manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Tescoma
  6. •
  7. Kitchen Appliance
  8. •
  9. Tescoma Handy User manual

Tescoma Handy User manual

Handy
Drum grater / Mlýnek na strouhanku / Paniermehlreibe
Moulin à chapelure / Grattugia a tamburo
Rallador de cilindro / Ralador de cilindro
Młynek do bułki tartej / Mlynček na strúhanku
Мельница для панировочных сухарей
Art: 643582
AINSTRUCTIONS FOR USE
We congratulate you on the purchase of thisTescoma product. Thank you for buyingTescoma. If needed, please con-
tact your retailer orTescoma at www.tescoma.com.
Characteristics
Excellent for making breadcrumbs easily and quickly, excellent also for grating nuts, vegetables, cheese,
chocolate, sponge biscuit rounds, etc. Made of specially hardened highly resistant plastic materials; grating
drum of high-grade stainless steel.With a solid tamper for safe use, quick and stable attachment to a surface
using a highly ecient vacuum suction knob.
Legend
1.Tamper 4. Grating drum 7. Suction knob
2. Feeding funnel 5. Handle with nut
3. Drum grater body 6. Suction knob handle
Before rst use
Disassemble the drum grater, thoroughly wash all parts under running warm water and wipe them dry before
rst and after each subsequent use.
Disassembly and assembly
Remove the tamper (1), unscrew the handle (5) by releasing the handle nut and remove the grating drum
from the drum grater (3). Thoroughly ush the body of the drum grater and the other parts under running
water and wipe them dry.Then assemble the drum grater again.
Attachment using the suction knob
Put the drum grater on a clean, smooth and nonporous surface of the kitchen unit, table, etc.
Attach the drum grater to the working surface by moving the suction knob handle (6) forward. If the suction
knob of the drum grater loosens its grip during prolonged grating, check if the surface to which it is attached
is at, smooth and clean and attach it again.
Useful hint: For a perfectly rm and stable attachment of the drum grater to asurface with porous, uneven
and imperfectly smooth surface (wood, laminated plastics, articial stone, ceramics and other usual surfaces
in the kitchen), contact your retailer and use the separately sold Superadhesive mat HANDY.
Application
Insert dry bread and other appropriately sized food into the feeding funnel, turn the handle clockwise and
grate the food into the prepared dish, plate, etc.
If the drum grater is jammed due to a piece of the grated food stuck between the body of the drum grater and the
drum, briey turn the handle counter-clockwise and then again clockwise. Repeat this until the drum grater is un-
blocked and then continue grating.
Warning! Use exclusively the tamper for pushing materials into the drum grater. To avoid injury, never push
food with your ngers!
Maintenance and storage
Disassemble the drum grater after each use, wash all parts using warm water with detergent, ush, wipe dry
thoroughly and assemble again.
3-year warranty
A 3-year warranty period applies to this product from the date of purchase.
The warranty never covers defects:
- due to improper use incompatible with the Instructions for use
- resulting from an impact, fall or mishandling
- due to unauthorised repairs, or alterations, to the product.
In case of justied complaint please contact your retailer or one of the service centres; for a list of these please
refer to www.tescoma.com.
SNÁVOD KPOUŽITÍ
Blahopřejeme kzakoupení výrobku Tescoma a děkujeme za důvěru projevenou naší značce.Vpřípadě potřeby
se prosím obraťte na svého prodejce nebo na rmuTescoma prostřednictvím www.tescoma.com.
Charakteristika
Vynikající pro snadnou a rychlou přípravu strouhanky, vynikající i pro strouhání ořechů, zeleniny, sýra, čokolády,
piškotů apod.Vyrobeno ze speciálně tvrzených vysoce odolných plastů, bubnové struhadlo zprvotřídní nereza-
vějící oceli. Opatřeno masivním pěchovadlem pro bezpečné použití, rychlé a stabilní uchycení na plochu pomocí
vysoce účinné vakuové přísavky.
Popis
1. Pěchovadlo 4. Bubnové struhadlo 7. Přísavka
2. Plnicí komora 5. Klika s maticí
3.Tělo mlýnku 6. Rukojeť přísavky
Před prvním použitím
Před prvním a po každém použití mlýnek rozložte a všechny díly důkladně umyjte pod tekoucí teplou vodou
a osušte.
Rozložení a složení
Vyjmětepěchovadlo(1),uvolněním matice odšroubujtekliku (5)abubnovéstruhadlo vyjmětezmlýnku (3).Tělo mlýnku
stejnějako všechny ostatní dílydůkladně propláchnětepod tekoucívodoua osušte. Potémlýnek sestavte zpět.
Uchycení přísavkou
Mlýnek postavtena vyčištěnouhladkoua neporézníplochukuchyňskélinky,stoluapod.
Posunutím rukojeti přísavky (6) směrem dopředu mlýnek přisajte kpracovní ploše. Vpřípadě že se během
