TFA VIEW User manual

Kat.Nr.: 14.1514.10
VIEW
BBQ-Thermometer-Sender
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso

Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät aus dem Hause TFA
entschieden haben.
Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten: Lesen Sie sich bitte die
Bedienungsanleitung genau durch.
Die Bedienungsanleitung liegt dem Gerät bei oder zum Download unter
www.tfa-dostmann.de/service/downloads/anleitungen
Verwenden Sie das Gerät nicht anders, als in der Anleitung dargestellt
wird. Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie auch
Beschädigungen des Gerätes und die Gefährdung Ihrer gesetzlichen Mängel-
rechte durch Fehlgebrauch. Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung.
Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut auf!
Thank you for choosing this instrument from TFA.
Before you use this product: Please make sure you read the
instruction manual carefully.
The operating instructions are enclosed with the device or can be
downloaded at
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
This product should only be used as described within these instructions.
Following and respecting the instructions in your manual will prevent damage
to your instrument and loss of your statutory rights arising from defects due
to incorrect use. We shall not be liable for any damage occurring as a result
of non-following of these instructions.
Please take particular note of the safety advice!
Please keep this instruction manual safe for future reference.
Vi ringraziamo per aver scelto l’apparecchio della TFA.
Prima di utilizzare l’apparecchio: Leggete attentamente le
istruzioni per l’uso.
Le istruzioni per l’uso sono allegate all’apparecchio o possono essere
scaricate da
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto descritto in queste
istruzioni. Seguendo le istruzioni per l’uso, eviterete anche di danneggiare
il prodotto e di pregiudicare, a causa di un utilizzo scorretto, i diritti del
consumatore che vi spettano per legge.
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
Conservate con cura le istruzioni per l’uso.
Nous vous remercions d’avoir choisi l’appareil de la société TFA.
Avant d’utiliser votre appareil : Veuillez lire attentivement le
mode d’emploi.
Le mode d’emploi est joint à l’appareil ou peut être téléchargé à
l’adresse suivante
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
N’utilisez jamais l’appareil à d’autres ns que celles décrites dans le présent
mode d’emploi. En respectant ce mode d’emploi, vous éviterez d’endomma-
ger votre appareil et de perdre vos droits légaux en cas de défaut si celui-ci
résulte d’une utilisation non-conforme.
Suivez bien toutes les consignes de sécurité ! Conservez soigneusement
le mode d’emploi !
Bedienungsanleitung
Instruction manual Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso Bruksanvisning
Instrukcja obsługi Návod k použití
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de rma TFA hebt gekozen.
Voordat u met het apparaat gaat werken: Leest u a.u.b. de
gebruiksaanwijzing aandachtig door.
De gebruiksaanwijzing is bij het apparaat gevoegd of kan worden
gedownload van
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
Gebruik het product niet anders dan in deze handleiding is aangegeven.
Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u ook
beschadigingen van het product en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten
door verkeerd gebruik niet meer gelden.
Volg in elk geval de veiligheidsinstructies op!
De gebruiksaanwijzing goed bewaren a.u.b.!
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
Antes de utilizar el dispositivo: Lea detenidamente las
instrucciones de uso.
Las instrucciones de uso se adjuntan al dispositivo o pueden descargarse de
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
No emplee el dispositivo de modo distinto al especicado en estas instruc-
ciones. Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños
en el dispositivo y no comprometerá a sus derechos por vicios, previstos
legalmente debido a un uso incorrecto.
Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
Guarde las instrucciones de uso en un sitio seguro.

Bedienungsanleitung
Instruction manual Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso Bruksanvisning
Instrukcja obsługi Návod k použití
Tack för att du väljer detta instrument från TFA.
Innan du använder den här produkten: Var god se till att du
läser igenom bruksanvisningen noggrant.
Bruksanvisningen följer med enheten eller kan laddas ner på
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
Denna produkt ska endast användas enligt beskrivningen inom dessa
anvisningar. Att följa och respektera anvisningarna i din manual kommer att
förhindra skador på ditt instrument och förlust av dina lagstadgade rättighe-
ter som uppstår på grund av felaktig användning.
Vänligen ta särskild hänsyn till säkerhetsråden!
Vänligen förvara denna instruktionsbok säkert för framtida referens!
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek značky TFA.
Před použitím: Následující instrukce k použití čtěte velmi pozorně.
Návod k použití je přiložen u zařízení nebo je možné si ho stáhnout z
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
Tento produkt je možné používat pouze tak jak je popsáno v návodu k použití.
Pozorným přečtením a dodržením instrukcí obsažených v tomto manuálu
předejdete poškození přístroje a ztrátě práv vyplývající z poškození vlivem
nesprávného použití.
Dbejte zvýšené pozornosti bezpečnostním pokynům. Uchovejte si manuál
pro případ budoucího použití.
Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na to urządzenie rmy TFA.
Zanim zaczniecie Państwo użytkować to urządzenie: prosimy
zapoznać się dokładnie z instrukcją obsługi.
Instrukcja obsługi jest załączona do urządzenia lub może zostać pobrana ze
strony:
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
Nie należy używać urządzenia inaczej, niż zostało to przedstawione w
instrukcji. Przestrzegając instrukcji unikniecie Państwo uszkodzeń urządzenia
oraz zagrożenia utraty swoich ustawowych praw konsumenckich poprzez
nieprawidłowe użytkowanie.
Przestrzegajcie szczególnie zasad bezpieczeństwa ! Zachowujcie instruk-
cję obsługi w dobrym stanie!

