Teufel Silva User manual

Silva
Gebrauchsanweisung
User Manual
www.teufel-international.com

Silva Gebrauchsanweisung
DE-2
EN
FR
ES
IT
DE
Beschreibung
Die Silva ist eine universell einsetzbare
Rumpandage aus hautfreundlichem,
dauerelastischem Material. Der Klett-
verschluss ermöglicht eine stufenlos
einstellbare Weite. Zudem trägt das extra
dünne Gewebe kaum auf und ist bequem
unter der Kleidung zu tragen. Durch die
leichte Kompression, welche die Bandage
auf die betroene Rumpfpartie aus-
übt, werden geprellte oder gebrochene
Rippen gestützt, noch nicht verheilte
Narben und kleine Narben gehalten oder
Verbände, Kompressen usw. fixiert.
Inhalt Indikation
• Rippenprellungen und -brüche
• Postoperativer Stützverband
• Narbenschutz
Kontraindikation
• Fehlende Patienten-Compliance
Funktion
• Leichte Kompression auf die
betroene Rumpfpartie
• Stützung geprellter oder gebrochener
Rippen.
• Kompressionsversorgung noch nicht
verheilter Narben.
• optimale Fassung der Weichteile adipöser
Patienten bei der Versorgung mit einer
DynaCox-Hüftorthese
Beschreibung DE-2
Indikation DE-2
Kontraindikation DE-2
Funktion DE-2
Medizinprodukt DE-2
Sicherheit DE-3
REF/Größen DE-4
Anwendung/Anpassung DE-4
Komfort/Hygiene DE-4
Produktpflege/Reinigung/Wartung DE-4
Material DE-5
Zeichenerklärung DE-5
Medizinprodukt
Die Silva ist ein Medizinprodukt.

Silva Gebrauchsanweisung
EN
FR
ES
IT
DE
DE-3
Sicherheit
• Vor der Benutzung ist eine individuelle
Anpassung des Produktes und eine Einwei-
sung in den Gebrauch durch einen er-
fahrenen Orthopädietechniker entsprech-
end der ärztlichen Anweisung erforderlich.
• Falsche Auswahl, Anpassung, Anwen-
dung und/oder mangelhafte Kontrolle
der Passform des Produktes können zu
gesundheitlichen Schäden führen.
• Die Orthese vor jedem Anlegen auf Be-
schädigungen überprüfen (z. B. lockere
Verbindungen, Verschlüsse, Gurte, etc.).
• Bei Textilprodukten ist zu beachten, dass
das Abtrennen des Einnähetiketts nicht
zulässig ist.
• Bei vermuteten Leistungsstörungen
(z. B. dem Gefühl einer nachlassenden
oder unzureichenden Wirkung) muss
unverzüglich der Arzt oder Orthopädie-
techniker aufgesucht werden.
• Alle im Zusammenhang mit dem Produkt
aufgetretenen schwerwiegenden Vor-
kommnisse sind der Wilhelm Julius Teufel
GmbH und der zuständigen Behörde des
Mitgliedstaats, in dem Sie niedergelas-
sen sind, zu melden. „Schwerwiegendes
Vorkommnis“ bezeichnet ein Vorkommnis,
das direkt oder indirekt eine der nach-
stehenden Folgen hatte, hätte haben
können oder haben könnte:
a) den Tod eines Patienten, Anwenders
oder einer anderen Person,
b) die vorübergehende oder dauerhafte
schwerwiegende Verschlechterung des
Gesundheitszustands eines Patienten,
Anwenders oder anderer Personen,
c) eine schwerwiegende Gefahr für die
öentliche Gesundheit.
• Die Orthese nie auf verletzter Haut tragen.
• Die Orthese muss regelmäßig von einem
Arzt oder Orthopädietechniker auf ihre
Funktion, korrekten Sitz und eventuelle
Beschädigungen überprüft werden. Die
Abstände der Kontrollen sind für jeden
Patienten individuell festzulegen.
• Sollte das Produkt einer unverhältnismäßig
starken Belastung ausgesetzt gewesen
sein, muss es vor der weiteren Verwen-
dung von einem Orthopädietechniker auf
mögliche Schäden überprüft werden.
• Unzuträglicher Druck durch die Orthese
kann zu Hautschädigungen und Durch-
blutungsstörungen führen und muss
daher vermieden werden.
• Das Produkt ist zur Anwendung an
einem Anwender vorgesehen und
nicht zur Wiederverwendung bei weiteren
Personen geeignet!

