manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. TFA
  6. •
  7. Transmitter
  8. •
  9. TFA 30.3145 User manual

TFA 30.3145 User manual

Temperatur-Sender

1. Funktionen
• Zusatzsender für z. B. 35.1072 RED LAVA Funk – Wetterstation
• Zur kabellosen Übertragung der Außentemperatur (433 MHz),
Reichweite ca. 75 m (Freifeld)
• Auch zur Temperaturkontrolle entfernter Räume, z.B. Kinderzimmer,
Weinkeller
• Display mit Temperaturanzeige
• Inkl. Batterien 2 x 1,5 V AAA
• Messbereich:
Außentemperatur: -50…+70°C (-58…+158°F)
empfohlene Arbeitstemperatur: -20…+60°C (-4…+140°F)
2. Bestandteile
R: Übertragungsanzeige LED
S: Kanalnummer
T: Außentemperaturanzeige
U: Regenschutzkappe
V: Batteriefach
W: ”CH” Taste zur Kanalauswahl
X: ”°C/°F” Taste
Y: ”RESET” Taste
Z: Halter für Regenschutzkappe
3. Inbetriebnahme
• Öffnen Sie das Batteriefach vom Sender. Dazu entfernen Sie den
Metallständer und die Regenschutzkappe, indem Sie die beiden
Halter an der Unterseite nach innen schieben. Schieben Sie das
Batteriefach auf der Rückseite nach unten.
• Öffnen Sie das Batteriefach vom Empfänger und legen Sie die Ge-
räte in einem Abstand von ca. 1,5 Metern voneinander auf einen
Tisch. Vermeiden Sie die Nähe zu möglichen Störquellen (elektro-
nische Geräte und Funkanlagen).
• Legen Sie die Batterien in die Basisstation und unmittelbar danach
2 x 1,5 V AAA in das Batteriefach vom Sender. Achten Sie auf die
richtige Polarität beim Einlegen der Batterien.
• Nach dem Einlegen der Batterien in den Außensender startet der
Sender automatisch mit der Übertragung der Temperaturwerte auf
Kanal 1.
• Wenn Sie mehrere Sender anschließen wollen, wählen Sie mit der
”CH” Taste für jeden Sender einen anderen Kanal (1 bis 5), solange
die Kanalnummer im Display blinkt. Der Empfang der neuen Sender
erfolgt automatisch durch die Basisstation.
• Drücken Sie die ”RESET” Taste mit einem spitzen Gegenstand, um
die Messwerte manuell zu übertragen (z.B.: zum Testen oder bei
Verlust des Senders).
• Sie können die Werte auf dem Display des Außensenders mit der
”C/F” Taste in °C oder in °F anzeigen lassen.
• Nach erfolgreicher Inbetriebnahme des Außensenders schließen Sie
den Batteriedeckel wieder und befestigen die Regenschutzkappe
fest über den Sender, indem Sie die beiden Halter an der Unterseite
nach außen schieben.
4. Aufstellen des Senders
• Suchen Sie sich einen schattigen, regengeschützten Platz für den
Sender aus. (Direkte Sonneneinstrahlung verfälscht die Messwerte
und ständige Nässe belastet die elektronischen Bauteile unnötig).
• Vermeiden Sie die Nähe zu anderen elektrischen Geräten (Fernseher,
Computer, Funktelefone) und massiven Metallgegenständen.
• Prüfen Sie, ob eine Übertragung der Messwerte vom Sender am
gewünschten Aufstellort zur Basisstation stattfindet (Reichweite
Freifeld ca. 75 Meter), bei massiven Wänden, insbesondere mit
Metallteilen kann sich die Sendereichweite erheblich reduzieren.
• Suchen Sie sich gegebenenfalls einen neuen Aufstellort.
• Ist die Übertragung erfolgreich, können Sie den Sender mit dem
Metallständer aufhängen oder hinstellen.
5. Batteriewechsel
• Verwenden Sie Alkaline Batterien. Vergewissern Sie sich, dass die
Batterien polrichtig eingelegt sind. Schwache Batterien sollten mög-
lichst schnell ausgetauscht werden, um ein Auslaufen der Batterien
zu vermeiden.
Achtung: Bitte entsorgen Sie Altgeräte und leere Batterien nicht
über den Hausmüll. Geben Sie diese bitte zur umweltgerechten Ent-
sorgung beim Handel oder entsprechenden Sammelstellen gemäß
nationaler oder lokaler Bestimmungen ab.