Fig. 1
A
A1 A2
A3
A4
B
C C
D
G
E
F
J
H
K
Fig. 2
B
B
A
A

VIEW
BBQ-Thermometer-Sender
Kat.-Nr. 14.1514.10
Lieferumfang:
yFunk BBQ-Thermometer-Sender
y2 x Einstichfühler mit ca. 150 cm Kabel (Kat. Nr. 30.3536)
y2 x Fühler-Halterungen
yBedienungsanleitung
Einsatzbereich und alle Vorteile Ihres neuen Gerä-
tes auf einen Blick:
yFunk BBQ-Thermometer-Sender für den Betrieb mit TFA VIEW
WLAN Wetterstationen und der VIEW App: z.B. 35.8000.01,
35.8001.01, 35.8002.01, 35.8003.01
yZur kabellosen Übertragung der Temperatur von bis zu
2 Einstichfühlern (868 MHz), Reichweite ca. 100 m (Freifeld)
yZum gleichzeitigen Überwachen der Kerntemperatur von
2 Grillstücken.
yZur optimalen Zubereitung von Fleisch, Fisch oder Geügel
yAblesen der Messwerte und Alarmeinstellung auf dem
Mobilgerät über VIEW APP
yVerwendbar für den Backofen oder Grill, ideal auch zum
Garen bei Niedrigtemperatur
yHintergrundbeleuchtung
yMit Kabel-Wickelhilfe und Halterungen
Sicherheitshinweise
yDas Produkt ist ausschließlich für den oben beschriebenen
Einsatzbereich geeignet.
Warnung
yHalten Sie das Gerät und die Batterien außerhalb der Reich-
weite von Kindern.
yKleinteile können von Kindern (unter drei Jahren) verschluckt
werden.
yBatterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren und
können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Wurde eine
Batterie verschluckt, kann dies innerhalb von 2 Stunden zu
schweren inneren Verätzungen und zum Tode führen. Wenn Sie
vermuten, eine Batterie könnte verschluckt oder anderweitig
in den Körper gelangt sein, nehmen Sie sofort medizinische
Hilfe in Anspruch.
yBatterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinander-
nehmen oder auaden.
Explosionsgefahr!
yUm ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden, sollten schwa-
che Batterien möglichst schnell ausgetauscht werden. Achten
Sie auf die richtige Polarität beim Einlegen der Batterien.
Verwenden Sie nie gleichzeitig alte und neue Batterien oder
Batterien unterschiedlichen Typs. Sollte eine Batterie aus-
gelaufen sein, vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Augen und
Schleimhäuten. Spülen Sie ggf. umgehend die betroffenen
Stellen mit Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
ACHTUNG
yDas eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des
Gerätes ist nicht gestattet.
ySetzen Sie das Anzeigegerät keinen extremen Temperaturen,
Vibrationen und Erschütterungen aus. Nur der Fühler und das
Kabel sind hitzebeständig bis 246°C.
yTragen Sie hitzebeständige Schutzhandschuhe, wenn Sie den
Messfühler während oder nach dem Kochvorgang berühren.
yNicht in der Mikrowelle benutzen.
yVorsicht beim Umgang mit den spitzen Einstichfühlern.
yDie Kabel-Wickelhilfe und den Halter nicht im Grill oder
Backofen einsetzen!

Bestandteile
BBQ-Sender (Fig.1)
Gehäuse
Fig.1-A Display
Fig.1-B ON/OFF - Sensortaste
Fig.1-C Öffnung für den Anschlussstecker
mit Gummi-Schutzkappe
Fig.1-D SET-Taste
Fig.1-E + Taste
Fig.1-F Batteriefachdeckel mit ausklappbarem Ständer
Fig.1-G Batteriefach
Fig.1-H Einstichfühler
Fig.1-J Anschlussstecker
Fig.1-K Kabel (ca. 150cm)
Display
Fig.1-A1 Übertragungssymbol
Fig.1-A2 Uhrzeit AM/PM oder Temperaturanzeige Fühler B/A
Fig.1-A3 Temperaturanzeige Fühler A/B
Fig.1-A4 Batteriesymbol
Fühlerhalterung (Fig.2)
Gehäuse
Fig.2-A Fühlerhalterung
Fig.2-B Wickelhilfe für Kabel
Inbetriebnahme
Batterien einlegen und Uhrzeit einstellen
yZiehen Sie die Schutzfolie vom Display ab.
yÖffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite, indem Sie den
Deckel nach unten schieben
und legen Sie zwei neue Batterien 1,5 V AAA polrichtig in das
Batteriefach ein.
ySchließen Sie das Batteriefach wieder.
yAlle Segmente des Displays werden angezeigt und die Hinter-
grundbeleuchtung schaltet sich kurz an.
yDie Uhrzeit wird angezeigt.
yDrücken und halten Sie die SET-Taste, um in den Einstellmo-
dus zu gelangen.
yDie Stundenanzeige blinkt. Stellen Sie mit der + Taste die
Stunden ein. Beachten Sie bei der Einstellung der Uhrzeit die
Anzeige für vormittags (AM) und nachmittags (PM). Bestäti-
gen Sie anschließend die Eingabe mit der SET-Taste.
yDie Minutenanzeige blinkt. Stellen Sie mit der + Taste die
Minuten ein. Bestätigen Sie anschließend die Eingabe mit
der SET-Taste.
yDie Anzeige für °C blinkt. Mit der + Taste können Sie
zwischen der Temperaturanzeige in °C (Grad Celsius) oder
°F (Grad Fahrenheit) wählen. Bestätigen Sie die Eingabe
mit der SET-Taste.
yDas Gerät ist betriebsbereit.
Bedienung
Einstichfühler anschließen und Messung der Kerntemperatur
yZum An- und Ausschalten des Geräts halten Sie die ON/OFF
Sensortaste gedrückt.
yZiehen Sie die Gummi-Schutzkappe von der Öffnung für den
Anschlussstecker (A). Stecken Sie den Anschlussstecker in
den Anschluss.
yStecken Sie den Fühler mindestens 2,5 cm tief in die Mitte
des dicksten Bratenteils, bei Geügel zwischen Rumpf und
Schenkel; er sollte weder Knochen noch Knorpel berühren
und nicht aus dem Braten herausragen. Der Messfühler bleibt
während des ganzen Grillvorgangs im Braten.
yBei geschlossenem Deckel oder im Backofen führen Sie
die Kabel einfach nach außen. Vorsicht bei scharfkantigen
Rahmen und Scharnieren!
yMöchten Sie die Garraumtemperatur messen, legen Sie den
Fühler in den Grill oder Backofen.
yZur Befestigung des Temperaturfühlers am Grill empfehlen wir
den Clip für Grill-Bratenthermometer (Kat.-Nr. 30.3525.60).
yBei der Verwendung beider Einstichfühler stecken Sie
den zweiten Anschlussstecker in die gegenüberliegende
Öffnung (B).
yNachdem Sie einen Einstichfühler angesteckt haben, dauert
es einige Sekunden bis die Temperatur angezeigt wird.
yDie Anzeigen unterscheiden sich, je nachdem wie viele Ein-
stichfühler angeschlossen sind.

