techem Compact Ve User manual

BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
DE
IT
DK
NL
SK
BG
RU
NO
ES
TR
RO
SE
PL
HU
FR
GB
CZ
Messkapsel-Wärmezähler
compact Ve (MID)
Measuring capsule heat meter
compact Ve (MID)
DE 2NL 38 ES 74
GB 8SK 44 CZ 80
FR 14 TR 50 HU 86
PL 20 BG 56 RO 92
IT 26 RU 62 SE 98
DK 32 NO 68

2
BETRIEBSANLEITUNG
Wichtige Hinweise
Zielgruppe
xQualifizierte Fachhandwerker
xDurch Techem unterwiesenes Fachpersonal
Geräteeigenschaften
xDas Rechenwerk ist je nach Variante abnehmbar bzw. nicht abnehmbar.
xLieferbar in zwei Varianten: mit integriertem Rücklauühler und freiem Vorlauühler oder
mit 2 freien Temperaturfühlern.
xDer Wärmezähler ist mit einer Durchfluss-Richtungserkennung ausgestattet. Wenn
der Zähler rückwärts läuft, wird der aktuelle Durchfluss mit einem „-" vor dem Wert
angezeigt.
xDer Wärmezähler ist funkfähig (siehe TAVO-Onlinehilfe bzw. TAVO-Handbuch).
xBei einem '4min < 6K (z. B. Fußbodenheizung) den höheren qi-Wert einhalten!
Montage
Voraussetzungen
xDer Wärmezähler muss für die gesamte Lebensdauer des Gerätes gegen Magnetit und
Schmutz geschützt sein.
xVor dem Schmutzfänger und hinter dem Wärmezähler müssen Absperrorgane einbauen.
!Den Wärmezähler nur in den Strang einbauen, für den er konstruiert ist- die Rück-
laufvariante in den Strang mit der tiefen Temperatur und die Vorlaufvariante in den
Strang mit der hohen Temperatur.
Typenschild beachten!
Montage des Messkapsel-Wärmezählers
!Innerhalb einer Liegenschaft einheitlich montieren!
Die Anzeige muss jederzeit zugänglich und ohne Hilfsmittel ablesbar sein.
Der Zähler darf nur im Original-Anschlussstück montiert werden.
Adapter sind nicht erlaubt (EN1434/14154).
!Eichrelevante Sicherungszeichen des Wärmezählers dürfen nicht beschädigt oder
entfernt werden.Andernfalls entfallen Garantie und Eichgültigkeit des Gerätes.

3
Zulässige Einbaulagen TE1
9999
Ablauf TE1:
1Leitung gründlich spülen.
2Absperrorgane im Vor- und Rücklauf schließen.
3Blinddeckel oder Altzähler gegen den Uhrzeigersinn herausdrehen.
4Dichtflächen des Anschlussstücks und O-Ring der Messkapsel reinigen.
5Dichtflächen des Anschlussstücks dünn mit Hahnfett einfetten.
7Messkapsel in das Anschlussstück handfest einschrauben und mit demTechem-Ha-
kenschlüssel um 1/8bis max. 1/4Umdrehung anziehen.
8Rechenwerk in eine gut ablesbare Position drehen.
Zulässige Einbaulagen IST
9992
Schritte 1bis 4und 7bis 8wie bei der Anschlussgeometrie TE1.
5Gewinde und kleinen O-Ring der Messkapsel sowie L-Profildichtung dünn mit Hahnfett
einfetten.
6L-Profildichtung im Anschlussstück einlegen- dabei muss ihre Planfläche nach oben
zeigen.
DE