6. Anmerkungen
• Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, bevor Sie das Gerät benutzen.
• Halten Sie das Gerät von anderen elektronischen Geräten und
großen Metallteilen fern.
• Vermeiden Sie extreme Temperaturen, Erschütterungen und direkte
Witterungseinflüsse
7. Haftungsausschluss
• Das Gerät ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb der Reich-
weite von Kindern auf.
• Unsachgemäße Behandlung oder nicht autorisiertes Öffnen des
Gerätes führt zum Verlust der Garantie.
• Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung
des Herstellers veröffentlicht werden.
Wir erklären hiermit, dass diese Funkanlage die wesentlichen Anforde-
rungen der R&TTE Direktive 1999/5/EG erfüllt.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Wertheim / www.tfa-dostmann.de
Temperature transmitter

1. Functions
• Additional transmitter for e.g. 35.1072 RED LAVA Radio Controlled
Weather Station
• For the transmission of outdoor temperature (433 MHz), transmissi-
on range max. 75 m free field
• Also for temperature control of remote rooms, f. e. children’ s room,
wine-cellar
• Temperature display
• Batteries 2 x 1,5 V AAA included
• Measuring range: Outdoor temperature: -50…+70°C (-58…+158°F)
Proposed operating range: -20…+60°C (-4…+140°F)
2. Elements
R: Transmission Indication LED
S: Channel number
T: Outdoor Temperature
U: Rain protection cover
V: Battery Compartment
W: “CH“ button
X: “°C/°F“ button
Y: ”RESET” button
Z: Latches for rain protection cover
3. Getting started
• Open the battery compartment of the transmitter. For this purpose
remove the bracket stand and unlock the rain protection cover by
pushing inwards the two latches at the bottom. Push the battery
cover on the backside downwards.
• Open the battery compartment of the display unit and place both
instruments on a desk with a distance of approximately 1.5 meter.
Check that no other electronic devices are close.
• Insert the batteries first into the battery compartment of the display
unit and immediately afterwards 2 x 1.5 V AAA batteries in the
transmitter, observing the correct polarity.
• The sensor will automatically transmit temperature to the weather
station on channel 1 after batteries are inserted.
• For having more than one external transmitter (maximum 5), select
a different channel for every transmitter by pressing the ”CH” but-
ton while the channel number is flashing. The new transmitter will
be received automatically by the main unit.
• Use a pin to press the ”RESET” button on the Thermo Sensor unit to
transmit temperature to the weather station manually (e.g. for
testing or in case of loss of transmitter signal).
• Press ”°C/°F” button on the Thermo Sensor unit to change the tem-
perature unit on the sensor display from °C to °F.
• After successful installation close the cover of the battery compart-
ment and replace the rain protection cover by pushing outwards the
two latches in the bottom.
4. Positioning of transmitter
• Choose a shady and dry position for the transmitter. (Direct sunshine
falsifies the measurement and continuous humidity strains the elec-
tronic components needlessly)
• Avoid the vicinity of any interfering field like computer monitors or
TV sets and solid metal objects.
• Check the transmission of 433 MHz signal from the transmitter to
the Display Unit (transmission range max. 75 m free field). Within
ferro-concrete rooms (basements, superstructures), the received
signal is naturally weakened.
• If necessary chose another position for transmitter and/or display
unit.
• Use the bracket stand for mounting or standing when the signal is
received successfully.
5. Battery replacement
• Use alkaline batteries only. Observe correct polarity.
Attention: Please do not dispose of old electronic devices and used
batteries in household waste. To protect the environment, take
them to your retail store or to nearest civic amenity site to be dis-
posed of according to national or local regulations.
6. Notes
• Always read the users manual carefully before operating the unit.
• Avoid placing the clock near interference sources/metal frames such
as computer or TV sets.
• Do not expose the instrument to extreme temperatures, vibration or
shock.
7. Liability disclaimer
• The product is not a toy. Keep it out of reach of children.
• Improper use or unauthorized opening of housing will mean the loss
of warranty.
• No part of this manual may be reproduced without written consent
of manufacturer.
