
niveau de "Service".
Le passage entre ces niveaux se fait en appuyant longuement sur le bouton. Vous pouvez
passer à l’achage suivant en appuyant brièvement sur le bouton Î2.
!Le premier chire du numéro de série de l'appareil est celui qui suit la lettre "S".
Ex : Ici, le numéro de série de l'appareil est "32966837".

14
Légende concernant 2
1 Niveau "Relevé" 2 Niveau "Service"
1.1 énergie de refroidissement cumulée
depuis
la mise en service
2.1 débit actuel
1.2 énergie thermique cumulée depuis
la mise en service
2.2 température aller
1.3 test d’achage «tout allumé» 2.3 température de retour
1.4 test d’achage «tout éteint» 2.4 Diérence de température
1.5 Valeur date d’échéance énergie de refroi-
dissement
2.5 performance actuelle
1.6 date d’échéance* énergie de refroidis-
sement
2.6 volumes d’énergie de refroidissement
cumulés depuis
la mise en service
1.7 Valeur date d’échéance énergie thermique 2.7 volumes d’énergie thermique cumulés
depuis
la mise en service
1.8 date d’échéance* énergie thermique 2.8 échéance suivante énergie de refroidis-
sement
2.9 échéance suivante énergie thermique
2.10 numéro d’appareil
* avant la première échéance, c'est la date de fabrication qui s’ache à cet endroit.
LT = appui long sur le bouton
KT = appui bref sur le bouton
...S= durée d’achage

15
Symbole
Compteur d’énergie par ex. E1 Classe de
précision électromagnétique
Compteur de froid par ex. M1 Classe de
précision mécanique
Compteur d’énergie/de froid par ex. 1 Classe de
précision des mesures
6N:K
[>O@
\>N:K@
Sortie impulsion
compteur / calculateur
(par ex. pour énergie et
volumes)
par ex.
DE-07-MI004-...
Numéro de conformité
Aller CE M... ... Années d’étalonnage, lieu
donné, ...
Retour qi [m3/h] débit minimal
(pour qi/qp = 1:50)
6kWh
000 Montage symétrique qp [m3/h] Débit nominal
6kWh
000 Montage asymétrique qs [m3/h] débit le plus fort
4/ 4q [°C] Plage de température PN / PS Étage de pression
'4 [K] Diérence de température par ex.
47114711
Référence

16
INSTRUKCJA OBSŁUGI
:DĪQHLQIRUPDFMH
Grupa docelowa
xWykwalifikowani fachowcy
xWyspecjalizowani pracownicy poinstruowani przez Techem
Właściwości urządzenia
xLicznik ciepła z deklaracją zgodności MID – Licznik zimna zatestem krajowym.
xPrzelicznik można dowolnie obracać, ale nie można go zdemontować.
xDostępny wwersji M-BUS albo zwyjściem impulsowym.
xDostarczany z2swobodnymi czujnikami temperatury.
0RQWDĪ
Warunki
xCiepłomierz wcałym okresie eksploatacji urządzenia musi być zabezpieczony przed
zakamienieniem izanieczyszczeniem.
xPrzed osadnikiem zanieczyszczeń iza ciepłomierzem muszą być zainstalowane zawory
odcinające.
xCiepłomierz montować zgodnie z wariantem, dla którego został zaprojektowany
- wersja „powrót” zainstalować na orurowaniu po stronie niskiej temperatury oraz- wer-
sja „zasilanie” na orurowaniu po stronie wysokiej temperatury czynnika. Patrz tabliczka
znamionowa.
Montaż ciepłomierza wkapsule pomiarowej
!Wramach jednej nieruchomości, oile to możliwe, montować wsposób jednolity!
Przelicznik zamontować tak, aby był zawsze dostępny oraz czytelny bez wykorzy-
stania dodatkowych elementów pomocniczych.
Licznik montować tylko w oryginalnym korpusie.
Uszkodzenie oraz usunięcie istotnych dla legalizacji znaków bezpieczenstwa
skutkuje utratą gwarancji i legalizacji urządzenia.
Aby przy montażu wobiegu wody zimnej, czynnika chłodzącego, przewodach
zimna itp. uniknąć kondensacji wody, licznik trzeba odpowiednio zaizolować!
Dozwolone położenia montażowe
9999
1Dokładnie przepłukać przewód.
2Zamknąć zawory odcinające zasilania ipowrotu.
3Wykręcić pokrywę zaślepiającą lub stary licznik wprzeciwnym kierunku do ruchu

