Tescoma Handy 643583 User manual

AINSTRUCTIONS FOR USE
We congratulateyouon the purchase ofthisTescoma product.Thankyoufor buyingTescoma. If needed, pleasecontact your
retailer orTescoma at www.tescoma.com.
Characteristics
Excellentfor easily andquickly grating andslicing foodstus.Multi-purpose, with4gratingdrums for makingbreadcrumbs,
nely and coarsely grated and sliced vegetables, for grating vegetables into“julienne”strips, grating fruits, nuts, chocolate,
cheese, etc. Made of specially hardened highly resistant plastic materials; the grating drums are made of high-grade stain-
lesssteel.Witha tamperfor safeuse, quickand stable attachment toa surface usinga highly ecientvacuumsuctionknob.
Legend
1.Tamper 6. Grating drum“julienne”
2. Feeding funnel 7. Grating drum slice maker
3. Multi-purpose drum grater body 8. Handle with nut
4. Grating drum small holes 9. Suction knob handle
5. Grating drum large holes 10. Suction knob
Before rst use
Disassemble the multi-purpose drum grater, thoroughly wash all parts under running warm water and wipe them dry
before rst and after each subsequent use.
Disassembly and assembly
Remove the tamper (1), unscrew the handle (2) by releasing the handle nut and remove the grating drum from the multi-
purpose drum grater (3).Thoroughly ush the body of the multi-purpose drum grater and the other parts under running
water and wipe them dry.Then assemble the multi-purpose drum grater again.
Attachment using the suction knob
Put the multi-purpose drum grater on a clean, smooth and nonporous surface of the kitchen unit, table, etc.
Attach the multi-purpose drum grater to the working surface by moving the suction knob handle (4) forward. If
the suction knob of the multi-purpose drum grater loosens its grip during prolonged grating, check if the surface to
which it is attached is at, smooth and clean and attach it again.
Useful hint: For a perfectly rm and stable attachment of the multi-purpose drum grater to a surface with porous, un-
even and imperfectly smooth surface (wood, laminated plastics, articial stone, ceramics and other usual surfaces in the
kitchen), contact your retailer and use the separately sold Superadhesive mat HANDY.
Application
Insert the grating drum corresponding to the required type of grating/slicing into the multi-purpose drum grater. Insert ap-
propriatelysized food intothe feeding funnel,turn the handle clockwise andgrate thefood into the prepared dish, plate,etc.
If the multi-purpose drum grater is jammed due to a piece of the grated food stuck between the body of the multi-
purpose drum grater and the drum, briey turn the handle counter-clockwise and then again clockwise. Repeat this
until the multi-purpose drum grater is unblocked and then continue grating.
Warning! Use exclusively the tamper for pushing materials into the multi-purpose drum grater. To avoid injury, never push
food with your ngers!
Maintenance and storage
Disassemble the multi-purpose drum grater after each use, wash all parts using warm water with detergent, ush,
wipe dry thoroughly and assemble again.
3-year warranty
A 3-year warranty period applies to this product from the date of purchase.
The warranty never covers defects:
- due to improper use incompatible with the Instructions for Use
- resulting from an impact, fall or mishandling
- due to unauthorised repairs, or alterations, to the product.
In case of justied complaint please contact your retailer or one of the service centres; for alist of these please refer
to www.tescoma.com.
SNÁVOD KPOUŽITÍ
Blahopřejeme kzakoupení výrobku Tescoma a děkujeme za důvěru projevenou naší značce. Vpřípadě potřeby se
prosím obraťte na svého prodejce nebo na rmu Tescoma prostřednictvím www.tescoma.com.
Charakteristika
Vynikající pro snadné a rychlé strouhání a plátkování potravin. Univerzální, se 4bubnovými struhadly pro přípra-
vu strouhanky, jemné i hrubé strouhání a plátkování zeleniny, strouhání zeleniny na nudličky„julienne“, strouhání
ovoce, ořechů, čokolády, sýra apod. Vyrobeno ze speciálně tvrzených vysoce odolných plastů, bubnová struhadla
zprvotřídní nerezavějící oceli. Opatřeno pěchovadlem pro bezpečné použití, rychlé astabilní uchycení na plochu
pomocí vysoce účinné vakuové přísavky.
Popis
1. Pěchovadlo 6. Bubnové struhadlo„julienne“
2. Plnicí komora 7. Bubnové struhadlo plátkovací
3.Tělo mlýnku 8. Klika s maticí
4. Bubnové struhadlo malé otvory 9. Rukojeť přísavky
5. Bubnové struhadlo velké otvory 10. Přísavka
Před prvním použitím
Před prvním a po každém použití mlýnek na maso rozložte a všechny díly důkladně umyjte pod tekoucí teplou
vodou a osušte.
Rozložení a složení
Vyjměte pěchovadlo (1), uvolněním matice kliky odšroubujte kliku (2) a bubnové struhadlo vyjměte zmlýnku (3). Tělo