delšího mletí přísavka mlýnku uvolní, zkontrolujte, zda je plocha pro uchycení rovná, hladká, čistá a uchycení
zopakujte.
Dobrý tip: Pro dokonale pevné a stabilní uchycení mlýnku na plochu sporézním, nerovným a nedokonale
hladkým povrchem (dřevo, lamino, umělý kámen, keramika a jiné běžné povrchy vkuchyni) používejte samo-
statně prodávanou Superpřilnavou podložku HANDY, žádejte u svého prodejce.
Použití
Tvrdé pečivo a potraviny naporcované na přiměřenou velikost vkládejte do pěchovací komory, otáčejte klikou
po směru hodinových ručiček a potravinu nastrouhejte do připravené misky, talíře apod.
Vpřípadě zaseknutí mlýnku zbytkem strouhané potraviny mezi tělem mlýnku abubnovým struhadlem poo-
točte klikou mlýnku krátce zpět proti směru hodinových ručiček a poté dopředu po směru hodinových ručiček.
Tento postup opakujte, dokud se mlýnek neuvolní a poté pokračujte ve strouhání.
Pozor! Kpěchování surovin do mlýnku používejte výhradně pěchovadlo, potraviny nikdy nepěchujte prsty,
hrozí nebezpečí poranění!
Údržba a skladování
Po každém použití mlýnek rozložte, všechny části mlýnku umyjte teplou vodou spřídavkem saponátu, oplách-
něte, důkladně osušte a znovu sestavte.
3 roky záruka
Na tento výrobek je poskytována 3letá záruka, počínaje dnem prodeje.
Záruka se zásadně nevztahuje na tyto případy:
- výrobek byl používán vrozporu sNávodem k použití
- závady byly způsobeny úderem, pádem či neodbornou manipulací
- na výrobku byly provedeny neautorizované opravy a změny.
Vpřípadě oprávněné reklamace se prosím obraťte na svého prodejce nebo na některé ze servisních středisek,
seznam na www.tescoma.com.
DGEBRAUCHSANLEITUNG
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Produktes Tescoma und danken für Ihr in unsere Marke gezeigtesVer-
trauen. Im Bedarfsfall wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, bzw. an die Firma Tescoma über www.
tescoma.com.
Eigenschaften
Hervorragend zum leichten und schnellen Herstellen von Paniermehl, ebenfalls zum Reiben von Gemüse, Käse,
Schokolade, Babybiscuits usw. Aus speziell gehärteten hochrobusten Kunststoen, die Reibetrommel aus erst-
klassigem rostfreien Edelstahl hergestellt. Mit Stopfer für sichere Handhabung versehen, mit einem funktions-
tüchtigenVakuum-Saugfuß zur schnellen und stabilen Befestigung an die Arbeitsäche.
Beschreibung
1. Stopfer 4. Reibetrommel kleine Löcher 7. Saugfuß
2. Einfülltrichter 5. Handkurbel mit Mutter
3. Gehäuse der Paniermehlreibe 6. Gri des Saugfußes
Vor dem ersten Gebrauch
Vor dem ersten und nach jedem Gebrauch die Paniermehlreibe zerlegen und sämtlicheTeile gründlich unter ießen-
dem warmemWasser abspülen und abtrocknen.
Zerlegen und Zusammensetzen
Den Stopfer herausnehmen (1), Handkurbelmutter lösen und Handkurbel abschrauben (2), Reibetrommel he-
rausnehmen (3). Gehäuse des Handgerätes sowie sämtliche andereTeile gründlich unter ießendem warmem
Wasser abspülen und abtrocknen. Dann die Paniermehlreibe wieder zusammensetzen.
Befestigung mit dem Saugfuß
Paniermehlreibe an die gereinigte, glatte und porenfreie Arbeitsäche des Küchenblocks, des Tisches usw.
stellen.
Den Gri des Saugfußes (4) nach vorne drehen, damit wird die Paniermehlreibe an die Arbeitsäche xiert.
Wird der Saugfuß der Paniermehlreibe beim längeren Gebrauch gelöst, bitte überprüfen, ob die Fläche zum
Fixieren eben, glatt und sauber ist, und das Fixieren wiederholen.
Guter Tipp: Um die Paniermehlreibe perfekt fest und stabil an eine poröse, unebene und nicht vollständig glatte
Oberäche (Holz, Laminat, Kunststein, Keramik sowie andere übliche Oberächen in der Küche) zu xieren, ist es
die separate Stark haftende Unterlage HANDYzu empfehlen, die beim Ihrem Händler erhältlich ist.
Gebrauch
Harte Brötchen und Brotreste auf angemessene Stücke zerkleinern, in Einfülltrichter der Paniermehlreibe ein-
legen, mit der Handkurbel im Uhrzeigersinn drehen, das Schneidgut in eine beigestellte Schale, Teller usw.
reiben.
Ist die Paniermehlreibe durch die Schneidgutreste zwischen dem Gehäuse der Paniermehlreibe und der Rei-
betrommel blockiert, mit der Handkurbel kurz gegen Uhrzeigersinn und dann im Uhrzeigersinn drehen. Dies
wiederholen, bis die Paniermehlreibe sich löst, und anschließend das Schneiden/Reiben fortsetzen.
Achtung! Zum Füllen der Paniermehlreibe ausschließlich den Stopfer verwenden, nie mit den Händen in den
Einfülltrichter greifen, daVerletzungsgefahr droht!
6
7
1
2
4
3
5
Wartung und Lagerung
Paniermehlreibenach jedem Gebrauchzerlegen, sämtlicheTeile mitwarmemWassermit Spülmittel reinigen,abspü-
len, gründlich abtrocknen und wieder zusammensetzen.
3 Jahre Garantie
Für dieses Produkt wird eine Garantiefrist von 3 Jahren abVerkaufsdatum gewährt. Die Garantie erstreckt sich