4
Montage der Temperaturfühler
!Der Abstand der Fühlerkabel zu elektromagnetischen Störquellen muss mind.
300mm betragen
Der Rücklauühler ist entweder in der Messkapsel integriert oder er muss im Anschluss-
stück montiert werden. Der Vorlauühler wird in ein Spezial-Kugelhahn oder in eine für
diesen Fühlertyp freigegebene Tauchhülse eingebaut. – Bei der Vorlauf-Variante ist es
umgekehrt. Î1
1Fühlereinbaustelle drucklos machen.
2Verschlussschraube aus dem Spezial-Kugelhahn herausschrauben.
3Beiliegenden O-Ring auf den Montagestift aufsetzen. Nur einen O-Ring verwenden.
Bei Fühlertausch alten O-Ring durch neuen ersetzen.
4O-Ring mit dem Montagstift in die Bohrung der Verschlussschraube drehend
einschieben.
5O-Ring mit dem anderen Ende des Montagestiftes endgültig positionieren.
6Temperaturfühler mit Messingschraube in die Bohrung der Verschlussschraube
einsetzen und handfest anziehen. Keine Werkzeuge verwenden!
Funktionskontrolle
1Absperrorgane im Vor- und Rücklauf önen.
2Anschlussverschraubung auf Dichtheit prüfen.
3Den Taster am Zähler drücken, um das Display einzuschalten.
Abschließende Arbeiten
1Anschlussverschraubung und beide Temperaturfühler plombieren.
2Anschlussstück sichtbar mit dem beiliegenden Aufkleber, je nach vorhandener An-
schlussgeometrie kennzeichnen.
Wandmontage des Rechenwerkes (optional)
Optional kann das Rechenwerk vom Durchflusssensor abgenommen und mit der Wand-
halterung an der Wand montiert werden.
Hierzu die seitlichen Einraststellen am Rechenwerk leicht drücken und das Rechenwerk
nach oben vom Durchflusssensor abheben.
!Die Kabellänge zwischen Volumenmessteil und Rechenwerk beträgt max. 47 cm
und kann nicht geändert werden!
Die Anzeige muss jederzeit zugänglich und ohne Hilfsmittel ablesbar sein!

5
Anzeigen/Bedienung
Infocodes
Code Bedeutung
F-1 Temperaturfühler defekt. Gerät austauschen und zurücksenden.
F-3 Rücklauühler registriert eine höhere Temperatur als Vorlauühler. Überprüfen, ob der Wär-
mezähler/ die Fühler in den richtigen Strängen sitzen.
F-4 Durchflusssensorik defekt. Gereät austauschen und zurücksenden.
F-5 Wärmezähler misst einwandfrei.- Um Strom zu sparen, ist die optische Schnittstelle vorüber-
gehend außer Betrieb.
F-6 Durchflussrichtung des Volumenmesssteiles ist falsch. Einbaurichtung überprüfen.
C-1 Der Zähler ist dauerhaft defekt und muss ausgetauscht werden. Die Ablesewerte können
nicht verwendet werden.
Alle Fehleranzeigen außer C1 sind Wechselanzeigen, die im 2 Sekunden-Rhythmus mit der
Anzeige der kumulierten Energie seit Inbetriebnahme wechseln. Die Fehleranzeige C1 ist
im Unterschied dazu exklusiv, d. h. bei Auftreten dieses Fehlers ist keine andere Anzeige
möglich.
Treten mehrere der durch die anderen Fehleranzeigen gekennzeichneten Fehler gleichzei-
tig auf, so zeigt der Zähler den an, der in der Anzeigepriorität höher steht. Die Reihenfolge
nach Anzeigenpriorität ist F4, F1, F6, F3, F9 und F5.
Zusätzlich zu den eigentlichen Fehleranzeigen wird bei Auftreten eines Fehlers in allen
Anzeigen außer den Displaytest „alles aus“ ein Warndreieck eingeblendet. Beispiel:
Fehlerbeseitigung
Bevor Sie nach einem Defekt am Wärmezähler selbst suchen, prüfen Sie bitte folgende
Punkte:
xIst die Heizung in Betrieb? – Läuft die Umwälzpumpe?
xSind die Absperrorgane vollständig geönet?
xIst die Leitung frei (evtl. Schmutzfänger reinigen)?
xIst die Dimensionierung in Ordnung?