yWenn zwei Einstichfühler angeschlossen sind, können Sie
mit der + Taste zwischen der Anzeige beider Fühler und einer
Anzeige von Uhrzeit in Kombination mit der aktuell
höchsten Temperatur wählen.
yIst keiner der Einstichfühler angeschlossen, wird nur die
Uhrzeit angezeigt.
Automatische Abschaltung und Hintergrundbeleuchtung
yDrücken Sie kurz eine beliebe Taste, um die Hintergrundbe-
leuchtung für 10 Sekunden zu aktivieren.
yIst kein Einstichfühler eingesteckt, schaltet sich das Gerät
nach 10 Minuten automatisch aus.
ySind ein oder zwei Einstichfühler eingesteckt, die Temperatur
an beiden Fühlern jedoch unter 37,7°C (100°F), schaltet
sich das Gerät nach 60 Minuten automatisch aus.
Montage
Fühlerhalterung mit Wickelhilfe
yAn der Fühlerhalterung kann der Einstichfühler zur Aufbewah-
rung angesteckt werden.
yMit der Wickelhilfe lässt sich das Kabel sicher verstauen
yDie Fühlerhalterung kann, wie in der Abbildung (Fig.2)
gezeigt, auf das Gerät gesteckt werden und dient gleichzeitig
als Displayschutz.
yDie Fühlerhalterungen selbst können zur Aufbewahrungen
aufeinander gesteckt werden.
Verbindung mit einer TFA VIEW WLAN Wetterstation
und der VIEW APP
yWenn Sie eine TFA VIEW WLAN Wetterstation besitzen, können
Sie den BBQ-Thermometer-Sender mit der VIEW App ver-
binden zum Ablesen der Messwerte und Alarmeinstellung auf
Ihrem Mobilgerät. Je nach Modell gibt es auch die Möglich-
keit, die Messwerte des Senders direkt an der Basisstation
anzuzeigen.
yNehmen Sie die Basisstation gemäß der Beschreibungen in
der Bedienungsanleitung der Basisstation in Betrieb, bzw.
gehen Sie gemäß Punkt „Weitere Sender hinzufügen“ in der
Schnellstartanleitung vor.
yDas Übertragungssymbol wird angezeigt, wenn der Fühler
eingesteckt und der Sender mit dem VIEW App verbunden ist.
Bei jeder Übertragung blinkt es zweimal.
yHinweis: Das BBQ-Thermometer funktioniert auch ohne
Verbindung mit der VIEW App.
Pege und Wartung
yReinigen Sie das Gerät und die Fühler mit einem weichen,
leicht feuchten Tuch. Keine Scheuer- oder Lösungsmittel
verwenden! Vor Feuchtigkeit schützen.
ySollte Wasser oder Dampf in die Buchse eindringen,
kann dies den Kontakt mit dem Fühlerkabel beeinträchtigen.
Trocknen Sie den Stecker vor Gebrauch ab, bevor Sie ihn
anschließen.
yEntfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit
nicht verwenden. Setzen Sie die Gummi-Schutzkappen auf
die Anschlüsse.
Batteriewechsel
ySobald das Batteriesymbol im Display, bzw. das entsprechen-
de Batteriesymbol im Display der Wetterstation, oder in der
Geräte-Information der VIEW App erscheint, wechseln Sie
bitte die Batterien des BBQ-Senders.

Fehlerbeseitigung
Problem Lösung
Keine Anzeige auf dem Display des
BBQ-Thermometers
Batterien polrichtig
einlegen
Batterien wechseln
Keine Anzeige des BBQ-Senders
auf der Basisstation oder in der
View App
Abstand zwischen Sender
und VIEW Basisstation
verringern (Reichweite
max. 100 m)
Weitere Informationen
siehe Bedienungsanlei-
tung der Basisstation
Anzeige „ERR“ auf dem Display Einstichfühler nicht
korrekt angeschlossen
oder defekt. Kontakt des
Steckers mit der Buchse
prüfen
Wenn Ihr Gerät trotz dieser Maßnahmen immer noch nicht funktio-
niert, wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt
gekauft haben.
Technische Daten
BBQ-Thermometer-Sender
Messbereich Temperatur: 0°C ... +246°C (32°F ... +475°F)
Stromversorgung: 2 x 1,5V AAA (nicht inklusive).
Wir empfehlen Alkaline-Batterien.
Batterielebensdauer: ca. 2 Jahre (mit Alkaline Batterien)
Übertragungsintervall: alle 3 Minuten und sofort
bei Veränderung >1°C
Übertragungsfrequenz: 868 MHz
Maximale Sendeleistung: < 25mW
Reichweite: 100m (Freifeld).
Größe: 85 x 24 (65) x 70 mm
Gewicht: 78 g (nur das Gerät)
Entsorgung
Dieses Produkt und die Verpackung wurden unter Verwendung
hochwertiger Materialien und Bestandteile hergestellt, die recycelt
und wiederverwendet werden können. Dies verringert den Abfall und
schont die Umwelt.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht über die eingerichte-
ten Sammelsysteme.
Entsorgung des Elektrogeräts
Entnehmen Sie nicht festverbaute Batterien und Akkus
aus dem Gerät und entsorgen Sie diese getrennt. Dieses
Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die
Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE)
gekennzeichnet. Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Der Nutzer ist verpichtet, das Altgerät zur
umweltgerechten Entsorgung bei einer ausgewiesenen Annahme-
stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten
abzugeben. Die Rückgabe ist unentgeltlich.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften!
Entsorgung der Batterien
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll.
Sie enthalten Schadstoffe, die bei unsachgemäßer
Entsorgung der Umwelt und der Gesundheit Schaden
zufügen können. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpichtet,
gebrauchte Batterien und Akkus zur umweltgerechten Entsorgung
beim Handel oder entsprechenden Sammelstellen gemäß
nationalen oder lokalen Bestimmungen abzugeben. Die Rückgabe
ist unentgeltlich. Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle
sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei.
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung
von TFA Dostmann veröffentlicht werden. Die technischen Daten
entsprechen dem Stand bei Drucklegung und können ohne vorhe-
rige Benachrichtigung geändert werden. Die neuesten technischen
Daten und Informationen zu Ihrem Produkt nden Sie auf unserer
Homepage unter Eingabe der Artikel-Nummer in das Suchfeld.
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt TFA Dostmann, dass der Funkanlagentyp
14.1514.10 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständi-
ge Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Inter-
netadresse verfügbar: www.tfa-dostmann.de/service/downloads/
ce
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12
97877 Wertheim - Deutschland
02/23