grundsätzlich nicht auf folgende Fälle:
- Produktnutzung entgegen der Gebrauchsanleitung
- Stoß- oder Sturzbeschädigungen, ungerechte Handhabung
- nichtautorisierte Reparaturen und Änderungen am Produkt.
Bei der berechtigten Beanstandung wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, bzw. an eine der Servicestellen
Tescoma, die Liste nden Sie auf www.tescoma.com.
FMODE D’EMPLOI
Nous vous félicitons d’avoir acheté un produit Tescoma et vous remercions de la conance portée à notre
marque. En cas de nécessité, veuillez vous adresser àvotre revendeur habituel ou directement à la société
Tescoma par l’intermédiaire de son site Internet www.tescoma.com.
Caractéristiques
Excellent pour une préparation facile et rapide de la chapelure, également excellent pour râper les noix, légumes, fro-
mage,chocolat,biscuits àla cuillère, etc. Fabriquéen plastiquesspécialement durcis hautementrésistants, larâpeà tam-
bour est en acier inoxydable de première qualité. Equipé d’un poussoir massif pour une utilisation sûre, xation rapide et
stablesur unesurface plane àl’aided’une ventousehautement ecace.
Description
1. Poussoir 4. Râpe à tambour 7.Ventouse
2. Bac de remplissage 5. Manivelle avec écrou
3. Corps du moulin 6. Poignée de la ventouse
Avant la première utilisation
Avant la première utilisation, et après chaque utilisation, démonter le moulin, nettoyer soigneusement toutes
les pièces à l’eau courante chaude et sécher.
Démontage et remontage
Ôter le poussoir (1), dévisser la manivelle en desserrant l’écrou (5) et ôter la râpe àtambour du moulin (3). Rincer
soigneusement à l’eau courante le corps du moulin, ainsi que l’ensemble des autres pièces, et sécher. Remonter
ensuite le moulin.
Fixation par ventouse
Poser le moulin sur une surface bien nettoyée, lisse et non poreuse du plan de cuisine, de la table, etc.
Faire adhérer le moulin au plan de travail en déplaçant la poignée de la ventouse (6) vers l’avant. Si une utilisation
prolongéeentraîne lerelâchementde laventousedu moulin, vériersi la surface de xation estplane, lisseet propre,
et recommencer la xation.
Bonne astuce : Pour une xation solide et stable du moulin à un plan de travail dont la surface est poreuse, inégale
et pas parfaitement lisse (bois, laminé, pierre articielle, céramique et autres surfaces courantes dans la cuisine),
utiliser le Support superadhésif HANDY, vendu séparément. Le demander chez votre vendeur.
Utilisation
Insérer le pain dur ou les aliments découpés en portions de longueur appropriée dans le bac de remplissage
et tourner la manivelle dans le sens des aiguilles d’une montre. Râper l’aliment dans un saladier, assiette, etc.
préparé à l’avance.
En cas de blocage du moulin à cause d’ un reste de l’aliment râpé, coincé entre le corps du moulin et la râpe
àtambour, tourner brièvement la manivelle contre le sens des aiguilles d’une montre, puis vers l’avant dans le
sens des aiguilles d’une montre.
Répéter l’opération jusqu’à ce que le moulin se débloque, puis continuer le moulage.
Attention! Pour pousserles alimentsdans le moulin,utiliser exclusivementle poussoir, ne jamaispousser les aliments
avec les doigts, risque de blessures !
Entretien et stockage
Après chaque utilisation, démonter le moulin, laver toutes les parties du moulin à l’eau chaude avec ajout de produit
vaisselle, rincer et sécher soigneusement, puis remonter.
3 ans de garantie
Ce produit est couvert par une garantie de 3 ans, à compter du jour d‘achat.
La garantie ne couvre toutefois pas les cas suivants :
- le produit a été utilisé en opposition avec le présent Mode d’emploi
- les défauts sont apparus à la suite de chocs, de chute ou de mauvaise manipulation
- des modications ou réparations non autorisées ont été apportées au produit.
En cas de réclamation justiée, veuillez vous adresser à votre revendeur ou à l’un des centres de service après-vente
dont la liste est fournie sur www.tescoma.com.
GISTRUZIONI PER L‘USO
Ci congratuliamo conVoi per l’acquisto di questo prodottoTescoma. Grazie per aver sceltoTescoma. Se neces-
sario, contattare il proprio rivenditore o direttamenteTescoma sul sito web www.tescoma.com.
Caratteristiche
Ideale per grattugiare velocemente gli alimenti. Adatta per ottenere pangrattato, per grattugiare noci, ver-
dure, formaggio, cioccolato, biscotti, ecc. Prodotta in plastica resistente di alta qualità, il tamburo è prodotto
in acciaio inossidabile. Provvista di un pestello per un utilizzo sicuro, facile ssaggio al piano di lavoro grazie
all’apposita ventosa posta alla base.
Legenda
1. Pestello 4.Tamburo 7.Ventosa
2. Imbuto 5. Manovella con dado
3. Corpo della grattugia 6. Manovella della ventosa