6
Bei dem Fehler F6 führen Sie die folgenden Schritte durch:
1Zähler-Einbau prüfen.
2Positiven Durchfluss erzeugen.
3Aktuellen Durchfluss kontrollieren (LCD).
4Warten bis LCD wieder aus (ca. 2 min).
5Taste erneut drücken.
61,5 min warten.
Das Ergebnis der Erkennung der Durchflussrichtung wird erst nach 1,5 min angezeigt.
7LCD kontrollieren, ob F-6 erloschen.
!Wenn F-6 nicht erloschen ist, muss der Zähler ausgetauscht werden.
Anzeigeebenen
Im Normalbetrieb ist das Display abgeschaltet. Nach ca. 2 Minuten nach dem letzten
Tastendruck schaltet sich das Display wieder ab.
Der Wärmezähler hat zwei Anzeigeebenen- die Ableseebene und die Serviceebene.
Zwischen den Anzeigeebenen können Sie mit einem langen Tastendruck umschalten. Mit
einem kurzen Tastendruck können Sie zur nächsten Anzeige springen Î2
!In der Anzeige der Gerätenummer ist die Zahl neben der Anzeigenkennung die
erste Stelle der Gerätenummer.
Legende zu 2
1 Ableseebene 2 Serviceebene
1.1 kumulierte Energie seit
Inbetriebnahme
2.1 aktueller Durchfluss
1.2 Displaytest "alles an" 2.1 Vorlauftemperatur
1.3 Displaytest "alles aus" 2.3 Rücklauftemperatur
1.4 Displaytest "UHF ON/OFF" 2.4 Temperaturdierenz
1.5 Stichtagswert 2.5 aktuelle Leistung
1.6 Stichtagsdatum* 2.6 kumuliertes Volumen seit Inbetriebnahme
2.7 nächster Stichtag
2.8 Gerätenummer
2.9 Firmware Versionsnummer
* Vor dem ersten Stichtag wird an dieser Stelle das Produktionsdatum angezeigt.
LT = Langer Tatendruck (> 3s)
KT = Kurzer Tastendruck (< 3s)

7
Symbole
Wärmezähler z. B. E1 elektromagnetische
Genauigkeitsklasse
Kältezähler z. B. M1 mechanische
Genauigkeitsklasse
Vorlauf z. B. 1 Klasse der
Erfassungsgenauigkeit
Rücklauf z. B.
DE-07-MI004-...
Konformitätsnummer
6kWh
000 Symmetrischer Einbau qi [m3/h] kleinster Durchfluss
(bei qi/qp = 1:50)
6kWh
000 Asymmetrischer Einbau qp [m3/h] Nenndurchfluss
CE M... ... Eichjahr, Benannte Stelle, ... qs [m3/h] größter Durchfluss
PN / PS Druckstufe 4/ 4q [°C] Temperaturbereich
z. B. 47114711 Artikelnummer '4 [K] Temperaturdierenz

8
OPERATING INSTRUCTIONS
Important information
Target group
xQualified craftsmen
xSpecialist personnel trained by Techem
Device properties
xDependent on the variant, the computer unit is either detachable or non-detachable.
xAvailable in two variants with an integrated outlet sensor and a free inlet sensor or with
2 free temperature sensors.
xThe heat meter is equipped with flow direction recognition. If the meter runs back-
wards, the current flow is displayed with a “–“ in front of the value.
xThe heat meter is suitable for radio transmission (see TAVO online help or the TAVO
manual).
xIn case of a '4min < 6K (e.g. underfloor heating) keep to the higher qi value!
Installation
Requirements
xThe heat meter must be protected against magnetite and dirt for the device’s entire
working life.
xShut-o devices must be installed in front of the strainer and behind the heat meter.
!Only install the heat meter in the section for which it is constructed- the outlet
variant in the low temperature section and the inlet variant in the high tempera-
ture section.
Observe the name plate!
Installing the measuring capsule heat meter
!Use the same installation method within one property!
The display must be accessible at all times and readable without further aids.
The meter may only be installed in the original connector.
Adapters are not allowed (EN1434/14154).
!Calibration-relevant heat meter seals may neither be damaged nor removed.
Otherwise the guarantee and calibration validity of the device is null and void.

9
GB
Approved installation positions TE1
9999
TE1 procedure:
1Rinse the pipeline thoroughly.
2Close the shut-o valves in the inlet and outlet.
3Unscrew the temporary cover or old meter anti-clockwise.
4Clean the connector's sealing surfaces and the measuring capsule's O-ring.
5Grease the connector's sealing surfaces lightly with tap grease.
7Screw the measuring capsule hand-tight into the connector and tighten it by 1/8to
max. 1/4turn with the Techem hook spanner.
8Turn the computer unit to a position in which it is easily readable.
Approved installation positions IST
9992
Steps 1to 4and 7to 8as for connection geometry TE1.
5Apply a thin layer of tap grease to the measuring capsule's screw thread and small
O-ring as well as the L-profile seal.
6Insert L-profile seal in the connector- its flat surface must face upwards.

