
Gebrauch
In die Reibemaschine entsprechende Reibentrommel nach gewünschter Verarbeitungsart einlegen. Die gerecht
zerkleinerten Lebensmittel in den Einfülltrichter geben und mit der Handkurbel im Uhrzeigersinn drehen, das
Schneidgut in eine beigestellte Schale,Teller usw. schneiden/reiben.
Ist die Reibemaschine durch die Schneidgutreste zwischen dem Gehäuse der Reibemaschine und der Reibetrommel
blockiert, mit der Handkurbel kurz gegen Uhrzeigersinn und dann im Uhrzeigersinn drehen. Dies wiederholen, bis
die Reibemaschine sich löst, und anschließend das Schneiden/Reiben fortsetzen.
Achtung! Zum Füllen der Reibemaschine ausschließlich den Stopfer verwenden, nie mit den Händen in den Einfüll-
trichter greifen, daVerletzungsgefahr droht!
Wartung und Lagerung
Reibemaschine nach jedem Gebrauch zerlegen, sämtliche Teile mit warmem Wasser mit Spülmittel reinigen, abspülen,
gründlich abtrocknen und wieder zusammensetzen.
3 Jahre Garantie
Für dieses Produkt wird eine Garantiefrist von 3 Jahren ab Verkaufsdatum gewährt. Die Garantie erstreckt sich
grundsätzlich nicht auf folgende Fälle:
- Produktnutzung entgegen der Gebrauchsanleitung
- Stoß- oder Sturzbeschädigungen, ungerechte Handhabung
- nichtautorisierte Reparaturen und Änderungen am Produkt.
Bei der berechtigten Beanstandung wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, bzw. an eine der Servicestellen Tesco-
ma, die Liste nden Sie auf www.tescoma.com.
FMODE D’EMPLOI
Nous vous félicitons d’avoir acheté un produitTescoma et vous remercions de la conance portée à notre marque. En
cas de nécessité, veuillez vous adresser à votre revendeur habituel ou directement à la société Tescoma par l’inter-
médiaire de son site Internet www.tescoma.com.
Caractéristiques
Excellent pour râper facilement et rapidement les aliments et pour les découper en lamelles. Universel, avec 4 râpes
à tambour pour préparer la chapelure, pour râper les légumes très nement ou grossièrement et pour les couper
en lamelles ou en julienne, pour râper les fruits, noix, chocolat, fromage, etc. Fabriqué en plastiques spécialement
durcis hautement résistants, les râpes à tambour sont en acier inoxydable de première qualité. Equipé d’un poussoir
pour une utilisation sûre, xation rapide et stable sur une surface plane à l’aide d’une ventouse hautement ecace.
Description
1. Poussoir 6. Râpe à tambour julienne
2. Bac de remplissage 7. Râpe à tambour lamelles
3. Corps du moulin 8. Manivelle avec écrou
4. Râpe à tambour petits trous 9. Poignée de la ventouse
5. Râpe à tambour grands trous 10.Ventouse
Avant la première utilisation
Avant la première utilisation, et après chaque utilisation, démonter le moulin, nettoyer soigneusement toutes les
pièces à l’eau courante chaude et sécher.
Démontage et remontage
Ôter le poussoir (1), dévisser la manivelle en desserrant l’écrou (5) et ôter la râpe àtambour du moulin (3). Rincer
soigneusement à l’eau courante le corps du moulin, ainsi que l’ensemble des autres pièces, et sécher. Remonter
ensuite le moulin.
Fixation par ventouse
Poser le moulin sur une surface bien nettoyée, lisse et non poreuse du plan de cuisine, de la table, etc.
Faire adhérer le moulin au plan de travail en déplaçant la poignée de la ventouse (4) vers l’avant. Si une utilisation
prolongée entraîne le relâchement de la ventouse du moulin, vérier si la surface de xation est plane, lisse et
propre, et recommencer la xation.
Bonne astuce : Pour une xation solide et stable du moulin sur un plan de travail dont la surface est poreuse,
inégale et pas parfaitement lisse (bois, laminé, pierre articielle, céramique et autres surfaces courantes dans la
cuisine), utiliser le Support superadhésif HANDY, vendu séparément. Le demander chez votre vendeur.
Utilisation
Insérer dans le moulin la râpe à tambour adaptée au typede râpage/coupe en lamelles voulu. Insérer les aliments
découpés en portions de longueur appropriée dans le bac de remplissage et tourner la manivelle dans le sens des
aiguilles d’une montre. Râper l’aliment dans un saladier, assiette, etc. préparé à l’avance.
En cas de blocage du moulin dû à un reste de l’aliment râpé, coincé entre le corps du moulin et la râpe à tambour, tourner
brièvement la manivelle contre le sens des aiguilles d’une montre, puis vers l’avant dans le sens des aiguilles d’une montre.
Répéter l’opération jusqu’à ce que le moulin se débloque, puis continuer le râpage.
Attention! Pour pousser les aliments dans le moulin, utiliser exclusivement le poussoir, ne jamais pousser les ali-
ments avec les doigts, risque de blessures !