Prima del primo utilizzo
Disassemblarela grattugia, lavareaccuratamente tuttele parti chela compongonosottoacqua correnteed asciugarleper
bene primadel primouitilizzo edopo ognisuccessivo utilizzo.
Disassemblare ed assemblare
Rimuovere il pestello (1), svitare la manovella (5) rimuovendo il dado e togliere il tamburo dalla grattugia (3). Sciac-
quare sotto acqua corrente il corpo della grattugia e tutte le altre parti ed asciugare per bene. Poi assemblare nuova-
mente la grattugia.
Fissaggio al piano di lavoro utilizzando la ventosa
Posizionare la grattugia su una supercie pulita, liscia e non porosa.
Fissare la grattugia al piano di lavoro muovendo in avanti la manovella della ventosa (6). Se la ventosa della grattugia
dovesseperdereneltempolapresaacausadiun intensoutilizzo,vericareche lasuperciesiapiana, liscia epulita, quindi
riprovatenuovamente.
Consiglio utile: Per un perfetto ssaggio della grattugia su una supercie anche imperfetta e porosa (legno, pla-
stica laminata, pietra articiale, ceramica ed altre superci), consigliamo l’utilizzo del Tappetino ssante HANDY,
venduto separatamente.
Utilizzo
Inserirealimentidi dimensioniadeguateall’internodell’appositoimbuto, girare la manovellainsenso orarioe grattu-
giare gli alimenti direttamente in un piatto, ciotola, ecc.
Se la grattuggia dovesse incepparsi a causa di un pezzo di cibo incastratosi tra il corpo della grattugia ed il tambu-
ro, girare la manovellain senso antiorario e poiancora in senso orario. Ripetere questa operazione noa quando la
grattugia non si sarà del tutto sbloccata, quindi continuare a grattugiare normalmente gli alimenti.
Attenzione! Utilizzare esclusivamente l’apposito pestello per spingere gli alimenti all’interno della grattugia a tambu-
ro. Per evitare di ferirsi accidentalmente, non spingere mai gli alimenti all’interno della grattugia con le dita!
Manutenzione e conservazione
Disassemblare la grattugia dopo ogni utilizzo, lavare tutte le parti con acqua calda e detergente, sciacquare,
asciugare accuratamente ed assemblare nuovamente.
Garanzia 3 anni
A questo prodotto viene applicato un periodo di garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. La garanzia non
copre i seguenti difetti:
- causati da un utilizzo improprio non compatibile con le Istruzioni d’Uso
- causati da un impatto, caduta o mal maneggiamento
- causati da riparazioni non autorizzate, o alterazioni apportate al prodotto.
In caso di reclami giusticati contattare il proprio rivenditore o uno dei centri servizio; per l’elenco completo
consultare il sito web www.tescoma.com.
HINSTRUCCIONES DE USO
Lefelicitamos porla compra deeste productoTescoma. Gracias porcomprarTescoma.Si lonecesita, porfavorcontactecon
sudistribuidor oconTescoma enwww.tescoma.com.
Características
Excelente para preparar pan rallado fácil y rápidamente, excelente también para rallar nueces, verduras, que-
so, chocolate, galletas, etc. Fabricado de materiales plásticos especialmente endurecidos altamente resisten-
tes; cilindro rallador de acero inoxidable de alta calidad. Con empujador para un uso seguro, jación rápida y
estable a la supercie mediante una ventosa altamente eciente.
Leyenda
1. Empujador 4. Cilindro rallador 7.Ventosa
2. Embudo de introducción 5. Mango con tuerca
3. Cuerpo del rallador de cilindro 6. Mango de la ventosa
Antes del primer uso
Desmontar el rallador de cilindro, lavar a fondo todas las partes con agua corriente templada y secarlas bien
antes del primer uso y después de usos posteriores.
Desmontaje y montaje
Retirar el empujador (1), desenroscar el mango (5) soltando la tuerca del mango y sacar el cilindro rallador del rallador
(3). Enjuagarel cuerpodel ralladora fondoy elresto departes conagua corrientey secarbien. Despuésmontarel rallador
decilindro denuevo.
Fijación mediante la ventosa
Colocar el rallador de cilindro en una supercie limpia, lisa y no porosa en la encimera, mesa, etc.
Fijar el rallador de cilindro a la supercie de trabajo moviendo el mango de la ventosa (6) hacia delante. Si
la ventosa del rallador pierde su adherencia durante un proceso de rallado largo, comprobar si la supercie
donde está colocada es plana, lisa y limpia y jarlo de nuevo.
Consejo útil: Para una jación totalmente rme y estable del rallador de cilindro a una supercie porosa, irregular
oimperfecta (madera, plásticos laminados, piedra articial, cerámicas y otras supercies usuales en la cocina), con-
tactar con su distribuidor y utilizar el Mantel superadhesivo HANDY que se vende por separado.
Modo de empleo
Insertar el pan o cualquier otro alimento de tamaño apropiado en el embudo de introducción, girar el mango hacia la
derechayrallarel alimento enun platoo fuente preparado.