mlýnku stejně jako všechny ostatní díly důkladně propláchněte pod tekoucí vodou a osušte. Poté mlýnek sestavte zpět.
Uchycení přísavkou
Mlýnek postavte na vyčištěnou hladkou a neporézní plochu kuchyňské linky, stolu apod.
Posunutím rukojeti přísavky (4) směrem dopředu mlýnek přisajte kpracovní ploše.Vpřípadě, že se během delšího
mletí přísavka mlýnku uvolní, zkontrolujte, zda je plocha pro uchycení rovná, hladká, čistá a uchycení zopakujte.
Dobrý tip: Pro dokonale pevné a stabilní uchycení mlýnku na plochu sporézním, nerovným a nedokonale hladkým
povrchem (dřevo, lamino, umělý kámen, keramika a jiné běžné povrchy vkuchyni) používejte samostatně prodáva-
nou Superpřilnavou podložku HANDY, kterou žádejte u svého prodejce.
Použití
Do mlýnku vložte bubnové struhadlo odpovídající požadovanému typu strouhání/plátkování. Potraviny naporcova-
né na přiměřenou velikost vkládejte do pěchovací komory, otáčejte klikou po směru hodinových ručiček a potravinu
nastrouhejte do připravené misky, talíře apod.
Vpřípadě zaseknutí mlýnku zbytkem strouhané potraviny mezi tělem mlýnku a bubnovým struhadlem pootočte
klikou mlýnku krátce zpět proti směru hodinových ručiček a poté dopředu po směru hodinových ručiček. Tento po-
stup opakujte, dokud se mlýnek neuvolní a poté pokračujte ve strouhání.
Pozor! Kpěchování surovin do mlýnku používejte výhradně pěchovadlo, potraviny nikdy nepěchujte prsty, hrozí
nebezpečí poranění!
Údržba a skladování
Po každém použití mlýnek rozložte, všechny části mlýnku umyjte teplou vodou spřídavkem saponátu, opláchněte,
důkladně osušte a znovu sestavte.
3 roky záruka
Na tento výrobek je poskytována 3letá záruka, počínaje dnem prodeje.
Záruka se zásadně nevztahuje na tyto případy:
- výrobek byl používán vrozporu sNávodem k použití
- závady byly způsobeny úderem, pádem či neodbornou manipulací
- na výrobku byly provedeny neautorizované opravy a změny.
Vpřípadě oprávněné reklamace se prosím obraťte na svého prodejce nebo na některé ze servisních středisek, se-
znam na www.tescoma.com.
DGEBRAUCHSANLEITUNG
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des ProduktesTescoma und danken für Ihr in unsere Marke gezeigtesVertrauen. Im
Bedarfsfall wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, bzw. an die Firma Tescoma über www.tescoma.com.
Eigenschaften
Hervorragend zumleichten undschnellen Reibenund Schneiden von Lebensmitteln. Universell,mit 4 Reibetrommeln zum
Herstellen von Paniermehl, zum feinen sowie groben Reiben und Schneiden von Gemüse, zum Reiben in Julienne-Streifen,
zum Reiben von Obst, Nüssen, Schokolade, Käse usw. Aus speziell gehärteten hochrobusten Kunststoen, die Reibetrom-
meln auserstklassigem rostfreienEdelstahlhergestellt.Mit massivem Stopfer fürsichere Handhabung versehen, miteinem
funktionstüchtigenVakuum-Saugfuß zur schnellen und stabilen Befestigung an die Arbeitsäche.
Beschreibung
1. Stopfer 6. Reibetrommel Julienne-Streifen
2. Einfülltrichter 7. Schneidtrommel
3. Gehäuse der Reibemaschine 8. Handkurbel mit Mutter
4. Reibetrommel kleine Löcher 9. Gri des Saugfußes
5. Reibetrommel große Löcher 10. Saugfuß
Vor dem ersten Gebrauch
Vor dem ersten und nach jedem Gebrauch die Reibemaschine zerlegen und sämtlicheTeile gründlich unter ießen-
dem warmemWasser abspülen und abtrocknen.
Zerlegen und Zusammensetzen
Den Stopfer herausnehmen (1), Handkurbelmutter lösen und Handkurbel abschrauben (2), Reibetrommel heraus-
nehmen (3). Gehäuse der Reibemaschine sowie sämtliche andereTeile gründlich unter ießendem warmemWasser
abspülen und abtrocknen. Dann die Reibemaschine wieder zusammensetzen.
Befestigung mit dem Saugfuß
Reibemaschine an die gereinigte, glatte und porenfreie Arbeitsäche des Küchenblocks, desTisches usw. stellen.
Den Gri des Saugfußes (4) nach vorne drehen, damit wird die Reibemaschine an die Arbeitsäche xiert.Wird der
Saugfuß der Reibemaschine beim längeren Gebrauch gelöst, bitte überprüfen, ob die Fläche zum Fixieren eben,
glatt und sauber ist, und das Fixieren wiederholen.
Guter Tipp: Um die Reibemaschine perfekt fest und stabil an eine poröse, unebene und nicht vollständig glatter
Oberäche (Holz, Laminat, Kunststein, Keramik sowie andere übliche Oberächen in der Küche) zu xieren, ist es
die separate Stark haftende Unterlage HANDY zu empfehlen, die beim Ihrem Händler erhältlich ist.
9
10
1
2
4
5
6
7
3
8
Handy
Multi-purpose drum grater, 4 grating drums
Univerzální mlýnek, 4 struhadla
Universelle Reibemaschine, 4 Trommeln
Moulin universel, 4 râpes
Grattugia multifunzionale a tamburo, con 4 tamburi
Rallador de cilindro multiusos, 4 cilindros ralladores
Ralador de cilindro multiusos, 4 cilindros raladores
Młynek uniwersalny, 4 tarki
Univerzálny mlynček, 4 strúhadlá
Универсальная мельница, 4 терки
Art: 643583