10
Installing the temperature sensors
!The distance between the sensor cables and sources of electromagnetic interfe-
rence must be at least 300 mm
The outlet sensor is either integrated in the measuring capsule or it must be installed
in the connector. The inlet sensor is installed in a special ball valve or immersion pocket
released for this type of sensor. – This applies vice versa for the inlet variant. Î1
1Remove the pressure from the sensor installation location.
2Unscrew the closing screw from the special ball valve.
3Place the enclosed O-ring on the assembly pin. Only use one O-ring.
When replacing sensors, replace the old O-ring with a new one.
4Using the assembly pin, turn the O-Ring into the bore hole of the closing screw with a
rotating movement.
5Place the O-ring in its final position using the other end of the assembly pin.
6Place the temperature sensor with the plastic screw in the bore hole of the closing
screw and tighten it hand-tight. Do not use any tools for this!
Functional check
1Open the shut-o valves in the inlet and outlet.
2Check the leak tightness of the union piece connector.
3Press the push-button on the meter to switch on the display.
Final tasks
1Apply seals to the union piece connectors and both temperature sensors.
2Mark the connector visibly with the label enclosed, depending on the existing connec-
tor geometry.
Wall-mounted computer unit (optional)
The computer unit can be detached from the flow rate sensor and installed on the wall
using the wall bracket.
For this, press the side engaging points on the computer unit lightly and lift the computer
unit upwards from the flow rate sensor.
!The cable length between the volume measuring section and the computer unit
is max. 47 cm and cannot be changed!
The display must be accessible at all times and readable without further aids!

11
Displays/operation
Info codes
Code Meaning
F-1 Temperature sensor faulty. Exchange the device and return it.
F-3 The return flow sensor registers a higher temperature than the flow sensor. Check whether
the heat meter / the sensors are in the correct sections.
F-4 Flow sensors faulty. Exchange the device and return it.
F-5 Heat meter measures faultlessly. In order to save electricity, the optical interface is tempora-
rily out of operation.
F-6 The flow direction of the volume measuring section is incorrect. Check the installation
direction.
C-1 The meter has a permanent fault and must be replaced. The readout values cannot be used.
All error displays except C1 are alternating displays which change every 2 seconds,
displaying the cumulated energy since commissioning. In contrast, error display C1 is
exclusive, i.e. if this error occurs no alternative display is possible.
If several of the errors indicated by the other displays occur simultaneously, the meter dis-
plays the higher priority display error. The display priority order is F4, F1, F6, F3, F9 and F5.
In addition to the error displays as such, a warning triangle is superimposed in all the
displays except the "Everything o" display test. Example:
Fault clearance
Before you look for a fault on the heat meter itself, please check the following items:
xIs the heating on? – Is the circulation pump running?
xAre the shut-o devices fully open?
xIs the pipe free (possibly clean the strainer)?
xIs the dimensioning okay?

12
In case of error F6 execute the following steps:
1Check the meter installation.
2Generate a positive flow.
3Check the current flow (LCD).
4Wait until the LCD is o again (approx. 2 mins.).
5Press the button again.
6Wait for 1.5 mins.
The result of recognising the flow direction is only displayed after 1.5 mins.
7Check LCD as to whether F-6 is now o.
!If F-6 does not cease, you must replace the meter.
Display levels
The display is switched o under normal operation. Approx. 2 minutes after the last time a
key is pressed, the display is deactivated automatically.
The heat meter has two display levels- the readout level and the service level
A long press of the button switches between the display levels. A short press of the
button jumps to the next display Î2
!In the device number display, the number next to the display identifier is the first
digit of the device number.
Key for 2
1 Readout level 2 Service level
1.1 Cumulated energy since
commissioning
2.1 Current flow rate
1.2 Display test "everything on" 2.1 Inlet temperature
1.3 Display test "everything o" 2.3 Outlet temperature
1.4 Display test "UHF ON/OFF" 2.4 Temperature dierence
1.5 Due date value 2.5 Current performance
1.6 Due date* 2.6 Cumulated volume since commissioning
2.7 Next due date
2.8 Device number
2.9 Firmware version number
* The production date is displayed here before the first due date.
LT = long button press (> 3s)
KT = short button press (< 3s)