Si el rallador de cilindro se obstruye debido a que un trozo de alimento queda atrapado entre el cuerpo del
rallador y el cilindro, girar un poco el mango hacia la izquierda y después hacia la derecha. Repetir esto hasta
que el rallador se desbloquee y entonces continuar rallando.
Aviso! Utilizar exclusivamente el empujador para empujar los alimentos dentro del rallador de cilindro. Para evitar
daños, nunca empujar los alimentos con sus dedos!
Mantenimiento y almacenaje
Desmontar el rallador de cilindro después de cada uso, lavar todas las partes con agua corriente templada y
detergente, enjuagar, secar bien y montar de nuevo.
Garantía de 3 años
Un período de 3 años de garantía se aplica a este producto desde la fecha de compra.
La garantía nunca cubre defectos:
- debidos a un uso inapropiado incompatible con las Instrucciones de uso
- resultado de un impacto, caída o manipulación
- debidos a reparaciones no autorizadas, o alteraciones, del producto.
En caso de queja justicada por favor contacte con su distribuidor o con el servicio técnico; para una lista por
favor remítase a www.tescoma.com.
JINSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Damos-lhe os parabéns por ter comprado este artigoTescoma. Obrigado por comprarTescoma. Se necessário,
por favor contactar o seu revendedor ou aTescoma em www.tescoma.com.
Caracteristicas
Excelente para de forma rápida e fácil fazer pão ralado, adequado também para picar nozes, legumes, queijo,
chocolate, bolachas, etc. Fabricado em plástico muito resistente especialmente endurecido e tambor ralador
em aço inoxidável de excelente qualidade. Com fecho para uma utilização em segurança, xação rápida ees-
tável a uma supercie utilizando as ecientes ventosas.
Legenda
1.Travão 4. Cilindro ralador 7.Ventosa
2. Funil de alimentação 5. Pega com manipulo
3. Corpo do cilindro ralador 6. Pega da ventosa
Antes da primeira utilização
Desmontar o ralador lavar cuidadosamente todas as peças em água morna corrente esecar muito bem antes da
primeira utilização e sempre que for utilizado.
Desmontagem e montagem
Retire o travão (1), desapertar a pega (5) desapertando o manipulo e retirar o ralador do cilindro ralador (3). Lavar cuida-
dosamenteocorpodoraladoreasoutraspeçasemáguacorrenteesecarmuitobem.Depoismontaroraladornovamente.
Fixação utilizando a ventosa
Colocar o ralador numa superfície da sua cozinha limpa, lisa e não porosa, mesa, etc.
Fixar o ralador na superfície de trabalho movendo a pega da ventosa (6) para afrente. Se a ventosa do rala-
dor perder a aderência durante a utilização prolongada, vericar se a superfície à qual está xada éplana,
lisa e limpa e xar novamente.
Dica útil: Para a perfeita, rme e estável xação do ralador a superfícies porosas, desniveladas e imperfeitas
(madeira, plásticos laminados, pedra articial cerâmica e outras superfícies de cozinha comuns), contactar
oseu revendedor eadquirir aBase super aderente HANDY vendida em separado.
Aplicação
Colocar no funil de alimentação pão seco ou outro alimento de tamanho adequado, rodar a pega para a direita e ralar
o alimento para o prato preparado, travessa, etc.
Se o cilindro do ralador encravar devido a um pedaço de alimento car preso entre ocorpo e o tambor ralador,
brevemente girar a pega para a esquerda e depois novamente para a direita. Repetir este procedimento até
que o ralador esteja desencravado e depois continuar a ralar.
Atenção! Utilize exclusivamente o travão para empurrar os alimentos no cilindro do ralador. Para evitar lesões,
nunca empurrar alimentos com os dedos!
Manutenção e armazenagem
Desmontar o ralador após cada utilização, lavar com água morna e detergente, passar por água, secar bem
emontar novamente.
3 anos de garantia
O período de garantia de 3 anos inicia-se na data da compra do produto.
A garantia não cobre o seguinte:
- Utilização inadequada incompatível com as Instruções de utilização.
- Danos resultantes de pancadas, quedas, ou qualquer outra força inadequada.
- Reparações não autorizadas e ou alterações feitas ao produto.
Para reclamações justicadas por favor contacte o seu revendedor ou um dos centros de serviço Tescoma; para obter
mais informações por favor vá a www.tescoma.com.
KINSTRUKCJA OBSŁUGI
Gratulujemy zakupu produktu Tescoma i dziękujemy za zaufanie naszej marce.Wrazie potrzeby prosimy zwrócić
się do swojego sprzedawcy lub do rmy Tescoma za pośrednictwem strony internetowej www.tescoma.com.
Charakterystyka
Doskonały, nie tylko do łatwego i szybkiego przygotowania bułki tartej, ale także do tarcia orzechów, warzyw,
sera, czekolady, biszkoptu itp. Młynek został wyprodukowany ze specjalnie utwardzanych, wyjątkowo wytrzy-