17
wskazówek zegara.
4Oczyścić powierzchnie szczelne korpusu przyłączeniowego oraz o-ring kapsuły pomia-
rowej.
5Powierzchnie szczelne korpusu przyłączeniowego przesmarować cienko przeznaczo-
nym do tego smarem.
6Wkręcić ręcznie kapsułę pomiarową idokręcić ood 1/8do maks. 1/4obrotu kluczem
hakowym Techem.
7Przekręcić przelicznik wpołożenie, wktórym będzie dobrze czytelny.
Montaż czujników temperatury
Î 1
Przed przystąpieniem do montażu należy każdorazowo sprawdzić dopasowanie czujnika do
elementów montażowych(zawór/trójnik).
1Obniżyć ciśnienie w miejscu montażu czujnika.
2Wykręcić śrubę plombującą ze specjalnego zaworu kulowego.
3Założyć dołączony o-ring na trzpień montażowy. Zastosować tylko jeden o-ring.
Przy wymianie czujnika wymienić star y o-ring na nowy.
4Wsunąć o-ring z trzpieniem montażowym do gniazda czujnika wykonując ruch obroto-
wy.
5Ostatecznie ułożyć o-ring wykorzystując drugi koniec trzpienia montażowego.
6Zamocować śrubę na czujniku temperatury.
7Objąć czujnik temperatury obiema połówkami śruby z tworzywa sztucznego bezpo-
średnio nad wystającym końcem z gniazda. Połówki ścisnąć wtaki sposób, aby oba
bolce weszły wotwory drugiej połowy śruby.
8Wsunąć czujnik temperatury z nakrętką w gniazdo trójnika/zaworu i dokręcić mocno
dłonią. Nie stosować narzędzi, by nie uszkodzić czujnika. W razie nieszczelności wyko-
rzystać drugi o-ring.
Kontrola działania
1Otworzyć zawory odcinające zasilania ipowrotu.
2Sprawdzić szczelność przewodów przyłączeniowych.
3Nacisnąć przycisk na liczniku, aby włączyć wyświetlacz.
Czynności końcowe
1Założyć plomby na złącze śrubowe iobie pokrywy czujników temperatury.
2Wwidoczny sposób oznakować wtyczki dołączoną naklejką.
3Prawidłowo wykonać izolację.
Podłączenie magistrali M-Bus / kabla impulsowego
1Zdjąć pokrywę zobudowy.
2Założyć wtyk magistrali M-Bus / kabla impulsowego do istniejącego otworu.
3Wwersji M-Bus zajęte są tylko zewnętrzne styki. Biegunowość jest tu dowolna.
4Wwersji zwyjściem impulsowym zwrócić uwagę na prawidłową biegunowość:
Wyjście objętościowe (kolor zielony) wetknąć pod nadrukiem V, wyjście energetyczne
(kolor biały) pod nadrukiem E.
5Zamknąć pokrywkę.
6Zaplombować pokrywkę tak aby zabezpieczyć przed pyłem itłuszczem.
7Doprowadźić do puszki rozdzielającej przewód wykorzystując obejmy. W razie potrzeby
skrócić długość oraz zamontować końcówki na kable.
PL

18
:VND]DQLDREVáXJD
Kody informacyjne
Kod Znaczenie
F-1 Uszkodzony czujnik temperatury.Wymienić urządzenie , następnie odesłać.
F-4 Uszkodzone czujniki przepływu.Wymienić urządzenie , następnie odesłać.
F-5 Ciepłomierz działa prawidłowo. – Interfejs optyczny jest tymczasowo wyłączony dla oszczęd-
ności energii.
F-6 Kierunek przepływu jest nieprawidłowy. Sprawdzić kierunek montażu.
C-1 Licznik jest trwale uszkodzony itrzeba go wymienić. Nie można wykorzystać wartości
odczytu.
Poziomy wskazywania
Ciepłomierz ma dwa poziomy wskazywania danych – poziom odczytu ipoziom serwisowy.
Pomiędzy tymi poziomami można się przełączać długim naciśnięciem przycisku. Krótkie
naciśnięcie przycisku powoduje przeskoczenie do kolejnej informacji Î2.
!W widoku numeru urządzenia, następna liczba po numerze identyfikacyjnym jest
pierwszą liczbą jego numeru.
Legenda do 2
1 Poziom odczytu 2 Poziom serwisowy
1.1 Skumulowana energia chłodu od rozruchu 2.1 Aktualny przepływ
1.2 Skumulowana energia cieplna od rozruchu 2.2 Temperatura zasilania
1.3 Test wyświetlacza „wszystko wł.” 2.3 Temperatura powrotu
1.4 Test wyświetlacza „wszystko wył.” 2.4 Różnica temperatur
1.5 Wartość dnia końcowego(stichtag) energii
chłodu
2.5 Aktualna moc
1.6 Data dnia końcowego(stichtag)* energii
chłodu
2.6 Energia skumulowana od momentu
rozruchu dla chłodu.
1.7 Wartość dnia końcowego(stichtag) energii
cieplnej
2.7 Energia skumulowana od momentu
rozruchu dla ciepła.
1.8 Data dnia końcowego(stichtag) energii
cieplnej
2.8 Kolejny dzień końcowy(stichtag) energii
chłodu
2.9 Kolejny dzień końcowy(stichtag) energii
cieplnej
2.10 Numer urządzenia