VIEW
BBQ Thermometer Transmitter
Cat.-no. 14.1514.10
Delivery contents:
yWireless BBQ thermometer transmitter
y2 x insertion probes with approx. 150 cm cable
(cat.-no. 30.3536)
y2 x probe supports
yInstruction manual
Range of application and all the benets of your
new instrument at a glance:
yWireless BBQ thermometer transmitter for operation with
TFA VIEW WLAN weather stations and the VIEW App: e.g.
35.8000.01, 35.8001.01, 35.8002.01, 35.8003.01
yFor wireless transmission of the temperature of up to
2 insertion probes (868 MHz),
range approx. 100 m (open eld).
yFor simultaneous monitoring of the core temperature of
two BBQ cooking items
yFor the optimal preparation of meat, sh and poultry
yReading measurements values and alarm setting on mobile
device via VIEW APP
yCan be used for the oven or grill, also ideal for cooking
at low temperatures
yBacklight
yWith cable wraps and supports
Safety notices
yThis product is exclusively intended for the range of applica-
tion described above.
WARNING
yKeep this device and the batteries out of reach of children.
ySmall parts can be swallowed by children
(under three years old).
yBatteries contain harmful acids and may be hazardous if
swallowed. If a battery is swallowed, this can lead to serious
internal burns and death within two hours. If you suspect a
battery could have been swallowed or otherwise caught in the
body, seek medical help immediately.
yBatteries must not be thrown into a re, short-circuited, taken
apart or recharged. Risk of explosion!
yLow batteries should be changed as soon as possible to
prevent damage caused by leaking. Make sure the polarities
are correct. Never use a combination of old and new batteries
together, nor batteries of different types. Avoid contact with
skin, eyes and mucous membranes when handling leaking
batteries. In case of contact, immediately rinse the affected
areas with water and consult a doctor!
CAUTION
yUnauthorised repairs, alterations or changes to the device
are prohibited.
yDo not expose the display unit to extreme temperatures,
vibrations or shocks. Only the probe and the cable are
heat-resistant up to 246 °C.
yWear heat-resistant protective gloves when touching the
probe during or after cooking.
yDo not use the instrument in the microwave.
yBe careful when handling the pointed probes.
yDo not use the cable wrap and the support in the
grill or oven!

Elements
BBQ transmitter (Fig.1)
Housing
Fig.1-A Display
Fig.1-B ON/OFF sensor button
Fig.1-C Opening for the probe connector
with rubber protection
Fig.1-D SET button
Fig.1-E + button
Fig.1-F Battery compartment cover with
table stand (fold out)
Fig.1-G Battery compartment
Fig.1-H Insertion probe
Fig.1-J Probe connector
Fig.1-K Cable (ca. 150cm)
Display
Fig.1-A1 Transmission icon
Fig.1-A2 Time AM/PM or temperature display probe B/A
Fig.1-A3 Temperature display probe A/B
Fig.1-A4 Battery symbol
Probe support (Fig.2)
Housing
Fig.2-A Probe support
Fig.2-B Cable wrap
Getting started
Insert the batteries and set the time
yRemove the protective lm from the display.
yOpen the battery compartment on the back by pulling down
the battery compartment lid and insert two new batteries 1.5
V AAA, polarity as illustrated.
yClose the battery compartment.
yAll LCD segments will be displayed and the backlight will turn
on for a short moment.
yThe display will show the time.
yPress and hold the SET button to enter the setting mode.
yThe hour digits ash. Press the + button to adjust the hours.
When setting the time, note the AM and PM indications.
Conrm the setting with the SET button.
yThe minute digits ash. Press the + button to set the minutes.
Conrm the setting with
the SET button.
yThe °C indication ashes. Press the + button to select the
temperature display in °C (Celsius) or °F (Fahrenheit) as the
temperature unit. Conrm the setting with the SET button.
yThe device is ready for use.
Operation
Connect the probes and measure the core temperature
yHold and press the ON/OFF sensor button to switch the
device on and off.
yPull off the rubber protection cover from the opening of the
connecting plug (A). Insert the connector into the opening.
yPlunge the probe at least 2.5 cm into the middle of the
thickest part of the meat, for poultry between the torso and
the thigh; it should not touch bones or cartilage and it should
not protrude from the meat. The probe should remain in the
meat throughout the cooking process.
yWith the grill hood closed or in the oven, simply route the
cables to the outside. Be careful with sharp-edged frames
and hinges.
yIf you want to measure the cooking chamber temperature,
place the probe in the grill or oven.
yWe recommend the clip for BBQ meat thermometers (Cat.
No. 30.3525.60) to attach the temperature probe to the grill.
yWhen using both insertion probes, insert the second connec-
tor into the opposite opening.
yAfter you have plugged in a probe, it takes a few seconds for
the temperature to be displayed.
yThe displays differ depending on how many probes are
connected.

yIf two probes are connected, you can use the + button to
choose between displaying both probes and displaying the
time in combination with the currently highest temperature.
yIf none of the probes are connected, only the time is
displayed.
Automatic switch-off and backlight
yPress any button to activate the backlight for 10 seconds.
yIf no probe is plugged in, the device switches off
automatically after 10 minutes.
yIf one or two probes are plugged in, but the temperature on
both probes is below
37.7°C (100°F), the device will switch off automatically
after 60 minutes.
Installation
Probe support with cable wrap
yThe probes can be attached to the probe holder for storage.
yThe cable can be safely stowed away with the cable wrap.
yThe sensor holder can be placed on the device and also
serves as a display protection, as shown in the illustration
(Fig. 2).
yThe probe holders themselves can be stacked on top of each
other for storage.
Connection with TFA VIEW Wi weather station and
VIEW APP
yIf you own a TFA VIEW WiFi weather station, you can connect
the BBQ thermometer transmitter to the VIEW App to read the
measured values and set alarms on your mobile device. De-
pending on the model, there is also the option of displaying
the measured values of the transmitter directly on the base
station.
yTake the base station into operation according to the instruc-
tion manual of the base station or proceed according to “Add
additional transmitters” in the Quick set-up guide.
y
yThe transmission icon is displayed when the probe is plugged
in and the transmitter is connected to the VIEW app. It
ashes twice with each transmission.
yNote: The BBQ thermometer works without being connect-
ed to the VIEW app.
Care and maintenance
yClean the instrument and the probes with a soft damp
cloth. Do not use solvents or scouring agents. Protect it from
moisture!
yShould water or steam enter the device’s jack, it could affect
the contact with the probe.
Dry the probe connector before connecting it to your ther-
mometer.
yRemove the batteries if the device will not be used for an
extended period of time. Place the rubber protective caps on
the openings.
Battery replacement
yAs soon as the battery symbol appears in the display, the
corresponding battery symbol in the display of the weather
station or in the device information of the VIEW App, please
change the batteries of the BBQ sensor.