małych tworzyw sztucznych. Tarka bębnowa została wykonana zwysokiej jakości stali nierdzewnej. Młynek
posiada popychacz gwarantujący bezpieczne użycie. Szybkie i stabilne mocowanie do blatu kuchennego moż-
liwe jest dzięki wysoce efektywnej przyssawce próżniowej.
Opis
1. Popychacz 4.Tarka bębnowa 7. Przyssawka
2. Komora mielenia 5. Korbka znakrętką
3. Korpus maszynki 6. Rękojeść przyssawki
Przed pierwszym użyciem
Przed pierwszym użyciem młynek do bułki tartej należy rozłożyć, wszystkie części dokładnie umyć pod bieżącą
wodą, a następnie osuszyć.
Rozłożenie i złożenie
Wyjąć popychacz (1), poprzez zwolnienie nakrętki należy odkręcić korbkę (5) iwyjąć z młynka tarkę bęb-
nową (3). Korpus młynka oraz wszystkie pozostałe części należy dokładnie opłukać pod bieżącą wodą i
wysuszyć. Następnie należy ponownie złożyć młynek.
Mocowanie przyssawki
Młynek należy położyć na czystą gładką i nieporowatą powierzchnię na blacie kuchennym, stole itp.
Poprzez przesunięcie rękojeści przyssawki (6) w kierunku do przodu należy przyssać młynek do blatu. Jeśli podczas
dłuższego mielenia przyssawka młynka odczepi się, należy skontrolować, czy powierzchnia, do której jest przymoco-
wana przyssawka jest równa, gładka i czysta, po czym należy powtórzyć czynność mocowania przyssawki.
Wskazówka: Aby pewnie i stabilnie przymocować młynek do powierzchni porowatej, nierównej i nieidealnie gład-
kiej (drewno, laminat, sztuczny kamień, ceramika oraz inne powierzchnie kuchenne) należy użyć Superprzylegają-
cej podkładki HANDY, która sprzedawana jest osobno i o którą należy zapytać swojego sprzedawcę.
Użytkowanie
Czerstwe pieczywo oraz produkty poporcjowane na odpowiednią wielkość należy wkładać do komory popychacza,
przekręcić korbką zgodnie zkierunkiem ruchu wskazówek zegara i potrawy zmielić lub zetrzeć do przygotowanej
miski, talerza itp.
W przypadku zatkania młynka resztkami produktów pomiędzy korpusem maszynki, a tarką bębnową należy
delikatnie przekręcić korbką w tył w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara, a następnie
do przodu zgodnie zruchem wskazówek. Czynność tą należy powtarzać do momentu, aż młynek nie odbloku-
je się i będzie można kontynuować mielenie.
Uwaga! Do popychania produktów w młynku należy używać wyłącznie popychacza, produktów, nigdy nie
należy popychać palcami, grozi to zranieniem!
Konserwacja i przechowywanie
Po każdym użyciu młynek należy rozłożyć, wszystkie części młynka należy umyć ciepłą wodą z dodatkiem
płynu do mycia naczyń, opłukać, dokładnie osuszyć iponownie złożyć.
Gwarancja 3- letnia
Na produkt udzielana jest 3- letnia gwarancja, począwszy od dnia sprzedaży.
Gwarancja nie zostanie uwzględniona w następujących przypadkach:
- produkt był użytkowany niezgodnie z Instrukcją obsługi,
- wady były spowodowane uderzeniem, upadkiem lub nieodpowiednim
postępowaniem z produktem
- dokonano nieautoryzowanych napraw i zmian produktu.
W przypadku uzasadnionej reklamacji, prosimy zwrócić się do swojego sprzedawcy lub do jednego z punktów serwi-
sowych, wykaz dostępny na stronie www.tescoma.com.
LNÁVOD NAPOUŽITIE
Blahoželáme kzakúpeniu výrobku Tescoma aďakujeme za dôveru prejavenú našej značke.Vprípade potreby
sa prosím obráťte na svojho predajcu alebo na rmuTescoma prostredníctvom www.tescoma.com.
Charakteristika
Vynikajúci pre ľahkú arýchlu prípravu strúhanky, vynikajúci aj na strúhanie orechov, zeleniny, syra, čokolá-
dy, piškót apod.Vyrobený zo špeciálne tvrdených vysoko odolných plastov, bubnové strúhadlo zprvotriednej
nehrdzavejúcej ocele. Opatrený masívnym zatláčadlom pre bezpečné použitie, rýchle astabilné uchytenie na
plochu pomocou vysoko účinnej vákuovanej prísavky.
Popis
1. Zatláčadlo 4. Bubnové strúhadlo 7. Prísavka
2. Plniaca komora 5. Kľuka s maticou
3.Telo mlynčeka 6. Rukoväť prísavky
Pred prvým použitím
Pred prvým a po každom použití mlynček rozložte avšetky diely dôkladne umyte pod tečúcou vodou a osušte.
Rozloženie a zloženie
Vytiahnite zatláčadlo (1), uvoľnením matice odskrutkujte kľuku (5) a bubnové strúhadlo vyberte z mlynčeka
(3).Telo mlynčeka rovnako ako všetky ostatné diely dôkladne prepláchnite pod tečúcou vodou a osušte. Potom
mlynček zložte späť.
Upevnenie prísavkou
Mlynček postavte na vyčistenú hladkú aneporéznu plochu kuchynskej linky, stolu apod.
Posunutím rukoväte prísavky (6) smerom dopredu mlynček prisajte kpracovnej ploche. Vprípade, že sa be-
hom ďalšieho mletia prísavka mlynčeka uvoľní, skontrolujte, či je plocha na uchytenie rovná, hladká, čistá
auchytenie zopakujte.
Dobrý tip: Pre dokonale pevné astabilné uchytenie mlynčeka na plochu sporéznym, nerovným a nedokonale
hladkým povrchom (drevo, lamino, umelý kameň, keramika a iné bežné povrchy vkuchyni) používajte samo-