Silva
REF
40.368.001.00 1 65-75 24
40.368.002.00 2 75-90 24
40.368.003.00 3 90-110 24
40.368.004.00 4 110-130 24
Silva Gebrauchsanweisung
DE-4
EN
FR
ES
IT
DE
Anwendung/Anpassung
1.Messen Sie den Taillenumfang des Patien-
ten und wählen Sie anhand der Tabelle REF
/ Größen die geeignete Bandage aus.
2. Dehnen Sie die Bandage zur Erzeugung
der gewünschten Kompression vor.
3.Legen Sie die Bandage so an, dass ein
zur Indikation ausreichender Druck
ausgeübt wird, es jedoch nicht zu Ab- /
Einschnürungen oder zur Behinderung
der Atmung kommt.
4.Fassen Sie, falls die Bandage individuell
zugeschnitten wird, die Ränder ein.
REF/Größen
Produktpflege/
Reinigung/Wartung
Waschen 60 Grad.
Bleichen nicht erlaubt.
Nicht trommeltrocknen.
Nicht bügeln.
Nicht chemisch reinigen.
Größe Taillenumfang/ca. cm Höhe/ca. cm
Komfort/Hygiene
Die Bandage nicht direkt auf der Haut
tragen, sondern über einem dünnen Textil
(z.B. T-Shirt oder Unterhemd).

Silva Gebrauchsanweisung
EN
FR
ES
IT
DE
DE-5
Zeichenerklärung
Hersteller
Herstellungsdatum
Vertreiber
Importeur
Bevollmächtigter in der
Europäischen Gemeinschaft
Chargennummer
Artikelnummer
Seriennummer
Data Matrix der UDI
Gebrauchsanweisung beachten
Achtung
CE-Kennzeichnung gemäß EU-
Verordnung 2017/745 über
Medizinprodukte (MDR)
Einzelner Patient, mehrfach an-
wendbar
Trocken auewahren, vor Nässe
schützen
Vor Lichteinstrahlung schützen
Temperaturbegrenzung
Luftfeuchte Begrenzung
Atmosphärische Druckbegrenzung,
für Transport und Lagerung
Medizinprodukt
Material
• 37% Polyamid
• 35% Baumwolle
• 17% Viskose
• 11% Elasthan

Silva User Manual
EN-2
EN
FR
ES
IT
DE
Description
Silva is a very versatile abdominal
bandage consisting of skin-friendly,
permanently elastic material. Its hook-
and-loop closure allows for infinite width
adjustment. Simultaneously, the very thin
textile of the bandage does not add any
bulk, and the bandage can comfortably be
worn under one’s clothes. The Silva lightly
compresses the aected areas of the
torso. Bruised or broken ribs are stabilized,
scars which have not healed yet and small
scars are supported, and dressings and
compresses etc. can be held in place.
Content Indication
• Bruised or fractured ribs
• Post-operative support bandage
• Scar protection
Contraindication
• Non-compliant patients
Function
• Light compression of the aected
areas on the torso
• Stabilization of bruised or fractured ribs
• Support of scars which have not
completely healed yet
• Optional addition to a DynaCox to
gather soft tissue on obese patients
Medical Device
The Silva is a medical device.
Description EN-2
Indication EN-2
Contraindication EN-2
Function EN-2
Medical Device EN-2
Safety EN-3
REF/Sizes EN-4
Application/Adjustment EN-4
Comfort/Hygiene EN-4
Product Care/Cleaning/Maintenance EN-4
Material EN-5
Legend to Symbols EN-5