Herewith we declare, that this wireless transmission device does comply
with the essentials requirements of R&TTE Directive 1999/5/EC.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Wertheim / www.tfa-dostmann.de
Emetteur de température

1. Fonctions
• Emetteur additionnel p. ex. pour RED LAVA Station Météo Radio
Pilotée 35.1072
• Pour la transmission de la température extérieure (433 MHz), rayon
d’action env. 75 mètres (champ libre)
• Aussi pour le contrôle du température dans des espaces éloignés,
p. ex. chambre d‘enfants, cave
• Affichage de la température
• Piles 2 x 1,5 V AAA comprises
• Plages de mesure: Température extérieure: -50…+70°C (-58…+158°F)
Température d'opération recommandée : -20…+60°C (-4…+140°F)
2. Elements
R: Affichage transfert DEL
S: Numéro de canal
T: Température extérieure
U: Chapeau de protection contre la pluie
V: Logement batterie
W: Touche « CH »
X: Touche «°C/°F»
Y: Touche «RESET»
Z: Appuis pour la gaine protectrice de la pluie
3. Mise en service
• Ouvrez le compartiment de pile du transmetteur. Pour cela vous
enlevez le support en métal et la gaine protectrice de la pluie en
poussant les deux appuis en dessous vers l’intérieur. Poussez le
couvercle du compartiment de pile sur le dos vers le bas.
• Ouvrir le logement de batterie du récepteur et déposer les appareils
sur une table à une distance d'environ 1,5 mètre l'un de l'autre.
Eviter la proximité de sources de parasitage (appareils électroniques
ou appareils radio).
• Insérer les batteries dans le logement de batterie de la station
principale et ensuite immédiatement les 2 batteries 1,5 V AAA dans
celui de l'émetteur. Pour l'insertion des batteries, faire attention à la
polarisation correcte.
• Après la mise en place des batteries dans l'émetteur externe, ce
dernier démarre automatiquement la transmission des valeurs de
température sur canal 1.
• Si vous désirez raccorder plusieurs émetteurs (max. 5), sélectionnez
un canal différent (1 à 5) pour chaque émetteur à l'aide de la touche
« CH », tandis que le numéro de canal clignote sur l'affichage. La
réception du nouveau émetteur est prise en compte automatique-
ment par la station principale.
• Appuyer la touche « RESET » avec un objet pointu on peut retrans-
mettre manuellement les valeurs de mesure (par exemple pour rai-
son de test ou en cas de perte de l'émetteur).
• On peut faire afficher ces valeurs sur l'écran de l'émetteur extérieur
à l'aide de la touche « °C/°F » en °C ou en °F.
• Après une mise en service correcte de l'émetteur extérieur, refermer
le couvercle du logement de batteries et fixez la gaine protectrice
de la pluie fermement sur le transmetteur en poussant les deux
appuis en dessous vers l’extérieur.
4. Mise en place de l'émetteur
• Pour l'émetteur, choisir un emplacement à l'ombre et protégé de la
pluie. (Le rayonnement solaire direct fausse les mesures et une humi-
dité constante surcharge les composants électroniques inutilement).
•
Eviter la proximité à d'autres appareils électriques (télévision, ordina-
teur, téléphone à onde radio) aux objets métalliques massifs. Vérifier
que les valeurs de mesure entre l'émetteur à l'emplacement désiré et la
station principale (portée avec champ libre environ 75 mètres) sont bien
transmises, en cas de murs massifs, en particulier comportant des par-
ties métalliques la portée d'émission peut se réduire considérablement.
• Si nécessaire rechercher de nouveaux emplacements pour l'émetteur
et/ou le récepteur.
• Si le transfert est correct, vous pouvez accrocher ou poser l’émetteur
à l’aide du support en métal.
5. Remplacement des batteries
• Utiliser des batteries alcalines. S'assurer que les batteries soient
introduites avec la bonne polarisation. Les batteries faibles doivent
être changées le plus rapidement possible, afin d'éviter une fuite
des batteries. Attention: Les vieux appareils électroniques et piles
usagées ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Dans
le souci de protéger l'environnement veuillez les emmener dans un
site approprié de récupération ou chez votre revendeur selon les
spécifications nationales et locales.
6. Remarques
• Lisez les instructions d'emploi avant d'utiliser l'appareil.
• Tenir l'appareil éloigné d'autres appareils électriques et de pièces
métalliques importantes.
• Eviter les températures extrêmes, les vibrations et les effets directs
des intempéries.