statne predávanú Super priľnavú podložku HANDY, žiadajte usvojho predajcu.
Použitie
Tvrdé pečivo a potraviny naporciované na primeranú veľkosť vložte do zatláčacej komory, otáčajte kľukou
vsmere hodinových ručičiek a potravinu nastrúhajte do pripravenej misky, taniera apod.
Vprípade zaseknutia mlynčeka zvyškom strúhanej potraviny medzi telom mlynčeka abubnovým strúhadlom
pootočte kľukou mlynčeka krátko späť proti smere hodinových ručičiek apotom dopredu vsmere hodinových
ručičiek. Tento postup opakujte, pokiaľ sa mlynček neuvoľní apotom pokračujte v strúhaní.
Pozor! Kzatláčaniu surovín do mlynčeka používajte výhradne zatláčadlo, potraviny nikdy nezatláčajte prstami,
hrozí nebezpečenstvo poranenia!
Údržba a skladovanie
Po každom použití mlynček rozložte, všetky časti mlynčeka umyte teplou vodou s prídavkom saponátu,
opláchnite, dôkladne osušte aznovu zložte.
3 roky záruka
Na tento výrobok je poskytovaná 3 ročná, záruka, počínajúc dňom predaja.
Záruka sa zásadne nevzťahuje na tieto prípady:
- výrobok bol používaný vrozpore sNávodom na použitie
- chyby boli spôsobené úderom, pádom či neodbornou manipuláciou
- na výrobku boli prevedené neautorizované opravy a zmeny.
Vprípade oprávnenej reklamácie sa prosím obráťte na svojho predajcu alebo na niektorého zo servisných stre-
dísk, zoznam na www.tescoma.com.
PИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Поздравляем Вас с покупкой изделияTescoma и благодарим Вас за доверие, оказанное нашей марке. В слу-
чаенеобходимости,пожалуйста,обратитеськ своему продавцуили прямо вкомпаниюTescomaпосредством
www.tescoma.com.
Характеристика
Прекрасно подходит для быстрого и легкого приготовления панировочных сухарей, подходит также
для натирания орехов, овощей, сыра, шоколада, бисквитного печенья и т.д. Изготовлено из специ-
ально закаленных очень прочных пластмасс, барабанная терка из высококачественной нержавеющей
стали. С массивным толкателем для безопасного использования, быстрое и стабильное закрепление
на поверхности с помощью очень эффективной вакуумной присоски.
Описание
1. Толкатель 4. Барабанная терка 7. Присоска
2. Лоток 5. Ручка с гайкой
3. Корпус мельницы 6. Ручка присоски
Перед первым использованием
Перед первым и после каждого использования мельницу разберите и все части тщательно про-
мойте под проточной теплой водой и высушите.
Разборка и сборка
Выньте толкатель (1), открутите гайку ручки и открутите ручку (5) и барабанную терку выньте из мель-
ницы (3). Корпус мельницы, а также все другие части, тщательно промойте под проточной водой ивы-
сушите. Затем снова соберите мельницу.
Закрепление с помощью присоски
Мельницу поставьте на гладкую непористую поверхность кухонного стола и т.д.
Перемещая ручку присоски (6) по направлению вперед, прикрепите мельницу к рабочей поверхности.
В случае если во время длительного использования присоска отлипнет, убедитесь, что поверхность
для закрепления плоская, гладкая, чистая и повторите закрепление.
Хороший совет: Для идеально прочного и стабильного закрепления мельницы на пористой, неровной
и несовершенной гладкой поверхности (дерево, ламинат, искусственный камень, керамика и другие
обычные типы поверхностей на кухне), используйте продаваемую отдельно Суперприлипающую под-
ставку HANDY, которую спрашивайте у вашего продавца.
Использование
Черствый хлеб и продукты питания, нарезанные на соответствующий размер, вкладывайте в лоток,
вращайте ручкой по направлению часовой стрелки ипродукт натирайте в подготовленную миску, та-
релку и т.д.
В случае застревания остатков натираемого продукта питания между корпусом мельницы и барабанной
теркой, поверните ручку мельницы обратно против часовой стрелки, а затем вперед по часовой стрелке.
Повторяйте эту процедуру, пока мельница не будет работать нормально, и затем продолжите натирание.
Внимание! Для проталкивания продуктов в мельницу используйте только толкатель, никогда не про-
талкивайте продукты пальцами, существует опасность получения травмы!
Уход и хранение
После каждого использования мельницу разберите, и все части тщательно вымойте под проточной
теплой водой с моющим средством, ополосните, тщательно высушите и снова соберите.
Гарантия 3 года
На данный продукт распространяется 3-летняя гарантия со дня продажи.
Гарантия в принципе не распространяется на следующие случаи
- продукт использовался с нарушением Инструкции по применению
- дефекты были вызваны ударом, падением или неправильным обращением
- на продукте проводился неавторизованный ремонт и модификация.
В случае обоснованных жалоб, пожалуйста, обратитесь к вашему продавцу или в любой сервисный
центр, список которых можно найти на www.tescoma.com.
©2012 Tescoma
www.tescoma.com/video/643582