13
Symbols
Heat meter e.g. E1 Electromagnetic
precision class
Cold meters e.g. M1 Mechanical
precision class
Inlet e.g. 1 Recording precision
class
Outlet e.g.
DE-07-MI004-...
Conformity number
Symmetrical installation qi [m3/h] Lowest flow rate
(at qi/qp = 1:50)
Asymmetrical installation qp [m3/h] Nominal flow rate
CE M... ... Calibration year, notified
body, ...
qs [m3/h] Highest flow rate
PN / PS Pressure level 4/ 4q [°C] Temperature range
e.g. 47114711 Item number '4 [K] Temperature dierence
6kWh
000
6kWh
000

14
NOTICE D’UTILISATION
Remarques importantes
Groupe cible
xMonteurs spécialisés qualifiés
xPersonnel spécialisé formé par Techem
Caractéristiques de l’appareil
xLe calculateur est amovible ou non en fonction de la version.
xDisponible en deux variantes: avec sonde de retour intégrée et sonde aller libre ou avec
2 sondes de retour libres.
xLe compteur de chaleur est équipé d’un détecteur de sens de circulation du débit.
Lorsque le compteur tourne à l’envers, le débit actuel est aché avec un «-» devant la
valeur.
xLe compteur de chaleur est compatible radio (cf. aide en ligne ou manuel TAVO).
xLors d’une valeur '4min < 6K (par ex. chauage au sol), respectez la valeur plus élevée
qi.
Montage
Conditions
xLe compteur de chaleur doit être protégé contre la magnétite et la saleté durant toute sa
durée de vie.
xDevant le filtre et derrière le compteur de chaleur, des robinets d’arrêt sont montés.
!Ne montez le compteur que dans une gaine pour laquelle il a été conçu
- la version retour dans la gaine avec basse température et
- la version aller dans la gaine avec haute température
Faites attention à la plaque signalétique!
Montage du compteur de chaud à capsule de mesure
!Dans un bien foncier, montez de manière homogène!
L’achage doit être toujours accessible et doit pouvoir être lu sans outil supplé-
mentaire.
Le compteur ne doit être monté qu’avec le connecteur d’origine.
Les adaptateurs ne sont pas autorisés (EN1434/14154).
!Les marques de sécurité d'étalonnage du compteur de chaleur ne doivent pas
être endommagées ni enlevées. Dans le cas contraire, la garantie et la validité de
l’étalonnage deviendront nulles.

15
FR
Positions de montage autorisées TE1
9999
Procédé TE1:
1Rincez abondamment la conduite..
2Fermez les robinets d'arrêt aller et retour.
3Tournez le cache provisoire ou l’ancien compteur dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre.
4Nettoyez les surfaces étanches du connecteur et le joint torique de la capsule de
mesure.
5Graissez légèrement les surfaces étanches du connecteur avec un lubrifiant pour
robinets.
7Vissez bien la capsule de mesure dans le connecteur et serrez avec la clé à ergot
Techem de 1/8jusqu’à max. 1/4tours.
8Faites tourner le calculateur de manière à pouvoir bien lire l’écran.
Positions de montage autorisées IST
9992
Suivez les instructions 1à 4et 7à 8comme indiquées pour le raccordement TE1.
5Graissez légèrement les vis filetées et les petits joints toriques de la capsule de mes-
ure ainsi que le joint profilé L avec du lubrifiant pour robinets.
6Intercalez le joint profilé L sur le connecteur- la surface plane doit être orientée ver le
haut.