Gebrauch
In die Reibemaschine entsprechende Reibentrommel nach gewünschter Verarbeitungsart einlegen. Die gerecht
zerkleinerten Lebensmittel in den Einfülltrichter geben und mit der Handkurbel im Uhrzeigersinn drehen, das
Schneidgut in eine beigestellte Schale,Teller usw. schneiden/reiben.
Ist die Reibemaschine durch die Schneidgutreste zwischen dem Gehäuse der Reibemaschine und der Reibetrommel
blockiert, mit der Handkurbel kurz gegen Uhrzeigersinn und dann im Uhrzeigersinn drehen. Dies wiederholen, bis
die Reibemaschine sich löst, und anschließend das Schneiden/Reiben fortsetzen.
Achtung! Zum Füllen der Reibemaschine ausschließlich den Stopfer verwenden, nie mit den Händen in den Einfüll-
trichter greifen, daVerletzungsgefahr droht!
Wartung und Lagerung
Reibemaschine nach jedem Gebrauch zerlegen, sämtliche Teile mit warmem Wasser mit Spülmittel reinigen, abspülen,
gründlich abtrocknen und wieder zusammensetzen.
3 Jahre Garantie
Für dieses Produkt wird eine Garantiefrist von 3 Jahren ab Verkaufsdatum gewährt. Die Garantie erstreckt sich
grundsätzlich nicht auf folgende Fälle:
- Produktnutzung entgegen der Gebrauchsanleitung
- Stoß- oder Sturzbeschädigungen, ungerechte Handhabung
- nichtautorisierte Reparaturen und Änderungen am Produkt.
Bei der berechtigten Beanstandung wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, bzw. an eine der Servicestellen Tesco-
ma, die Liste nden Sie auf www.tescoma.com.
FMODE D’EMPLOI
Nous vous félicitons d’avoir acheté un produitTescoma et vous remercions de la conance portée à notre marque. En
cas de nécessité, veuillez vous adresser à votre revendeur habituel ou directement à la société Tescoma par l’inter-
médiaire de son site Internet www.tescoma.com.
Caractéristiques
Excellent pour râper facilement et rapidement les aliments et pour les découper en lamelles. Universel, avec 4 râpes
à tambour pour préparer la chapelure, pour râper les légumes très nement ou grossièrement et pour les couper
en lamelles ou en julienne, pour râper les fruits, noix, chocolat, fromage, etc. Fabriqué en plastiques spécialement
durcis hautement résistants, les râpes à tambour sont en acier inoxydable de première qualité. Equipé d’un poussoir
pour une utilisation sûre, xation rapide et stable sur une surface plane à l’aide d’une ventouse hautement ecace.
Description
1. Poussoir 6. Râpe à tambour julienne
2. Bac de remplissage 7. Râpe à tambour lamelles
3. Corps du moulin 8. Manivelle avec écrou
4. Râpe à tambour petits trous 9. Poignée de la ventouse
5. Râpe à tambour grands trous 10.Ventouse
Avant la première utilisation
Avant la première utilisation, et après chaque utilisation, démonter le moulin, nettoyer soigneusement toutes les
pièces à l’eau courante chaude et sécher.
Démontage et remontage
Ôter le poussoir (1), dévisser la manivelle en desserrant l’écrou (5) et ôter la râpe àtambour du moulin (3). Rincer
soigneusement à l’eau courante le corps du moulin, ainsi que l’ensemble des autres pièces, et sécher. Remonter
ensuite le moulin.
Fixation par ventouse
Poser le moulin sur une surface bien nettoyée, lisse et non poreuse du plan de cuisine, de la table, etc.
Faire adhérer le moulin au plan de travail en déplaçant la poignée de la ventouse (4) vers l’avant. Si une utilisation
prolongée entraîne le relâchement de la ventouse du moulin, vérier si la surface de xation est plane, lisse et
propre, et recommencer la xation.
Bonne astuce : Pour une xation solide et stable du moulin sur un plan de travail dont la surface est poreuse,
inégale et pas parfaitement lisse (bois, laminé, pierre articielle, céramique et autres surfaces courantes dans la
cuisine), utiliser le Support superadhésif HANDY, vendu séparément. Le demander chez votre vendeur.
Utilisation
Insérer dans le moulin la râpe à tambour adaptée au typede râpage/coupe en lamelles voulu. Insérer les aliments
découpés en portions de longueur appropriée dans le bac de remplissage et tourner la manivelle dans le sens des
aiguilles d’une montre. Râper l’aliment dans un saladier, assiette, etc. préparé à l’avance.
En cas de blocage du moulin dû à un reste de l’aliment râpé, coincé entre le corps du moulin et la râpe à tambour, tourner
brièvement la manivelle contre le sens des aiguilles d’une montre, puis vers l’avant dans le sens des aiguilles d’une montre.
Répéter l’opération jusqu’à ce que le moulin se débloque, puis continuer le râpage.
Attention! Pour pousser les aliments dans le moulin, utiliser exclusivement le poussoir, ne jamais pousser les ali-
ments avec les doigts, risque de blessures !
Entretien et stockage
Après chaque utilisation, démonter le moulin, laver toutes les parties du moulin à l’eau chaude avec ajout de produit