Entretien et stockage
Après chaque utilisation, démonter le moulin, laver toutes les parties du moulin à l’eau chaude avec ajout de produit
vaisselle, rincer et sécher soigneusement, puis remonter.
3 ans de garantie
Ce produit est couvert par une garantie de 3 ans, à compter du jour d‘achat.
La garantie ne couvre toutefois pas les cas suivants :
- le produit a été utilisé en opposition avec le présent Mode d’emploi
- les défauts sont apparus à la suite de chocs, de chute ou de mauvaise manipulation
- des modications ou réparations non autorisées ont été apportées au produit.
En cas de réclamation justiée, veuillez vous adresser à votre revendeur ou à l’un des centres de service après-vente
dont la liste est fournie sur www.tescoma.com.
GISTRUZIONI PER L‘USO
Ci congratuliamo conVoi per l’acquisto di questo prodotto Tescoma. Grazie per aver scelto Tescoma. Se necessario,
contattare il proprio rivenditore o direttamenteTescoma sul sito web www.tescoma.com.
Caratteristiche
Ideale per grattugiare ed aettare velocemente gli alimenti. Multiuso, con 4 tamburi intercambiabili per ottenere
pangrattato, verdure aettate e grattugiate ni o grosse, per grattugiare a julienne verdure, grattugiare frutta, noci,
cioccolato, formaggio, ecc. Prodotta in plastica resistente di alta qualità, i tamburi sono prodotti in acciaio inossi-
dabile. Provvista di un pestello per un utilizzo sicuro, facile ssaggio al piano di lavoro grazie all’apposita ventosa
posta alla base.
Legenda
1. Pestello 6. Tamburo per julienne
2. Imbuto 7. Tamburo per aettare
3. Corpo della grattugia 8. Manovella con dado
4. Tamburo con fori piccoli 9. Manovella della ventosa
5. Tamburo con fori grandi 10.Ventosa
Prima del primo utilizzo
Disassemblare la grattugia multiuso, lavare accuratamente tutte le parti che la compongono sotto acqua corrente
ed asciugarle per bene prima del primo uitilizzo e dopo ogni successivo utilizzo.
Disassemblare ed assemblare
Rimuovere il pestello (1), svitare la manovella (2) rimuovendo il dado e togliere il tamburo dalla grattugia (3).
Sciacquare sotto acqua corrente il corpo della grattugia e tutte le altre parti ed asciugare per bene. Poi assemblare
nuovamente la grattugia.
Fissaggio al piano di lavoro utilizzando la ventosa
Posizionare la grattugia multifunzionale su una supercie pulita, liscia e non porosa.
Fissare la grattugia al piano di lavoro muovendo in avanti la manovella della ventosa (4). Se la ventosa della grat-
tugia dovesse perdere nel tempo la presa a causa di un intenso utilizzo, vericare che la supercie sia piana, liscia e
pulita, quindi riprovate nuovamente.
Consiglio utile: Per un perfetto ssaggio della grattugia su una supercie anche imperfetta e porosa (legno, pla-
stica laminata, pietra articiale, ceramica ed altre superci), consigliamo l’utilizzo del Tappetino ssanteHANDY,
venduto separatamente.
Utilizzo
Inserire il tamburo desiderato all’interno della grattugia. Mettere alimenti di dimensioni adeguate all’interno dell’ap-
posito imbuto, girare la manovella in senso orario egrattugiare gli alimenti direttamente in un piatto, ciotola, ecc.
Se la grattuggia dovesse incepparsi a causa di un pezzo di cibo incastratosi tra il corpo della grattugia ed il tamburo,
girare la manovella in senso antiorario e poi ancora in senso orario. Ripetere questa operazione no a quando la
grattugia non si sarà del tutto sbloccata, quindi continuare a grattugiare normalmente gli alimenti.
Attenzione! Utilizzare esclusivamente l’apposito pestello per spingere gli alimenti all’interno della grattugia a tam-
buro. Per evitare di ferirsi accidentalmente, non spingere mai gli alimenti all’interno della grattugia con le dita!
Manutenzione e conservazione
Disassemblare la grattugia multiuso dopo ogni utilizzo, lavare tutte le parti con acqua calda e detergente, sciacqua-
re, asciugare accuratamente ed assemblare nuovamente.
Garanzia 3 anni
A questo prodotto viene applicato un periodo di garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. La garanzia non copre i
seguenti difetti:
- causati da un utilizzo improprio non compatibile con le Istruzioni d’uso
- causati da un impatto, caduta o mal maneggiamento
- causati da riparazioni non autorizzate, o alterazioni apportate al prodotto.
In caso di reclami giusticati contattare il proprio rivenditore o uno dei centri servizio; per l’elenco completo consul-
tare il sito web www.tescoma.com.
HINSTRUCCIONES DE USO
Le felicitamos por la compra de este productoTescoma. Gracias por comprarTescoma. Si es necesario, por favor contacte con su
distribuidoro conTescoma en www.tescoma.com.