7. Conditions de garantie
• L'appareil n'est pas un jouet. Maintenir l'appareil hors de portée des
enfants.
• Toute utilisation non conforme ou l'ouverture non autorisée de l'ap-
pareil provoque la perte de la garantie.
• Ce mode d'emploi ou des extraits de celui-ci peuvent être publiés
exclusivement avec l'approbation du constructeur.
Nous déclarons ici que cet appareil émetteur récepteur d'ondes radio
répond aux exigences essentielles de la directive R&TTE 1999/5/CE.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Wertheim / www.tfa-dostmann.de
Kat. Nr. 30.3145
Bedienungsanleitung
Instructions
Mode d'emploi
Istruzioni per l’uso
Handleiding
Instrucciones de uso
0359
0359
0359
TFA_No. 30.3145_anleitung 28.03.2006 11:33 Uhr Seite 1 (Schwarz/Process Black Bogen)
Trasmettitore della temperatura

1. Funzione
• Trasmettitore supplementare p. e. per RED LAVA Stazione barome-
trica radio controllata 35.1072.
• Per la trasmissione della temperatura esterna (433 MHz), ampio
campo max. 75 metri (campo libero)
• Anche per il controllo della temperatura dell’ambiente interno
remoto, p.e. stanza dei bambini, cantina da vino
• Indicatore della temperatura
• Batterie 2 x 1,5 V AAA comprese
• Gamme di temperatura:
Temperatura esterna: -50…+70°C (-58…+158°F)
Temperatura di esercizio: -20°C...+60°C (-4°F …+140°F)
2. Componenti
R: LED spia trasferimento
S: Numero di canale
T: Visualizzazione temperatura esterna
U: Coperchio antipioggia
V: Vano batteria
W: Tasto ”CH” di selezione canali
X: Tasto ”°C/°F”
Y: Tasto ”RESET”
Z: Fermaglio per coperchio antipioggia
3. Messa in funzione
• Aprire il vano batterie del trasmettitore. A tale scopo rimuovere il
supporto in metallo e la protezione antipioggia facendo scorrere i
due fermagli della parte inferiore verso l'interno. Far scorrere verso
il basso il coperchio del vano batterie della parte posteriore.
•
Aprire il vano batterie del ricevitore e posizionare gli apparecchi su un
tavolo ad una distanza di circa 1,5 metri l'uno dall'altro. Tenerli lontano
da eventuali fonti di interferenza (dispositivi elettronici e impianti radio).
• Inserire le batterie fornite in dotazione nel vano batterie della sta-
zione base e subito dopo del trasmettitore (2 x 1,5 V AAA). Inserire
le batterie rispettando attentamente le polarità indicate.
• Dopo l'inserimento delle batterie nel trasmettitore esterno, il tras-
mettitore inizia automaticamente a trasferire i valori della tempera-
tura sul canale 1.
• Se si desidera collegare più trasmettitori, con il tasto CH selezionare
un altro canale per ciascun trasmettitore (da 1 a 5), mentre nel dis-
play lampeggia il numero di canale ed ha luogo automaticamente la
ricezione del nuovo trasmettitore.
• Premere il tasto RESET con un oggetto appuntito per trasferire
manualmente i valori misurati (es.: come prova o in caso di perdita
del trasmettitore).
• Tramite il tasto °C/°F, è possibile visualizzare i valori sul display del
trasmettitore esterno in °C oppure in °F.
• Dopo la messa in funzione del trasmettitore da esterni, richiudere il
coperchio della batteria e fissare il coperchio antipioggia sul tras-
mettitore, facendo scorrere verso l'esterno i due fermagli della parte
inferiore.
4. Posizionamento del trasmettitore
• Cercare un luogo ombreggiato e al riparo dalla pioggia per il tras-
mettitore. (Una irradiazione diretta del sole modifica i valori di
misura mentre l'umidità continua sovraccarica in modo non necessa-
rio i componenti elettronici).
• Evitare la vicinanza di altri apparecchi elettrici (televisore, computer,
radiotelefoni) e di oggetti metallici massicci.
• Verificare se il trasferimento dei valori di misura alla stazione base
da parte del trasmettitore situato nel luogo cui esso è destinato ha
luogo correttamente (raggio d'azione in campo libero max.
75 metri, in caso di pareti spesse, in particolare con parti metalliche,
il raggio d'azione del trasmettitore potrà ridursi notevolmente.