vaisselle, rincer et sécher soigneusement, puis remonter.
3 ans de garantie
Ce produit est couvert par une garantie de 3 ans, à compter du jour d‘achat.
La garantie ne couvre toutefois pas les cas suivants :
- le produit a été utilisé en opposition avec le présent Mode d’emploi
- les défauts sont apparus à la suite de chocs, de chute ou de mauvaise manipulation
- des modications ou réparations non autorisées ont été apportées au produit.
En cas de réclamation justiée, veuillez vous adresser à votre revendeur ou à l’un des centres de service après-vente
dont la liste est fournie sur www.tescoma.com.
GISTRUZIONI PER L‘USO
Ci congratuliamo conVoi per l’acquisto di questo prodotto Tescoma. Grazie per aver scelto Tescoma. Se necessario,
contattare il proprio rivenditore o direttamenteTescoma sul sito web www.tescoma.com.
Caratteristiche
Ideale per grattugiare ed aettare velocemente gli alimenti. Multiuso, con 4 tamburi intercambiabili per ottenere
pangrattato, verdure aettate e grattugiate ni o grosse, per grattugiare a julienne verdure, grattugiare frutta, noci,
cioccolato, formaggio, ecc. Prodotta in plastica resistente di alta qualità, i tamburi sono prodotti in acciaio inossi-
dabile. Provvista di un pestello per un utilizzo sicuro, facile ssaggio al piano di lavoro grazie all’apposita ventosa
posta alla base.
Legenda
1. Pestello 6. Tamburo per julienne
2. Imbuto 7. Tamburo per aettare
3. Corpo della grattugia 8. Manovella con dado
4. Tamburo con fori piccoli 9. Manovella della ventosa
5. Tamburo con fori grandi 10.Ventosa
Prima del primo utilizzo
Disassemblare la grattugia multiuso, lavare accuratamente tutte le parti che la compongono sotto acqua corrente
ed asciugarle per bene prima del primo uitilizzo e dopo ogni successivo utilizzo.
Disassemblare ed assemblare
Rimuovere il pestello (1), svitare la manovella (2) rimuovendo il dado e togliere il tamburo dalla grattugia (3).
Sciacquare sotto acqua corrente il corpo della grattugia e tutte le altre parti ed asciugare per bene. Poi assemblare
nuovamente la grattugia.
Fissaggio al piano di lavoro utilizzando la ventosa
Posizionare la grattugia multifunzionale su una supercie pulita, liscia e non porosa.
Fissare la grattugia al piano di lavoro muovendo in avanti la manovella della ventosa (4). Se la ventosa della grat-
tugia dovesse perdere nel tempo la presa a causa di un intenso utilizzo, vericare che la supercie sia piana, liscia e
pulita, quindi riprovate nuovamente.
Consiglio utile: Per un perfetto ssaggio della grattugia su una supercie anche imperfetta e porosa (legno, pla-
stica laminata, pietra articiale, ceramica ed altre superci), consigliamo l’utilizzo del Tappetino ssanteHANDY,
venduto separatamente.
Utilizzo
Inserire il tamburo desiderato all’interno della grattugia. Mettere alimenti di dimensioni adeguate all’interno dell’ap-
posito imbuto, girare la manovella in senso orario egrattugiare gli alimenti direttamente in un piatto, ciotola, ecc.
Se la grattuggia dovesse incepparsi a causa di un pezzo di cibo incastratosi tra il corpo della grattugia ed il tamburo,
girare la manovella in senso antiorario e poi ancora in senso orario. Ripetere questa operazione no a quando la
grattugia non si sarà del tutto sbloccata, quindi continuare a grattugiare normalmente gli alimenti.
Attenzione! Utilizzare esclusivamente l’apposito pestello per spingere gli alimenti all’interno della grattugia a tam-
buro. Per evitare di ferirsi accidentalmente, non spingere mai gli alimenti all’interno della grattugia con le dita!
Manutenzione e conservazione
Disassemblare la grattugia multiuso dopo ogni utilizzo, lavare tutte le parti con acqua calda e detergente, sciacqua-
re, asciugare accuratamente ed assemblare nuovamente.
Garanzia 3 anni
A questo prodotto viene applicato un periodo di garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. La garanzia non copre i
seguenti difetti:
- causati da un utilizzo improprio non compatibile con le Istruzioni d’uso
- causati da un impatto, caduta o mal maneggiamento
- causati da riparazioni non autorizzate, o alterazioni apportate al prodotto.
In caso di reclami giusticati contattare il proprio rivenditore o uno dei centri servizio; per l’elenco completo consul-
tare il sito web www.tescoma.com.
HINSTRUCCIONES DE USO
Le felicitamos por la compra de este productoTescoma. Gracias por comprarTescoma. Si es necesario, por favor contacte con su
distribuidoro conTescoma en www.tescoma.com.
Características
Excelente para rallar y rebanar fácil y rápidamente alimentos. Multiusos, con 4 cilindros ralladores para preparar pan ralla-