Troubleshooting
Problem Solution
No display on the
BBQ thermometer
Ensure the batteries’ polarities are correct
Change the batteries
No display of the
BBQ thermometer
on the base station
or VIEW App
Reduce the distance between the trans-
mitter and the VIEW base station (range
up to 100 m)
For more information, see the instruction
manual for the base station
Display “ERR” on
the display
Probe not connected correctly or defec-
tive. Check the contact between plug and
socket
If your device fails to work despite these measures, please contact
the retailer where you purchased the product from for advice.
Specications
BBQ-thermometer-transmitter
Temperature range: 0°C…+246°C (32°F…+475°F)
Power supply: 2 x AAA 1,5V (not included).
We recommend Alkaline batteries
Battery life: ca. 2 years (with Alkaline batteries)
Transmission interval
transmitter: every 3 minutes, immediate with
1ºC temperature change
Transmission
frequency: 868 MHz
Maximum
radio-frequency power: < 25mW
Range: max. 100 m (open eld)
Dimensions: 85 x 24 (65) x 70 mm
Weight: 78 g (device only)
Waste disposal
This product and its packaging have been manufactured using
high-grade materials and components which can be recycled and
reused. This reduces waste and protects the environment. Dispose
of the packaging in an environmentally friendly manner using the
collection systems that have been set up.
Disposal of the electrical device
Remove non-permanently installed batteries and
rechargeable batteries from the device and dispose of
them separately.This product is labelled in accordance
with the EU Waste Electrical and Electronic Equipment
Directive (WEEE).This product must not be disposed of in ordinary
household waste. As a consumer, you are required to take
end-of-life devices to a designated collection point for the disposal
of electrical and electronic equipment, in order to ensure
environmentally-compatible disposal.The return service is free of
charge. Observe the current regulations in place!
Disposal of the batteries
Never dispose of empty batteries and rechargeable
batteries with ordinary household waste. They contain
pollutants which, if improperly disposed of, can harm the
environment and human health.As a consumer, you are required by
law to take them to your retail store or to an appropriate collection
site depending on national or local regulations in order to protect
the environment.The return service is free of charge.
The symbols for the contained heavy metals are:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead
No part of this manual may be reproduced without written consent
of TFA Dostmann. The technical data are correct at the time of going
to print and may change without prior notice. The latest technical
data and information about this product can be found in our home-
page by simply entering the product number in the search box.
EU Declaration of conformity
Hereby, TFA Dostmann declares that the radio equipment type
14.1514.10 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full
text of the EU declaration of conformity is available at the following
internet address:
www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12
97877 Wertheim - Germany
02/23

VIEW
Émetteur du thermomètre BBQ
Réf. 14.1514.10
Contenu de la livraison :
yÉmetteur du thermomètre BBQ
y2 x Sondes avec câble d’env. 150 cm (réf. 30.3536)
y2 x Supports pour les sondes
yMode d’emploi
Aperçu du domaine d’utilisation et de tous les
avantages de votre nouvel appareil :
yÉmetteur du thermomètre BBQ pour les stations météo
radio-pilotées VIEW avec Wi-Fi et l’application VIEW :
par exemple 35.8000.01, 35.8001.01, 35.8002.01,
35.8003.01
yPour la transmission de la température de jusqu’à deux
sondes d’insertion (868 MHz), rayon d’action env. 100
mètres (champ libre)
yPour le contrôle simultané de la température à cœur de
deux grillades
yPour une préparation parfaite des viandes, des poissons et
des volailles
yLecture des valeurs mesurées et réglage d’alarme sur
l’appareil mobile via l’application VIEW
yAdapté au barbecue ou au four, idéal pour la cuisson à
basse température
yÉclairage de fond
yAvec dérouleur de câbles et supports
Consignes de sécurité
yLe produit est destiné uniquement à l’utilisation décrite
ci-dessus.
AVERTISSEMENT
yPlacez votre appareil et les piles hors de la portée
des enfants.
yLes petites pièces peuvent être avalées par les enfants
(moins de trois ans).
yLes piles contiennent des acides nocifs pour la santé et
peuvent être mortelles dans le cas d’une ingestion. Si une
pile a été avalée, elle peut entraîner des brûlures internes
graves ainsi que la mort dans l’espace de 2 heures. Si vous
craignez qu’une pile ait pu être avalée ou ingérée d’une autre
manière, quelle qu’elle soit, contactez immédiatement un
médecin d’urgence.
yNe jetez jamais de piles dans le feu, ne les court-circuitez
pas, ne les démontez pas et ne les rechargez pas.
Risque d’explosion !
yUne pile faible doit être remplacée le plus rapidement
possible an d’éviter toute fuite. Veillez à la bonne polarité
des piles. N’utilisez jamais simultanément de piles anciennes
avec des piles neuves ou des piles de types différents. Évitez
tout contact de la peau, des yeux et des muqueuses avec le
liquide des piles. En cas de contact, rincez immédiatement
les zones concernées à l’eau et consultez un médeci.
ATTENTION
yVous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modier
l’appareil par vous-même.
yÉvitez d’exposer l’appareil d’afchage à des températures
extrêmes, à des vibrations ou à des chocs. Seuls la sonde et
le câble sont résistants à une chaleur de 246 °C.
yPortez toujours des gants de protection contre les risques de
brûlures, lorsque vous manipulez la sonde pendant ou après
la cuisson.
yN’utilisez jamais votre appareil dans un four à micro-ondes.
yFaites attention en utilisant les sondes pointues.
yNe placez pas le dérouleur de câbles et le support dans le
barbecue ou le four !

Composants
Émetteur BBQ (Fig.1)
Boîtier
Fig.1-A Afchage
Fig.1-B Touche tactile ON/OFF
Fig.1-C Ouverture pour le connecteur avec
capuchon en caoutchouc
Fig.1-D Touche SET
Fig.1-E Touche +
Fig.1-F Couvercle pour le compartiment à
piles avec support (dépliable)
Fig.1-G Compartiment à piles
Fig.1-H Sonde d’insertion
Fig.1-J Connecteur
Fig.1-K Câble (ca. 150cm)
Afchage
Fig.1-A1 Icône de transmission
Fig.1-A2 Heure AM/PM ou afchage de la
température sonde B/A
Fig.1-A3 Afchage de la température sonde A/B
Fig.1-A4 Symbole de pile
Support pour la sonde (Fig.2)
Boîtier
Fig.2-A Support pour la sonde
Fig.2-B Dérouleur de câbles
Mise en service
Insérer les piles et régler l’heure
yRetirez le lm de protection de l’afchage.
yOuvrez le compartiment à piles en poussant le couvercle vers
le bas et insérez deux nouvelles piles de type 1,5 V AAA en
respectant la polarité +/-.
yRefermez le compartiment à piles.
yTous les segments et l’éclairage de fond s’allument
brièvement.
yL’heure apparaît.
yMaintenez la touche SET appuyée pour accéder au mode
de réglage.
yL’afchage de l’heure clignote. Réglez l’heure avec la touche
+. Lors du réglage de l’heure, tenez compte de l’afchage
pour le matin (AM) et l’après-midi (PM).
Validez au moyen de la touche SET.
yL’indicateur des minutes clignote. Réglez les minutes avec la
touche +. Validez au moyen de la touche SET.
y°C clignote sur l’écran. Vous pouvez passer de l’afchage de
la température en degrés
Celsius (° C) à l’afchage en degrés Fahrenheit (° F) avec la
touche +. Validez au moyen
de la touche SET.
yVotre appareil est maintenant prêt à fonctionner.
Utilisation
Brancher les sondes et mesurer la température à cœur
yPour allumer ou éteindre l’appareil, maintenez la touche
tactile ON/OFF appuyée.
yRetirez le capuchon en caoutchouc de l’ouverture pour le
connecteur de branchement (A). Branchez le connecteur sur
la prise.
yInsérez la sonde au minimum à 2,5 cm de profondeur dans
la partie la plus épaisse de la viande, pour les volailles
entre la carcasse et la cuisse ; la pointe ne doit pas être
en contact avec les os ou avec le cartilage. Elle ne doit pas
dépasser du morceau de viande. La sonde de mesure reste
dans la viande pendant toute la durée de cuisson.
yLorsque le capot du gril est fermé ou dans le four, faites
passer les câbles vers l’extérieur. Attention aux charnières à
arêtes vives !
yPour mesurer la température de l’espace de cuisson, placez
la sonde dans le barbecue
ou le four.
yPour un résultat optimum, nous conseillons d’attacher la
sonde au barbecue avec un clip pour thermomètre à viande/
barbecue (réf. 30.3525.60).
ySi vous utilisez les deux sondes d’insertion, insérez le deu-
xième connecteur dans l’ouverture opposée (B).
yAprès avoir branché une sonde d’insertion, la température
met quelques secondes pour s’afcher.
yLes afchages diffèrent selon le nombre de sondes d’inser-
tion utilisées.