Características
Excelente para rallar y rebanar fácil y rápidamente alimentos. Multiusos, con 4 cilindros ralladores para preparar pan ralla-
do, rallado no y grueso, para rebanar verduras, para rallar verduras en tiras“juliana”, rallar frutas, frutos secos, chocolate,
queso, etc. Fabricado de materialesplásticos especialmenteendurecidosaltamente resistentes;los cilindrosralladoresestán
fabricados en acero inoxidable de alta calidad. Con empujador para un uso seguro, jación rápida y estable a la supercie
mediante una ventosa altamente eciente.
Leyenda
1. Empujador 6. Cilindro rallador“juliana”
2. Embudo de introducción 7. Cilindro rallador rodajas
3. Cuerpo del rallador de cilindro multiusos 8. Mango con tuerca
4. Cilindro rallador agujeros pequeños 9. Mango de la ventosa
5. Cilindro rallador agujeros grandes 10.Ventosa
Antes del primer uso
Desmontar el rallador de cilindro multiusos, lavar a fondo todas las partes con agua corriente templada y secarlas bien
antes del primer uso y después de usos posteriores.
Montaje y desmontaje
Retirarelempujador(1),desenroscarelmango (2) soltandolatuercadelmangoy sacarelcilindroralladordelralladormultiusos
(3). Enjuagar el cuerpo del rallador a fondo y el resto de partes con agua corriente y secar bien. Después montar el rallador de
cilindromultiusos de nuevo.
Fijación mediante la ventosa
Colocar el rallador de cilindro multiusos en una supercie limpia, lisa y no porosa en la encimera, mesa, etc.
Fijar el rallador de cilindro multiusos a la supercie de trabajo moviendo el mango de la ventosa (4) hacia delante. Si la ventosa
del rallador pierde su adherencia durante un proceso de rallado largo, comprobar si la supercie donde está colocada es plana,
lisay limpia y jarlo de nuevo.
Consejo útil: Para una jación totalmente rme y estable del rallador de cilindro multiusos a una supercie porosa,
irregular oimperfecta (madera, plásticos laminados, piedra articial, cerámicas y otrassupercies usuales en la cocina),
contactar con su distribuidor y utilizar el Mantel superadhesivo HANDY que se vende por separado.
Modo de empleo
Introducirel cilindrorallador correspondienteal tipode ralladoo corte deseadoen elrallador decilindro multiusos.Introducir un
tamaño de alimento apropiado en el embudo de introducción, girar el mango hacia la derecha y rallar el alimento en un plato
o fuentepreparado.
Si el rallador de cilindro multiusos se obstruye debido a que un trozo de alimento queda atrapado entre el cuerpo del rallador y
elcilindro,girar unpoco elmango haciala izquierday después haciala derecha.Repetiresto hastaque elrallador sedesbloquee
yentonces continuarrallando.
Aviso! Utilizar exclusivamente el empujador para empujar los alimentos dentro del rallador de cilindro multiusos. Para evitar
daños,nunca empujar los alimentos con susdedos!
Mantenimiento y almacenaje
Desmontar el rallador de cilindro multiusos después de cada uso, lavar todas las partes con agua corriente templada y
detergente, enjuagar, secar bien y montar de nuevo.
Garantía de 3 años
Un período de 3 años de garantía se aplica a este producto desde la fecha de compra.
La garantía nunca cubre defectos:
- debidos a un uso inapropiado incompatible con las Instrucciones de uso
- resultado de un impacto, caída o manipulación
- debidos a reparaciones no autorizadas, o alteraciones, del producto.
En caso de queja justicada por favor contacte con su distribuidor o con el servicio técnico; para una lista por favor
remítase a www.tescoma.com.
JINSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Damos-lhe os parabéns por ter comprado este artigo Tescoma. Obrigado por comprar Tescoma. Se necessário, por
favor contactar o seu revendedor ou aTescoma em www.tescoma.com.
Características
Excelente para de forma rápida e fácil ralar e fatiar alimentos. Multiusos, com 4 cilindros raladores para fazer pão
ralado, ralar e fatiar no ou grosso os legumes, para ralar em Juliana, ralar frutas, picar nozes, chocolate, queijo,
etc. Fabricado em plástico muito resistente especialmente endurecido. Os cilindros raladores são fabricados em aço
inoxidável de excelente qualidade. Com travão para uma utilização em segurança, xação rápida e estável a uma
supercie utilizando a eciente ventosa.
Legenda
1.Travão 6. Cilindro ralador“juliana”
2. Funil de alimentação 7. Cilindro ralador fatiador
3. Corpo do ralador multiusos 8. Pega com manipulo
4. Cilindro ralador aberturas pequenas 9. Pega da ventosa
5. Cilindro ralador aberturas largas 10.Ventosa
Antes da primeira utilização
Desmontar o ralador multiusos, lavar cuidadosamente todas as peças em água morna corrente e secar muito bem
antes da primeira utilização e sempre que for utilizado.
Desmontagem e montagem
Retire o travão (1), desapertar a pega (5) desapertando o manipulo e retirar o cilindro do ralador multiusos(3). Lavar