do, rallado no y grueso, para rebanar verduras, para rallar verduras en tiras“juliana”, rallar frutas, frutos secos, chocolate,
queso, etc. Fabricado de materialesplásticos especialmenteendurecidosaltamente resistentes;los cilindrosralladoresestán
fabricados en acero inoxidable de alta calidad. Con empujador para un uso seguro, jación rápida y estable a la supercie
mediante una ventosa altamente eciente.
Leyenda
1. Empujador 6. Cilindro rallador“juliana”
2. Embudo de introducción 7. Cilindro rallador rodajas
3. Cuerpo del rallador de cilindro multiusos 8. Mango con tuerca
4. Cilindro rallador agujeros pequeños 9. Mango de la ventosa
5. Cilindro rallador agujeros grandes 10.Ventosa
Antes del primer uso
Desmontar el rallador de cilindro multiusos, lavar a fondo todas las partes con agua corriente templada y secarlas bien
antes del primer uso y después de usos posteriores.
Montaje y desmontaje
Retirarelempujador(1),desenroscarelmango (2) soltandolatuercadelmangoy sacarelcilindroralladordelralladormultiusos
(3). Enjuagar el cuerpo del rallador a fondo y el resto de partes con agua corriente y secar bien. Después montar el rallador de
cilindromultiusos de nuevo.
Fijación mediante la ventosa
Colocar el rallador de cilindro multiusos en una supercie limpia, lisa y no porosa en la encimera, mesa, etc.
Fijar el rallador de cilindro multiusos a la supercie de trabajo moviendo el mango de la ventosa (4) hacia delante. Si la ventosa
del rallador pierde su adherencia durante un proceso de rallado largo, comprobar si la supercie donde está colocada es plana,
lisay limpia y jarlo de nuevo.
Consejo útil: Para una jación totalmente rme y estable del rallador de cilindro multiusos a una supercie porosa,
irregular oimperfecta (madera, plásticos laminados, piedra articial, cerámicas y otrassupercies usuales en la cocina),
contactar con su distribuidor y utilizar el Mantel superadhesivo HANDY que se vende por separado.
Modo de empleo
Introducirel cilindrorallador correspondienteal tipode ralladoo corte deseadoen elrallador decilindro multiusos.Introducir un
tamaño de alimento apropiado en el embudo de introducción, girar el mango hacia la derecha y rallar el alimento en un plato
o fuentepreparado.
Si el rallador de cilindro multiusos se obstruye debido a que un trozo de alimento queda atrapado entre el cuerpo del rallador y
elcilindro,girar unpoco elmango haciala izquierday después haciala derecha.Repetiresto hastaque elrallador sedesbloquee
yentonces continuarrallando.
Aviso! Utilizar exclusivamente el empujador para empujar los alimentos dentro del rallador de cilindro multiusos. Para evitar
daños,nunca empujar los alimentos con susdedos!
Mantenimiento y almacenaje
Desmontar el rallador de cilindro multiusos después de cada uso, lavar todas las partes con agua corriente templada y
detergente, enjuagar, secar bien y montar de nuevo.
Garantía de 3 años
Un período de 3 años de garantía se aplica a este producto desde la fecha de compra.
La garantía nunca cubre defectos:
- debidos a un uso inapropiado incompatible con las Instrucciones de uso
- resultado de un impacto, caída o manipulación
- debidos a reparaciones no autorizadas, o alteraciones, del producto.
En caso de queja justicada por favor contacte con su distribuidor o con el servicio técnico; para una lista por favor
remítase a www.tescoma.com.
JINSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Damos-lhe os parabéns por ter comprado este artigo Tescoma. Obrigado por comprar Tescoma. Se necessário, por
favor contactar o seu revendedor ou aTescoma em www.tescoma.com.
Características
Excelente para de forma rápida e fácil ralar e fatiar alimentos. Multiusos, com 4 cilindros raladores para fazer pão
ralado, ralar e fatiar no ou grosso os legumes, para ralar em Juliana, ralar frutas, picar nozes, chocolate, queijo,
etc. Fabricado em plástico muito resistente especialmente endurecido. Os cilindros raladores são fabricados em aço
inoxidável de excelente qualidade. Com travão para uma utilização em segurança, xação rápida e estável a uma
supercie utilizando a eciente ventosa.
Legenda
1.Travão 6. Cilindro ralador“juliana”
2. Funil de alimentação 7. Cilindro ralador fatiador
3. Corpo do ralador multiusos 8. Pega com manipulo
4. Cilindro ralador aberturas pequenas 9. Pega da ventosa
5. Cilindro ralador aberturas largas 10.Ventosa
Antes da primeira utilização
Desmontar o ralador multiusos, lavar cuidadosamente todas as peças em água morna corrente e secar muito bem
antes da primeira utilização e sempre que for utilizado.
Desmontagem e montagem
Retire o travão (1), desapertar a pega (5) desapertando o manipulo e retirar o cilindro do ralador multiusos(3). Lavar