ySi deux sondes d’insertion sont branchées, la touche + vous
permet de choisir entre l’afchage des deux sondes et un
afchage de l’heure en combinaison avec la température
actuelle la plus élevée.
ySi aucune des sondes d’insertion n’est branchée, seule
l’heure est afchée.
Éclairage et arrêt automatique
yAppuyez sur une touche de votre choix pour activer l’éclairage
de fond pendant 10 secondes.
ySi aucune sonde d’insertion n’est branchée, l’appareil
s’éteint automatiquement au bout
de 10 minutes.
ySi une ou deux sondes d’insertion sont branchées, mais que
la température sur les deux sondes est inférieure à 37,7°C
(100°F), l’appareil s’éteint automatiquement au bout
de 60 minutes.
Assemblage
Support de la sonde avec dérouleur de câbles
yPour le rangement, la sonde d’insertion peut être branchée
sur le support de la sonde.
yLe dérouleur de câbles permet de ranger le câble de manière
sûre et ordonnée.
yLe support de sonde peut être enché sur l’appareil, comme
indiqué sur l’illustration (Fig. 2), et sert également de protec-
tion pour l’écran.
yLes supports de sonde eux-mêmes peuvent être emboîtés les
uns sur les autres pour le rangement.
Connection avec une station météo radio-pilotée
VIEW Wi-Fi et l’application VIEW
ySi vous possédez une station météo TFA VIEW avec Wi-Fi,
vous pouvez connecter l’émetteur du thermomètre BBQ à
l’application VIEW pour recevoir les mesures et régler les
alarmes sur votre appareil mobile. Selon le modèle, il est
également possible d’afcher les valeurs mesurées par
l’émetteur directement sur la station de base.
yMettez la station de base en service selon les instructions
dans le mode d’emploi de la
station de base ou procédez comme indiqué au point «Instal-
ler d’autres émetteurs» du
«Quick set-up guide»
yL’icône de transmission s’afche lorsque la sonde est bran-
chée et que l’émetteur est connecté à l’application VIEW. Il
clignote deux fois à chaque transmission.
yIndication : le thermomètre BBQ fonctionne également
sans être connecté à l’application VIEW.
Entretien et maintenance
yPour le nettoyage de votre appareil et des sondes, utilisez un
chiffon doux et humide. N’utilisez pas de solvants ou d’agents
abrasifs ! Protégez-le contre l’humidité.
ySi de l’eau ou de la vapeur pénètrent dans la prise, cela peut
empêcher un bon contact avec la sonde. Essuyez la prise
avant de la brancher dans votre émetteur.
yRetirez les piles si vous n’utilisez pas votre appareil pendant
une durée prolongée. Mettez les capuchons en caoutchouc
sur les prises.
Remplacement des piles
yDès que le symbole de la pile apparaît à l’écran, ou le sym-
bole de la pile correspondante à l’écran de la station météo
ou dans les informations sur l’appareil de l’application VIEW,
veuillez changer les piles de l’émetteur BBQ.
Dépannage
Problème Solution
Aucun afchage sur
l’écran du thermomètre
BBQ
Contrôlez la bonne polarité des piles
Changez les piles
Aucun afchage du
thermomètre BBQ sur la
station de base ou dans
l’application VIEW
Modiez la distance entre l’émetteur
et la station de base VIEW (rayon
d’action 100 mètres au maximum)
Pour plus d’informations consultez le
mode d’emploi de la station de base
Afchage «ERR» sur
l’écran
Sonde d’insertion mal raccordée ou
défectueuse. Vériez le contact de la
che avec la prise
Si votre appareil ne fonctionne toujours pas malgré ces mesures,
adressez-vous au vendeur chez qui vous l’avez acheté.

Caractéristiques techniques
Émetteur du thermomètre BBQ
Plage de mesure - température : de 0 °C …. à +246°C
(de - 32°F…à +475°F)
Alimentation : 2 x 1,5 V AAA (non incluses)
Nous recommandons des
piles alcalines
Autonomie à piles : environ 2 ans
(avec piles alcalines)
Intervalle de transmission : toutes les 3 minutes
et immédiatement en cas
de changement >1°C
Fréquence de transmission : 868 MHz
Puissance de radiofréquence
maximale transmise : < 25mW
Rayon d’action (champ libre) : env. 100 mètres
Dimensions du boîtier : 85 x 24 (65) x 70 mm
Poids : 78g (appareil seulement)
Traitement des déchets
Ce produit et son emballage ont été fabriqués avec des matériaux
de haute qualité qui peuvent être recyclés et réutilisés. Cela per-
met de réduire les déchets et de protéger l’environnement. Éliminez
les emballages de manière respectueuse de l’environnement par le
biais des systèmes de collecte établis.
Mise au rebut de l’appareil électrique
Retirez de l’appareil les piles et les batteries rechar-
geables qui ne sont pas installées de façon permanente
et jetez-les séparément. Cet appareil est conforme aux
normes de l’UE relatives au traitement des déchets
électriques et électroniques (WEEE). L’appareil usagé ne doit pas
être jeté dans les ordures ménagères. L’utilisateur s’engage, pour le
respect de l’environnement, à déposer l’appareil usagé dans un
centre de traitement agréé pour les déchets électriques et
électroniques. La collecte est gratuite.
Respectez les réglementations en vigueur !
Élimination des piles
Les piles et les batteries rechargeables ne doivent pas
être jetées dans les détritus ménagers. Elles contiennent
des polluants qui peuvent nuire à l’environnement et à la
santé si elles sont éliminées de manière inappropriée. En tant
qu’utilisateur, vous avez l’obligation légale de rapporter les piles et
piles rechargeables usagées à votre revendeur ou de les déposer
dans une déchetterie proche de votre domicile conformément à la
réglementation nationale et locale. La collecte est gratuite.
Les métaux lourds sont désignés comme suit :
Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb.
La reproduction, même partielle, du présent mode d’emploi est
strictement interdite sans l’accord explicite de TFA Dostmann.
Les caractéristiques techniques de ce produit ont été actualisées
au moment de l’impression et peuvent être modiées sans avis
préalable. Les dernières données techniques et les informations
concernant votre produit peuvent être consultées en entrant le
numéro de l’article sur notre site Internet.
Déclaration de conformité UE
Le soussigné, TFA Dostmann, déclare que l’équipement radioélec-
trique du type 14.1514.10 est conforme à la directive 2014/53/
UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est dispo-
nible à l’adresse Internet suivante :
www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12
97877 Wertheim - Allemagne
02/23