16
Montage des sondes de température
!La distance entre le câble du capteur et toute source d’interférences électroma-
gnétiques doit être d’au minimum 300mm
La sonde de retour est ou bien intégrée dans la capsule de mesure ou montée dans le
connecteur. La sonde aller est montée dans un robinet à boisseau sphérique spécial ou
dans des doigts de gant spécialement adaptés à ce type de sonde.- Pour la variante aller,
le tout est inversé. Î1
1Mettez hors pression l’emplacement de montage de la sonde.
2Dévissez la vis de fermeture et retirez-la du robinet spécial à boisseau sphérique.
3Placez le joint torique fourni sur la cheville de montage. N’utilisez qu’un joint torique.
Pour tout remplacement de la sonde, remplacez également le joint torique usagé.
4Enfilez le joint torique avec la cheville de montage dans le trou percé dans la vis de
fermeture en le faisant tourner.
5Mettez le joint torique dans sa position définitive avec l’autre extrémité de la cheville
de montage.
6Enfilez la sonde à température avec la vis en laiton dans le trou de la vis de
fermeture et serrez à la main. N’utilisez pas d’outils!
Contrôles des fonctions
1Ouvrez les robinets d'arrêt aller et retour.
2Vérifiez l’étanchéité des joints de raccords.
3Appuyez sur le bouton sur le compteur afin d’allumer l’écran.
Finitions
1Scellez les joints de raccords et les deux sondes à température.
2Signalisez clairement le connecteur grâce à l’autocollant fourni, en fonction de la
géométrie de raccordement.
Montage mural du calculateur (en option)
En option, il est possible de retirer le calculateur de la sonde de débit et de le monter au
mur grâce à un support mural.
Pour cela exercez une légère pression sur les crans d’arrêt sur le calculateur et soulevez le
calculateur pour le séparer de la sonde de débit.
!La longueur de câble entre l’élément de mesure et le calculateur est de 47cm au
maximum et ne soit pas être modifiée.
L’achage doit être toujours accessible et doit pouvoir être lu sans outil supplé-
mentaire!

17
Écran/Commande
les codes info
Code Signification
F-1 Sonde à température défectueuse Remplacez l’appareil et retournez-le.
F-3 Le sonde de retour enregistre une température supérieure à celle de la sonde aller. Vérifiez
que le compteur de chaleur /les sondes se trouvent dans les bonnes gaines.
F-4 Sondes de débit défectueuses. Remplacez l’appareil et retournez-le.
F-5 Le compteur de chaleur eectue les mesures sans problème.- afin d’économiser l’électri-
cité, le point de mesure optique est temporairement hors service.
F-6 La direction du débit de l’élément de mesure est fausse. Vérifiez le sens de montage.
C-1 Le compteur est défectueux en permanence et doit être remplacé. Les valeurs mesurées ne
peuvent être utilisées.
Tous les message d’erreurs sauf C1 sont des achages changeants qui apparaissent
toutes les 2 secondes en alternance avec l’achage de l’énergie cumulée depuis la mise
en service. Le message d’erreur C1 est, quant à lui, exclusif. Cela signifie qu’aucun autre
achage n’est visible en alternance avec C1.
Si plusieurs erreurs sont détectées en même temps, le compteur achera celle qui
dispose de la plus haute priorité. L’ordre des priorité d’achage est le suivant F4, F1, F6,
F3, F9 et F5.
En plus des messages d’erreur eectifs, l’apparition d’une erreur entraîne l’achage d’un
triangle d’avertissement sur tous les écrans sauf sur l’écran test «tout éteint». Exemple:
Correction des erreurs
Avant de rechercher vous-même les erreurs sur le compteur, vérifiez les points suivants:
xle chauage est-il allumé?- la pompe de circulation est-elle en fonctionnement?
xLes robinets d’arrêt sont-ils tous bien ouverts?
xLa conduite est-elle dégagée (nettoyez peut-être le filtre)?
xLes dimensions sont-elles correctes?

18
Lors de l’erreur F6, procédez de la manière suivante:
1Vérifiez le montage du compteur.
2Assurez un débit positif.
3Contrôlez le débit actuel (LCD).
4Attendez jusqu’à ce que l’écran LCD soit éteint (env. 2 min).
5Appuyez de nouveau sur le bouton.
6Patientez 1,5 min.
Le résultat de la reconnaissance du sens du débit sera aché uniquement après 1,5min.
7Contrôlez l’achage LCD pour voir si F-6 a disparu.
!Si F-6 s’ache toujours, le compteur doit être remplacé.
Niveaux d’achage
En mode fonctionnement normal, l’écran est éteint. Après env. 2min après avoir appuyé
sur le bouton, l’écran s’éteint de nouveau.
Le compteur de chaleur a deux niveaux d’achage- le niveau lecture et le niveau service.
Vous pouvez passer entre les niveaux d’achage en maintenant le bouton appuyé. En
appuyant brièvement sur le bouton, vous pouvez passer à l’achage suivant. Î2
!Dans l’achage du numéro d'appareil, le nombre à côté de l’identifiant achage
est le première chire du numéro d'appareil.
Légende concernant 2
1 Niveau lecture 2 niveau service
1.1 Énergie cumulée depuis la mise en service 2.1 Débit actuel
1.2 Test d’achage «tout allumé» 2.1 Température aller
1.3 Test d'achage «tout éteint» 2.3 Température de retour
1.4 Test d’achage «UHF ON/OFF» 2.4 Diérence de température
1.5 Boucle à la date d’échéance 2.5 Performance actuelle
1.6 Date d’échéance 2.6 Volumes cumulés depuis la mise en
service
2.7 Prochaine échéance
2.8 Numéro d'appareil
2.9 Numéro de la version logicielle
*avant la première échéance, la date de production sera achée.
LT = longue pression bouton (> 3s)
KT = brève pression bouton (< 3s)