cuidadosamente o corpo do ralador multiusos e as outras peças em água corrente e secar muito bem. Depois montar
o tambor ralador multiusos novamente.
Fixação utilizando a ventosa
Colocar o ralador multiusos numa superfície da sua cozinha limpa, lisa e não porosa, mesa, etc.
Fixaro raladormultiusos na superfície de trabalhomovendo a pega da ventosa(6)para afrente.Sea ventosado ralador perder
aaderência durantea utilização prolongada,vericar sea superfície à qual está xada é plana, lisa elimpa e xar novamente.
Dica útil: Para a perfeita, rme e estável xação do ralador multiusos a superfícies porosas, desniveladas e imper-
feitas (madeira, plásticos laminados, pedra articial cerâmica e outras superfícies de cozinha comuns), contactar o
seu revendedor e adquirir a Base super aderente HANDY vendida em separado.
Utilização
Colocar no corpo o ralador escolhido para o tipo/tamanho de alimento a ralar. Colocar no funil de alimentação o
alimento de tamanho adequado, rodar a pega para a direita e ralar o alimento para o prato preparado, travessa, etc.
Se o ralador multiusos encravar devido a um pedaço de alimento car preso entre ocorpo e o ralador multiusos,
brevemente girar a pega para a esquerda e depois novamente para a direita. Repetir este procedimento até que o
ralador multiusos estar desencravado e depois continuar a ralar.
Atenção!Utilizeexclusivamenteo travãoparaempurrar os alimentosno ralador multiusos.Paraevitar lesões, nunca
empurrar alimentos com os dedos!
Manutenção e armazenagem
Desmontar o ralador multiusos após cada utilização, lavar com água morna edetergente, passar por água, secar
bem e montar novamente.
3 anos de garantia
O período de garantia de 3 anos inicia-se na data da compra do produto.
A garantia não cobre o seguinte:
- Utilização inadequada incompatível com as Instruções de utilização.
- Danos resultantes de pancadas, quedas, ou qualquer outra força inadequada.
- Reparações não autorizadas e ou alterações feitas ao produto.
Para reclamações justicadas por favor contacte o seu revendedor ou um dos centros de serviço Tescoma; para obter
mais informações por favor vá a www.tescoma.com.
KINSTRUKCJA OBSŁUGI
Gratulujemy zakupu produktuTescoma i dziękujemy za zaufanie naszej marce.W razie potrzeby prosimy zwrócić się
do swojego sprzedawcy lub do rmy Tescoma za pośrednictwem strony internetowej www.tescoma.com.
Charakterystyka
Doskonały do łatwego i szybkiego tarcia i plasterkowania. Uniwersalny młynek, posiada 4 tarki bębnowe, które
umożliwiają przygotowanie bułki tartej, a także drobne bądź grube tarcie i plasterkowanie warzyw. Jest doskonały
także do tarcia warzyw do makaronu „julienne“, do tarcia owoców, orzechów, czekolady, sera itp. Młynek został
wykonany ze specjalnie utwardzanych, bardzo wytrzymałych tworzyw sztucznych. Tarki bębnowe zostały wyko-
nane zwysokiej jakości stali nierdzewnej. Posiada popychacz gwarantujący bezpieczne użycie. Szybkie i stabilne
mocowanie do blatu kuchennego możliwe jest dzięki wysoce efektywnej przyssawce próżniowej.
Opis
1. Popychacz 6.Tarka bębnowa do„julienne“
2. Komora mielenia 7.Tarka bębnowa do plasterkowania
3. Korpus maszynki 8. Korbka z nakrętką
4.Tarka bębnowa zmałymi otworami 9. Rękojeść przyssawki
5.Tarka bębnowa zdużymi otworami 10. Przyssawka
Przed pierwszym użyciem
Przed pierwszym użyciem młynek należy rozłożyć, wszystkie części dokładnie umyć pod bieżącą wodą, a następnie
osuszyć.
Rozłożenie i złożenie
Należy wyjąć popychacz (1), poprzez zwolnienie nakrętki zkorbki należy odkręcić korbkę (2) i wyjąć zmłynka tarkę
bębnową (3). Korpus młynka oraz wszystkie pozostałe części należy dokładnie opłukać pod bieżącą wodą i wysu-
szyć. Następnie należy ponownie złożyć młynek.
Mocowanie przyssawki
Młynek należy położyć na czystą gładką i nieporowatą powierzchnię na blacie kuchennym, stole itp.
Poprzez przesunięcie rękojeści przyssawki (4) w kierunku do przodu należy przyssać młynek do blatu. Jeśli podczas
dłuższego mielenia przyssawka młynka odczepi się, należy skontrolować, czy powierzchnia, do której jest przy-
mocowana przyssawka jest równa, gładka i czysta, po czym należy powtórzyć czynność mocowania przyssawki.
Wskazówka:Aby pewnie i stabilnie przymocować młynek do powierzchni porowatej, nierównej i nieidealnie gład-
kiej (drewno, laminat, sztuczny kamień, ceramika oraz inne powierzchnie kuchenne) należy użyć Superprzylega-
jącej podkładki HANDY, która sprzedawana jest osobno i o którą należy zapytać swojego sprzedawcę.
Użytkowanie
Do młynka należy włożyć tarkę odpowiadającą wybranemu przez nas typowi tarcia/plasterkowania. Produkty