VIEW
Trasmettitore del termometro per
barbecue
Cat. n°. 14.1514.10
La consegna include:
yTrasmettitore del termometro per barbecue
y2 x Sonde con cavo di ca. 150 cm (cat. n° 30.3536)
y2 x Supporti della sonda
yIstruzioni per l’uso
Utilizzi e vantaggi del vostro nuovo apparecchio:
yTrasmettitore del termometro per barbecue per il funziona-
mento con le stazioni meteo WIFI TFA VIEW e l’App VIEW:
ad es. 35.8000.01, 35.8001.01, 35.8002.01, 35.8003.01
yPer la trasmissione della temperatura (868 MHz) da un
massimo di 2 sonde, ampio campo max. 100 metri
(campo libero)
yPer il monitoraggio simultaneo della temperatura al cuore di
due pezzi sulla griglia
yAdatto per la preparazione ottimale di carne, pesce e
pollame
yLeggere i valori misurati e l’impostazione degli allarmi sul
dispositivo mobile tramite l’app VIEW
yAdatto per il forno o la griglia, ideale anche per la cottura a
basse temperature
yRetroilluminazione
yCon dispositivo per l’avvolgimento dei cavi e supporti
Avviso di sicurezza!
yIl prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra.
AVVERTENZA
yTenere il dispositivo e le batterie lontano dalla portata
dei bambini.
yLe piccole parti possono essere ingerite dai bambini
(sotto i tre anni)
yLe batterie contengono acidi nocivi per la salute. Se ingerite,
le batterie possono essere mortali. Se una batteria venisse
ingerita, potrebbe causare gravi ustioni e portare alla morte
nel giro di due ore. Se si sospetta che una batteria sia stata
ingerita o inserita nel corpo in altra maniera, consultare
immediatamente un medico.
yNon gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera
scorretta, non smontarle e non cercare di ricaricarle.
Pericolo di esplosione!
ySostituire quanto prima le batterie esauste, in modo da
evitare perdite. Inserire le batterie rispettando attentamente
le polarità indicate. Non utilizzate mai contemporaneamente
batterie usate e batterie nuove né batterie di tipi diversi.
Evitare il contatto del liquido delle batterie con la pelle, gli
occhi e le mucose. In casi di contatto, sciacquare subito la
zona interessata con acqua e consultare un medico!
ATTENZIONE
yNon sono consentite riparazioni, alterazioni o modiche non
autorizzate del dispositivo.
yNon esporre l’unità di display a temperature estreme, vibra-
zioni e urti. Solo il sensore e il cavo sono resistenti alle alte
temperature no a 246 °C.
yIndossare guanti resistenti al calore quando si entra in
contatto con il sensore durante o dopo la cottura.
yNon utilizzare il dispositivo nel forno a microonde.
yManeggiare con attenzione le sonde a punta.
yNon utilizzare il dispositivo per l’avvolgimento dei cavi e il
supporto nel forno o sulla griglia!

Componenti
Trasmettitore per barbecue (Fig.1)
Struttura esterna
Fig.1-A Display
Fig.1-B Tasto sensore ON/OFF
Fig.1-C Apertura per il connettore con
coperchio di protezione di gomma
Fig.1-D Tasto SET
Fig.1-E Tasto +
Fig.1-F Coperchio del vano batterie con supporto (pieghevole)
Fig.1-G Vano batteria
Fig.1-H Sonda di inserimento
Fig.1-J Connettore a spina
Fig.1-K Cavo (ca. 150cm)
Display
Fig.1-A1 Icona di trasmissione
Fig.1-A2 Ora AM/PM o visualizzazione della temperatura
sonda B/A
Fig.1-A3 Visualizzazione della temperatura sonda A/B
Fig.1-A4 Simbolo della batteria
Supporto della sonda (Fig.2)
Struttura esterna
Fig.2-A Supporto della sonda
Fig.2-B Dispositivo per l’avvolgimento dei cavi
Messa in funzione
Inserire le batterie e impostare l’ora
yRimuovere il foglio protettivo dal display.
yAprire il vano batteria sulla parte posteriore, tirando il coper-
chio verso il basso e inserire due batterie nuove tipo AAA da
1,5 V, rispettando le corrette polarità.
yRichiudere il vano batteria.
yTutti i segmenti appaiono e la retroilluminazione si accende
brevemente.
ySul display viene visualizzata l’ora.
yTenere premuto il tasto SET per entrare nella modalità di
impostazione.
yL’indicazione dell’ora lampeggia. Impostare con il tasto + le
ore. Quando si imposta l’ora, tenere presente le indicazioni
della mattina (AM) e del pomeriggio (PM).
Confermare con il tasto SET.
yL’indicazione dei minuti lampeggia. Impostare con il tasto + i
minuti. Confermare con il tasto SET.
yL’indicazione °C lampeggia. Premendo il tasto + è possibile
scegliere fra la visualizzazione della temperatura in gradi °C
(gradi Celsius) o °F (gradi Fahrenheit). Confermare con il
tasto SET.
yL’apparecchio è pronto per l’uso.
Uso
Collegare le sonde e misurare la temperatura interna
yPer accendere e spegnere l’apparecchio, tenere premuto il
tasto sensore ON/OFF.
yRimuovere il coperchio di protezione di gomma dall’apertura
per il connettore (A). Inserire il connettore a la presa.
yInserire la sonda ad almeno 2,5 cm di profondità al centro
della parte di carne più spessa, per il pollame tra il petto e le
cosce; la punta non deve toccare né le ossa né
la cartilagine e non deve sporgere dall’arrosto. Il sensore
resterà nel forno durante tutto il procedimento di cottura.
yCon il coperchio grill chiuso o nel forno portare semplicemen-
te i cavi all’esterno. Attenzione a spigoli vivi e cerniere.
ySe si vuole misurare la temperatura della camera di cottura,
posizionare la sonda nel forno o sulla griglia.
yPer ssare la sonda della temperatura alla griglia, consiglia-
mo la clip per termometro per arrosti (cat. N° 30.3525.60).
yQuando si utilizzano entrambe le sonde, inserire il secondo
connettore nell’apertura opposta (B).
yDopo aver inserito una sonda, la visualizzazione della tempe-
ratura richiede alcuni secondi.
yLe visualizzazioni differiscono a seconda del numero di sonde
collegate.