19
Symbole
Compteur d’énergie par ex. E1 Classe de
précision électromagnétique
Compteur de froid par ex. M1 Classe de
précision mécanique
Aller par ex. 1 Classe de
précision des mesures
Retour par ex.
DE-07-MI004-...
Numéro de conformité
Montage symétrique qi [m3/h] débit minimal
(pour qi/qp = 1:50)
Montage asymétrique qp [m3/h] Débit nominal
CE M... ... Années d’étalonnage, lieu
donnée, ...
qs [m3/h] débit le plus fort
PN / PS Étage de pression 4/ 4q [°C] Plage de température
par ex.
47114711
Référence '4 [K] Diérence de température
6kWh
000
6kWh
000

20
INSTRUKCJA OBSŁUGI
:DĪQHLQIRUPDFMH
Grupa docelowa
xWykwalifikowani fachowcy
xWyspecjalizowani pracownicy poinstruowani przezTechem
Właściwości urządzeń
xWzależności od wersji, przelicznik może być zdemontowany lub nie.
xciepłomierz dostarczany jest w różnych wariantach: np. ze zintegrowanym czujnikiem
temperatury powrotu i wolnym czujnikiem temperatury zasilania, ze zintegrowanym
czujnikiem temperatury zasilania i wolnym czujnikiem temperatury powrotu lub też z 2
wolnymi czujnikami temperatury
xCiepłomierz wyposażony jest wsystem identyfikacji kierunku przepływu. Kiedy licznik
pracuje wkierunku wstecznym, aktualny przepływ wyświetlany jest ze znakiem „-”
przed wartością.
xCiepłomierz jest przystosowany do odczytu radiowego (patrz pomoc on-lineTAVO albo
instrukcja obsługi TAVO).
xDla '4min < 6K (np. ogrzewanie podłogowe) zachować wyższą wartość qi!
0RQWDĪ
Wymagania
xCiepłomierz, wcałym okresie eksploatacji urządzenia, musi być zabezpieczony przed
namagnesowaniem izanieczyszczeniem.
xZawory odcinające muszą być zamontowane przed osadnikiem/filterm zanieczyszczeń i
za ciepłomierzem.
!Ciepłomierz montować zgodnie z wariantem, dla którego został zaprojektowany
- wwersji powrotnej na rurociągu zimnego czynnika oraz
- wwersji zasilania w rurociągu na zasilaniu instalacji.
Informacja odnośnie miejsca montażu znajduje się na etykiecie.
Montaż kapsuły pomiarowej – ciepłomierza
!Wobrębie jednej nieruchomości montować wsposób jednolity!
Wyświetlacz musi być zawsze widoczny iczytelny bez użycia dodatkowych
środków pomocniczych.
Licznik powinien być montowany tylko z wykorzystaniem oryginalnej złączki.
Stosowanie adapterów jest zabronione (EN1434/14154).
!Umieszczone na ciepłomierzu zabezpieczenia istotne dla legalizacji nie mogą
zostać uszkodzone lub usunięte. Ich uszkodzenie narusza warunki gwarancji i
oznacza utratę legalizacji.
Przed przystąpieniem do montażu należy każdorazowo sprawdzić dopasowanie
czujnika do elementów montażowych(zawór/trójnik).
Table of contents
Languages:
Other techem Measuring Instrument manuals

techem
techem Compact V e ames MID User manual

techem
techem Vario 4 User manual

techem
techem HT2 User manual

techem
techem Compact IV c User manual

techem
techem kamstrup 3.2.1 User manual

techem
techem ultra S ll User manual

techem
techem MOC Series User manual

techem
techem IST Series User manual

techem
techem ultra S3 User manual

techem
techem Kamstrup MULTICAL 402 User manual