poporcjowane na odpowiednią wielkość należy wkładać do komory popychacza, przekręcić korbką zgodnie zkie-
runkiem ruchu wskazówek zegara i potrawy zmielić lub zetrzeć do przygotowanej miski, talerza itp.
W przypadku zatkania młynka resztkami produktów pomiędzy korpusem maszynki, atarką bębnową należy delikatnie prze-
kręcić korbką w tył w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara, a następnie do przodu zgodnie zruchem
wskazówek.Czynność tą należy powtarzaćdo momentu,aż młynek nieodblokuje się imożna będziekontynuowaćmielenie.
Uwaga! Do popychania produktów w młynku należy używać wyłącznie popychacza, produktów nigdy nie należy
popychać palcami, grozi to zranieniem!
Konserwacja i przechowywanie
Po każdym użyciu młynek należy rozłożyć, wszystkie części młynka należy umyć ciepłą wodą z dodatkiem płynu do mycia
naczyń, opłukać, dokładnie osuszyć i ponownie złożyć.
Gwarancja 3- letnia
Na produkt udzielana jest 3- letnia gwarancja, począwszy od dnia sprzedaży.
Gwarancja nie zostanie uwzględniona w następujących przypadkach:
- produkt był użytkowany niezgodnie z Instrukcją obsługi,
- wady były spowodowane uderzeniem, upadkiem lub nieodpowiednim postępowaniem z produktem,
- dokonano nieautoryzowanych napraw i zmian produktu.
W przypadku uzasadnionej reklamacji, prosimy zwrócić się do swojego sprzedawcy lub do jednego z punktów ser-
wisowych, wykaz dostępny na stronie www.tescoma.com.
LNÁVOD NAPOUŽITIE
Blahoželáme kzakúpeniu výrobku Tescoma a ďakujeme za dôveru prejavenú našej značke. Vprípade potreby sa
prosím obráťte na svojho predajcu alebo na rmuTescoma prostredníctvom www.tescoma.com.
Charakteristika
Vynikajúci na ľahké arýchle strúhanie aplátkovanie potravín. Univerzálny, so 4 bubnovými strúhadlami na prípravu
strúhanky, jemné a hrubé strúhanie a plátkovanie zeleniny, strúhanie zeleniny na rezance„julienne“, strúhanie ovocia,
orechov, čokolády, syra apod. Vyrobený zo špeciálne tvrdených vysoko odolných plastov, bubnové strúhadlá zprvo-
triednej nehrdzavejúcej ocele. Opatrený zatláčadlom pre bezpečné použitie, rýchle astabilné upevnenie na plochu
pomocou vysoko účinnej vákuovej prísavky.
Popis
1. Zatláčadlo 6. Bubnové strúhadlo„julienne“
2. Plniaca komora 7. Bubnové strúhadlo plátkovacie
3.Telo mlynčeka 8. Kľuka s maticou
4. Bubnové strúhadlo malé otvory 9. Rukoväť prísavky
5. Bubnové strúhadlo veľké otvory 10. Prísavka
Pred prvým použitím
Predprvým a pokaždom použitímlynček rozložtea všetky diely dôkladneumyte podtečúcou teplouvodou aosušte.
Rozloženie a zloženie
Vyberte zatláčadlo (1), uvoľnením matice kľuky odskrutkujte kľuku (2) a bubnové strúhadlo vyberte zmlynčeka
(3). Telo mlynčeka rovnako ako všetky ostatné diely dôkladne prepláchnite pod tečúcou vodou a osušte. Potom
mlynček zostavte späť.
Upevnenie prísavkou
Mlynček postavte na vyčistenú hladkú a neporéznu plochu kuchynskej linky, stola apod.
Posunutím rukoväte prísavky (4) smerom dopredu mlynček prisajte kpracovnej ploche.Vprípade, že sa počas ďal-
šieho mletia prísavka mlynčeka uvoľní, skontrolujte, či je plocha na upevnenie rovná, hladká, čistá a upevnenie
zopakujte.
Dobrý tip: Pre dokonale pevné a stabilné upevnenie mlynčeka na plochu s poréznym, nerovným a nedokonale
hladkým povrchom (drevo, lamino, umelý kameň, keramika ainé bežné povrchy vkuchyni) používajte samostatne
predávanú Superpriľnavú podložku HANDY, ktorú žiadajte usvojho predajcu.
Použitie
Do mlynčeka vložte bubnové strúhadlo zodpovedajúce požadovanému typu strúhania/plátkovania. Potraviny
naporciované na primeranú veľkosť vkladajte do zatláčacej komory, otáčajte kľukou v smere hodinových ručičiek
apotravinu nastrúhajte do pripravenej misky, taniera apod.
Vprípade zaseknutia mlynčeka zvyškom strúhanej potraviny medzi telom mlynčeka abubnovým strúhadlom poo-
točte kľukou mlynčeka krátko späť proti smeru hodinových ručičiek apotom dopredu vsmere hodinových ručičiek.
Tento postup opakujte, dokiaľ sa mlynček neuvoľní apotom pokračujte vstrúhaní.
Pozor! Nazatláčanie surovín do mlynčeka používajte výhradne zatláčadlo, potraviny nikdy nezatláčajte prstami,
hrozí nebezpečenstvo poranenia!
Údržba a skladovanie
Po každom použití mlynček rozložte, všetky časti mlynčeka umyte teplou vodou sprídavkom saponátu, opláchnite,
dôkladne osušte a znovu zostavte.
3 roky záruka
Na tento výrobok je poskytovaná 3ročná záruka, ktorá začína dňom predaja.
Záruka sa zásadne nevzťahuje na tieto prípady:
- výrobok bol používaný vrozpore sNávodom na použitie
- chyby boli spôsobené úderom, pádom či neodbornou manipuláciou
- na výrobku boli prevedené neautorizované opravy a zmeny.