ySe sono collegate due sonde, è possibile utiliz-
zare il pulsante + per scegliere tra la visualizza-
zione di entrambe le sonde e la visualizzazione
dell’ora in combinazione con la temperatura
attualmente più alta.
ySe non è collegata nessuna sonda, viene
visualizzata solo l’ora.
Disinserimento e retroilluminazione automatica
yPer attivare la retroilluminazione contemporane-
amente per 10 secondi, premere un
tasto qualunque.
ySe non è inserita alcuna sonda, il dispositivo si
spegne automaticamente dopo 10 minuti.
ySe una o due sonde sono inserite, ma la
temperatura di entrambe le sonde è inferiore
a 37,7°C (100°F), il dispositivo si spegnerà
automaticamente dopo 60 minuti.
Montaggio
Supporto della sonda con dispositivo
per l’avvolgimento
yLa sonda può essere ssata al suo supporto
per essere custodita.
yCon il dispositivo per l’avvolgimento, il cavo può
essere riposto in modo sicuro.
yCome mostrato in gura 2, il supporto della
sonda può essere posizionato sul dispositivo
e funge allo stesso tempo come protezione
del display.
yGli stessi supporti delle sonde possono essere
impilati l’uno sopra l’altro per essere conservati.
Collegamento con la stazione meteo WIFI TFA VIEW
e l’App VIEW
ySe si possiede una stazione meteo WIFI TFA VIEW, si può
collegare il trasmettitore del termometro per barbecue all’App
VIEW per leggere i valori misurati e l’impostazione degli
allarmi sul proprio dispositivo mobile. A seconda del modello,
c’è anche la possibilità di visualizzare i valori misurati del
trasmettitore direttamente sulla stazione base.
yAccendere la stazione base come descritto nelle istruzioni
per l’uso oppure procedere come descritto in “Aggiungere
sensori” nel “Istruzioni di avvio rapido”.
yL’icona di trasmissione viene visualizzata quando la sonda è
inserita e il trasmettitore è connesso all’App VIEW. Lampeg-
gia due volte ad ogni trasmissione.
yNota: il termometro per barbecue funziona anche senza
essere connesso all’App VIEW.
Cura e manutenzione
yPer pulire l’apparecchio e le sonde utilizzare solo un panno
morbido leggermente inumidito. Non usare solventi o abrasi-
vi. Proteggere dall’umidità.
yNel caso in cui acqua o vapore dovessero penetrare nella
presa, questi potrebbero danneggiare il contatto con il cavo
del sensore. Asciugate la spina prima dell’uso, prima di
connetterla al trasmettitore.
yRimuovere le batterie, se non si utilizza l’apparecchio per un
periodo prolungato. Posizionare i cappucci di protezione in
gomma sulle aperture.
Sostituzione delle batterie
ySe il simbolo della batteria appare sul display, o il simbolo
della batteria corrispondente appare sul display della stazio-
ne meteo oppure nelle informazioni sul dispositivo dell’app
VIEW, sostituire le batterie del trasmettitore per barbecue.

Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessuna indicazione sul
display del termometro
per barbecue
Inserire le batterie rispettando le
corrette polarità
Sostituire le batterie
Nessuna indicazione
del trasmettitore per
barbecue sul display
della stazione base o
nell’app VIEW.
Diminuite la distanza tra il trasmetti-
tore e la stazione base VIEW (raggio
d’azione 100 metri al massimo)
Per ulteriori informazioni, consultare
le istruzioni per l’uso della stazione
base.
Display „ERR“ Sonda non collegata correttamente o
difettosa Controllare il contatto della
spina con la presa
Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare nonostante
queste procedure, rivolgetevi al rivenditore presso il quale lo avete
acquistato.
Dati tecnici
Trasmettitore del termometro per barbecue
Campo di misura
temperatura: 0 °C…+246 °C (32 °F…+475 °F)
Alimentazione: 3 x 1,5 V AAA (non fornite)
Raccomandiamo batterie alcaline
Durata della batteria: ca. 2 anni (con batterie alcaline)
Intervallo di
trasmissione: ogni 3 minuti e immediatamente
in caso del cambiamento >1°C
Frequenza di
trasmissione: 868 MHz
Massima potenza a
radiofrequenza
trasmessa: < 25mW
Raggio d’azione
(campo libero): 100 metri al massimo
Dimensioni: 85 x 24 (65) x 70 mm
Peso: 78 g (solo apparecchio)
Smaltimento
Questo prodotto e il suo imballaggio sono stati realizzati utilizzando
materiali e componenti di alta qualità che possono essere riciclati
e riutilizzati. Questo riduce i riuti e protegge l’ambiente. Smaltire
gli imballaggi in modo ecologico attraverso i sistemi di raccolta in
vigore.
Smaltimento del dispositivo elettrico
Rimuovere dal dispositivo le batterie e le batterie
ricaricabili estraibili e smaltirle separatamente. Questo
apparecchio è etichettato in conformità alla Direttiva UE
sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed
elettroniche (WEEE). Questo prodotto non deve essere smaltito
insieme ai riuti domestici. Il consumatore è tenuto a consegnare il
vecchio apparecchio presso un punto di raccolta per lo smaltimen-
to di apparecchiature elettriche ed elettroniche ai ni di uno
smaltimento ecologico. La restituzione è gratuita.
Osservare i regolamenti in vigore!
Smaltimento delle batterie
È assolutamente vietato gettare le batterie e le batterie
ricaricabili tra i riuti domestici. Contengono sostanze
tossiche che possono danneggiare l’ambiente e la salute
se smaltite in modo improprio. In qualità di consumatori, siete
tenuti per legge a consegnare le batterie usate al negoziante o ad
altri enti preposti al riciclaggio in conformità alle vigenti
disposizioni nazionali o locali, ai ni di uno smaltimento ecologico.
La restituzione è gratuita. Le sigle dei metalli pesanti contenuti
sono: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse
senza una precedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati
tecnici corrispondono allo stato del prodotto al momento della
stampa e possono cambiare senza preavviso. È possibile trovare
dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inserendo il
numero di articolo sul nostro sito.
Dichiarazione di conformità UE
Il fabbricante, TFA Dostmann, dichiara che il tipo di apparecchiatura
radio 14.1514.10 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo
completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo Internet:
www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12
97877 Wertheim - Germania
02/23
Other manuals for VIEW
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other TFA Transmitter manuals