Other Tescoma Kitchen Appliance manuals

Tescoma Vacuum Flask With Cup User manual

Tescoma

Tescoma Vacuum Flask With Cup User manual

Tescoma GrandChef 908670 User manual

Tescoma

Tescoma GrandChef 908670 User manual

Tescoma Handy User manual

Tescoma

Tescoma Handy User manual

Tescoma Handy User manual

Tescoma

Tescoma Handy User manual

Tescoma Teo User manual

Tescoma

Tescoma Teo User manual

Tescoma Handy User manual

Tescoma

Tescoma Handy User manual

Tescoma Della Casa User manual

Tescoma

Tescoma Della Casa User manual

Tescoma Handy 643620 User manual

Tescoma

Tescoma Handy 643620 User manual

Tescoma Handy User manual

Tescoma

Tescoma Handy User manual

Tescoma sense User manual

Tescoma

Tescoma sense User manual

Tescoma Handy User manual

Tescoma

Tescoma Handy User manual

Tescoma Rose User manual

Tescoma

Tescoma Rose User manual

Tescoma Delicia User manual

Tescoma

Tescoma Delicia User manual

Tescoma Delicia 630380 User manual

Tescoma

Tescoma Delicia 630380 User manual

Tescoma Handy 643880 User manual

Tescoma

Tescoma Handy 643880 User manual

Tescoma Family User manual

Tescoma

Tescoma Family User manual

Tescoma Handy 643630.00 User manual

Tescoma

Tescoma Handy 643630.00 User manual

Tescoma Handy 643860 User manual

Tescoma

Tescoma Handy 643860 User manual

Tescoma Teo 0,6 l User manual

Tescoma

Tescoma Teo 0,6 l User manual

Tescoma Handy 643583 User manual

Tescoma

Tescoma Handy 643583 User manual

Tescoma 601939 User manual

Tescoma

Tescoma 601939 User manual

Tescoma Teo User manual

Tescoma

Tescoma Teo User manual

Tescoma Handy T643658 User manual

Tescoma

Tescoma Handy T643658 User manual

Tescoma Delicia 630536 User manual

Tescoma

Tescoma Delicia 630536 User manual

Popular Kitchen Appliance manuals by other brands

NUTRICHEF PKBRTP60 user manual

NUTRICHEF

NUTRICHEF PKBRTP60 user manual

Brinkmann Boiling Pot owner's manual

Brinkmann

Brinkmann Boiling Pot owner's manual

TEFAL SW605816 manual

TEFAL

TEFAL SW605816 manual

Booker and Dax Searzall user manual

Booker and Dax

Booker and Dax Searzall user manual

Klarstein 10030013 manual

Klarstein

Klarstein 10030013 manual

Vintec V40SG2EBK manual

Vintec

Vintec V40SG2EBK manual

Caterlite CB943 instruction manual

Caterlite

Caterlite CB943 instruction manual

ELFIN Compact Kitchen manual

ELFIN

ELFIN Compact Kitchen manual

Häfele HBW-G24A instruction manual

Häfele

Häfele HBW-G24A instruction manual

Modena KS 3190 HTGM User manual book

Modena

Modena KS 3190 HTGM User manual book

All American SUN OVEN Directions for using

All American

All American SUN OVEN Directions for using

Klamer Classic Vacuum Pro 80 instruction manual

Klamer

Klamer Classic Vacuum Pro 80 instruction manual

West Bend PCMC20RD13 instruction manual

West Bend

West Bend PCMC20RD13 instruction manual

PROFILO PFD1350W KuruMaX user manual

PROFILO

PROFILO PFD1350W KuruMaX user manual

Premium PRBD496MS Use & care manua

Premium

Premium PRBD496MS Use & care manua

Vollrath 40789 Operator's manual

Vollrath

Vollrath 40789 Operator's manual

Tricity Bendix RE50G Operating and installation instructions

Tricity Bendix

Tricity Bendix RE50G Operating and installation instructions

Black & Decker BXSA750E manual

Black & Decker

Black & Decker BXSA750E manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.