19
* Przed pierwszym dniem końcowym(stichtag) wtym miejscu wyświetlana jest data
produkcji.
LT = długie naciśnięcie przycisku
KT = krótkie naciśnięcie przycisku
...S= długość wyświetlania
Symbole
Ciepłomierz np. E1 Elektromagnetyczna klasa
dokładności
Licznik chłodu np. M1 Mechaniczna klasa dokład-
ności
licznik chłodu / ciepła np. 1 Klasa dokładności
6N:K
[>O@
\>N:K@
Wyjście impulsowe od
licznika / przelicznika
(np. dla energii iobjętości)
np.
DE-07-MI004-...
Numer zgodności
Zasilanie CE M... ... Deklaracja zgodności,
legalizacja, ...
Powrót qi [m3/h] Przepływ minimalny
(dla qi/qp = 1:50)
6kWh
000 Montaż symetryczny qp [m3/h] Przepływ nominalny
6kWh
000 Montaż asymetryczny qs [m3/h] przepływ maksymalny
4/ 4q [°C] Zakres temperatur PN / PS Ciśnienie nominalne
'4 [K] Różnica temperatur np. 47114711 Numer produktu

20
ISTRUZIONI DI SERVIZIO
Avvertenze importanti
Gruppi target
xTecnici specializzati
xPersonale specializzato istruito da Techem
Caratteristiche degli apparecchi
xAccumulatore di calore MID con dichiarazione di conformità- Accumulatore di freddo con
omologazione nazionale.
xIl calcolatore non può essere estratto. Non ha alcuna battuta interna e può essere
ruotato a piacere.
xDisponibile come versione M-Bus o uscita a impulsi.
xFornito con 2 sensori di temperatura liberi.
Montaggio
Requisiti
xIl contatore di calore deve essere protetto per tutta la vita utile del dispositivo contro
magnetite e sporcizia.
xA monte del prefiltro e a valle del contatore di calore devono essere montate delle
valvole di arresto.
xIl contatore di calore può essere montato solo sul montante cui è destinato. La variante
con il ritorno deve essere collocata sul montante con la temperatura bassa, mentre la
variante con mandata su quella con temperatura più alta. Prestare attenzione alla targa di
identificazione.
Montaggio del contatore di calore con capsula di misurazione.
!All'interno di una proprietà montare quanto più possibile in maniera uniforme.
Il display deve sempre essere accessibile e leggibile senza strumenti ausiliari.
Il contatore può essere montato solo sull'elemento di raccordo originale.
Non è consentito danneggiare né eliminare i sigilli di sicurezza che siano rilevati
per la taratura. In caso contrario la garanzia e la validità di taratura del dispositivo
perderanno la loro validità.
Per l'installazione nel circuito dell'acqua fredda, refrigerante o del freddo è
necessario evitare la formazione di condensa e montare il contatore in maniera
isolata e chiusa!
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other techem Measuring Instrument manuals

techem
techem Geometrie A34 User manual

techem
techem Vario 4 User manual

techem
techem MOC Series User manual

techem
techem Vario 4 Typ 4.5.1 User manual

techem
techem Compact V e ames MID User manual

techem
techem kamstrup 3.2.1 User manual

techem
techem radio 4 User manual

techem
techem Kamstrup MULTICAL 402 User manual

techem
techem ultra S3 User manual

techem
techem HT2 User manual