Vprípade oprávnenej reklamácie sa prosím obráťte na svojho predajcu alebo na niektoré zo servisných stredísk,
zoznam na www.tescoma.com.
PИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Поздравляем Вас с покупкой изделия Tescoma и благодарим Вас за доверие, оказанное нашей марке. В
случае необходимости, пожалуйста, обратитесь к своему продавцу или прямо в компаниюTescoma посред-
ством www.tescoma.com.
Характеристика
Прекрасно подходит для легкого и быстро натирания и нарезки продуктов ломтиками. Универсальная, с
4 барабанными терками для приготовления панировочных сухарей, тонкого и грубого натирания и наре-
зания овощей ломтиками, натирания овощей тонкой соломкой («жульен»), натирания фруктов, орехов,
шоколада, сыра и т.д. Изготовлено из специально закаленных очень прочных пластмасс, барабанные терки
из высококачественной нержавеющей стали. С толкателем для безопасного использования, быстрое и ста-
бильное закрепление на поверхности с помощью очень эффективной вакуумной присоски.
Описание
1. Толкатель 6. Барабанная терка «жульен»
2. Лоток 7. Барабаннаятерка для нарезкиломтиками
3. Корпус мельницы 8. Ручка с гайкой
4. Барабанная терка с малыми отверстиями 9. Ручка присоски
5. Барабанная терка с большими отверстиями 10. Присоска
Перед первым использованием
Перед первым и после каждого использования мельницу разберите и все части тщательно промойте под про-
точной теплой водой и высушите.
Разборка и сборка
Выньте толкатель (1), открутите гайку ручки и открутите ручку (2) и барабанную терку выньте из мельницы
(3). Корпус мельницы, а также все другие части, тщательно промойте под проточной водой и высушите.
Затем снова соберите мельницу.
Закрепление с помощью присоски
Мельницу поставьте на гладкую непористую поверхность кухонного стола и т.д.
Перемещая ручку присоски (4) по направлению вперед, прикрепите мельницу к рабочей поверхности. В
случае если во время длительного использования присоска отлипнет, убедитесь, что поверхность для за-
крепления плоская, гладкая, чистая и повторите закрепление.
Хороший совет: Для идеально прочного и стабильного закрепления мельницы на пористой, неровной
и несовершенной гладкой поверхности (дерево, ламинат, искусственный камень, керамика и другие
обычные поверхностей на кухне), используйте продаваемую отдельно Суперприлипающую подставку
HANDY, которую спрашивайте у вашего продавца.
Использование
В мельницу вложите барабанную терку, соответствующую желаемому типу натирания/нарезки ломтиками.
Продукты питания, нарезанные на соответствующий размер, вкладывайте в лоток, вращайте ручкой по на-
правлению часовой стрелки ипродукт натирайте в подготовленную миску, тарелку и т.д.
В случае застревания остатков натираемого продукта питания между корпусом мельницы и барабанной теркой,
поверните ручку мельницы обратно против часовой стрелки, а затем вперед по часовой стрелке. Повторяйте эту
процедуру, пока мельница не будет работать нормально, и затем продолжите натирание.
Внимание!Для проталкиванияпродуктовв мельницуиспользуйтетолькотолкатель,никогданепроталкивайтепродукты
пальцами,существуетопасностьполучения травмы!
Уход и хранение
После каждого использования мельницу разберите, и все части тщательно вымойте под проточной теплой водой
с моющим средством, ополосните, тщательно высушите и снова соберите.
Гарантия 3 года
На данный продукт распространяется 3-летняя гарантия со дня продажи.
Гарантия в принципе не распространяется на следующие случаи
- продукт использовался с нарушением Инструкции по применению
- дефекты были вызваны ударом, падением или неправильным обращением
- на продукте проводился неавторизованный ремонт и модификация.
В случае обоснованных жалоб, пожалуйста, обратитесь к вашему продавцу или в любой сервисный центр, список
которых можно найти на www.tescoma.com.
©2012 Tescoma
www.tescoma.com/video/643583
Other Tescoma Kitchen Appliance manuals

Tescoma
Tescoma Family User manual

Tescoma
Tescoma President User manual

Tescoma
Tescoma Handy 643650 User manual

Tescoma
Tescoma Teo User manual

Tescoma
Tescoma Delicia 630536 User manual

Tescoma
Tescoma Handy T643658 User manual

Tescoma
Tescoma Handy User manual

Tescoma
Tescoma Delicia User manual

Tescoma
Tescoma Handy User manual

Tescoma
Tescoma Family User manual

Tescoma
Tescoma Handy 643630.00 User manual

Tescoma
Tescoma GrandChef 908670 User manual

Tescoma
Tescoma Teo User manual

Tescoma
Tescoma Delicia User manual

Tescoma
Tescoma 601939 User manual

Tescoma
Tescoma Teo 0,6 l User manual

Tescoma
Tescoma Handy User manual

Tescoma
Tescoma Handy User manual

Tescoma
Tescoma Delicia 630048 User manual

Tescoma
Tescoma Handy User manual