Silva User Manual
EN
FR
ES
IT
DE
EN-3
Safety
• Before this device is used, the orthosis has
to be individually adapted to the patient
by an experienced orthopedic technician
and the patient has to be trained in the
orthosis’ use according to the doctor’s
instructions.
• Incorrect selection, adaptation, application,
and/or failure to monitor the correct fit of
this product may cause health damage.
• Check orthosis for damage (such as loose
connections, fasteners, belts, etc.) each
time it is put on.
• Do not remove the textile label from
textile products.
• In case you suspect any performance
malfunctions (e.g. an apparent reduction
or lack of eect), immediately call on your
doctor or orthopedic technician.
• All serious incidents that occur in connec-
tion with this product have to be reported
to the Wilhelm Julius Teufel GmbH and the
competent authority of the member state
in which you are established. A „serious
incident“ is any incident that caused, may
have caused, or may cause, directly or indi-
rectly, one of the following consequences:
a) the death of a patient, user, or other
persons
b) temporary or permanent health
deterioration of a patient, user or
other persons
c) a serious public health threat.
• Never wear the orthosis on broken skin.
• The orthosis must be checked for proper
function, correct fit and potential dama-
ge by a doctor or orthopedic technician
at regular intervals. The timing of these
intervals has to be defined individually
for each patient.
• Should the product have been
subject to disproportionate stress,
it must be checked for potential
damage by an orthopedic technician
before further use.
• Harmful pressure caused by the orthosis
may cause skin injuries or disrupt blood
flow and must be avoided.
• This product is intended for use on
one person. It may not be reused
on another person.

Silva
REF
40.368.001.00 1 65-75 24
40.368.002.00 2 75-90 24
40.368.003.00 3 90-110 24
40.368.004.00 4 110-130 24
Silva User Manual
EN-4
EN
FR
ES
IT
DE
REF/Sizes
Application/Adjustment
1.Measure the patient’s waist circumference,
and select a fitting size according to the
table “REF/Sizes”.
2. Pre-stretch the bandage to achieve the
desired level of compression.
3.Apply the bandage so the amount of
compression created matches the indica-
tion, but does not constrict the patient
or restrict the patient’s breathing
4.In case the bandage is adjusted individu-
ally by cutting it into shape, make sure to
overlock the raw edges afterwards.
Product Care/
Cleaning/Maintenance
Wash at 60°C.
Do not bleach.
Do not tumble dry.
Do not iron.
Do not dry clean.
Sizes Waist circumference / ca. cm Bandage height / ca. cm
Comfort/Hygiene
Do not wear the bandage directly on the
skin, but instead over thin clothing (e.g. a
t-shirt or a undershirt).

Silva User Manual
EN
FR
ES
IT
DE
EN-5
Legend to Symbols
Manufacturer
Date of Manufacture
Distributor
Importer
EC Authorized
Representative
Lot Number
Part Number
Serial Number
UDI Data Matrix
Follow User Manual
Caution
CE-Marking According to European
Union Council Regulation 2017/745
Concerning Medical Devices (MDR)
Single Patient,
for Multiple Use
Store in a Dry Place,
Protect from Moisture
Protect from Sunlight
Temperature Limit
Humidity Limit
Atmospheric Pressure Limit,
for Transport and Storage
Medical Device
Material
• 37% polyamide
• 35% cotton
• 17% viscose
• 11% spandex

Notizen/Notes

Notizen/Notes

Wilhelm Julius Teufel GmbH
Robert-Bosch-Straße 15
73117 Wangen
Deutschland/Germany
Phone: +49 (0)7161 15684-0
Fax: +49 (0)7161 15684-333
www.teufel-international.com Für dieses Druckerzeugnis wurde ausschließlich Recyclingpapier verwendet.
90.395.030.01 Rev. 2021/04 ©Wilhelm Julius Teufel GmbH
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Teufel Personal Care Product manuals

Teufel
Teufel Gerzer User manual

Teufel
Teufel Ankle Air PRO User manual

Teufel
Teufel Return-to-Walk Step-On 100 User manual

Teufel
Teufel 48.180.002.00 User manual

Teufel
Teufel Osteo-Light User manual

Teufel
Teufel Triko-Pren Collar User manual

Teufel
Teufel Mignon 20.524.010.00 User manual

Teufel
Teufel Repona User manual

Teufel
Teufel Return-to-Walk A User manual

Teufel
Teufel CoxaFlex User manual