•
Se necessario, cercare nuove posizioni per il trasmettitore e il ricevitore.
• Se il trasferimento ha luogo correttamente, è possibile appendere il
trasmettitore o sistemarlo tramite il suo supporto in metallo.
5. Sostituzione delle batterie
• Utilizzare batterie alcaline. Accertarsi di aver inserito le batterie con
le polarità giuste. Sostituire le batterie quasi scariche al più presto
possibile, allo scopo di evitare che si scarichino completamente.
Attenzione: Le batterie scariche e apparecchi elettrici smessi non
devono essere smaltiti insieme all'immondizia domestica, bensì
dovranno essere riconsegnate al negoziante o ad altri enti preposti
per il riciclo in conformità alle vigenti disposizioni nazionali o locali.
6. Note
• Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente le istruzioni
per l'uso.
• Tenere l'apparecchio lontano da altri apparecchi elettrici e da parti
in metallo grandi.
• Evitare temperature estreme, vibrazioni e influenze dirette degli
agenti atmosferici.
7. Esclusione di responsabilità
•
L'apparecchio non è un gioco. Tenere lontano dalla portata dei bambini.
• Un uso improprio oppure l'apertura non autorizzata della custodia
dello stesso comporta la perdita della garanzia.
• È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse
senza una precedente autorizzazione del produttore.
Con il presente dichiariamo che il presente impianto radio adempie alle
prescrizioni sostanziali della direttiva R&TTE 1999/5/CE.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Wertheim / www.tfa-dostmann.de
Zender voor temperatuur

1. Functie
• Zender voor b.v. 35.1072 RED LAVA Radiografisch weerstation
• Overbrenging buitentemperatuur draadloos (433 MHz), zendbereik
maximaal 75 meter (vrijveld)
• Ook voor temperatuurcontrole van afgelegen ruimtes, b.v. kinder-
kamer, wijnkelder
• Display met temperatuur
• Incl. batterijen 2 x 1,5 V AAA
• Meetbereik:
Buitentemperatuur: -50…+70°C (-58…+158°F)
Bedrijfstemperatuur -20°C...+60°C (-4°F …140°F)
2. Onderdelen
R: Weergave overdracht LED
S: Kanaalnummer
T: Weergave buitentemperatuur
U: Regenkap
V: Batterijvak
W: ”CH” toets kanaalselectie
X: ”°C/°F” toets
Y: ”RESET” toets
Z: Houder voor regenkap
3. Inbedrijfstelling
• Open het batterijvak van de zender. Verwijder hiertoe de metalen
standaard en de regenkap door beide houders aan de onderkant
naar binnen te schuiven. Schuif het batterijdeksel aan de achterkant
omlaag.
• Open het batterijvak van de ontvanger en leg de apparaten op een
afstand van ca. 1,5 meter van elkaar op een tafel. Vermijd de nabij-
heid tot eventuele stoorbronnen (elektronische apparaten en radio-
grafische installaties).
• Plaats de bijgevoegde batterijen in het batterijvak van het basissta-
tion en direct daarna in de zender (2 x 1,5 V AAA). Let op de juiste
polariteit bij het plaatsen van de batterijen.
• Zodra u de batterijen in de buitenzender hebt ingezet, begint de
zender automatisch op kanaal 1 de temperatuurwaarden te sturen.
• Wenst u meerdere zenders aan te sluiten, kies dan zolang het
kanaalnummer op het scherm knippert met de ”CH” toets een apart
kanaal (1 tot 5) voor iedere zender en gaat de nieuwe zender auto-
matisch op ontvangst.
• Druk met een puntig voorwerp de ”RESET” toets kunt u de meet-
waarde handmatig overdragen (bijv. voor het testen of bij verlies
van de zender).
• U kunt de waarden op het display van de buitenzender met de
”°C/°F” toets in °C of in °F laten weergaven.
• Hebt u de buitenzender goed ingesteld, schroef dan het batterij-
deksel weer vast en plaats de regenkap stevig over de zender door
beide houders aan de onderkant naar buiten te schuiven.
4. Bevestigen van de zender
• Zoek een schaduwrijke tegen regen beschermde plaats uit voor de
zender. (Directe zonbestraling vervalst de meetwaarden en continue
vochtigheid belast de elektronische componenten onnodig).
• Vermijd de nabijheid tot andere elektrische apparaten (televisie, com-
puter, radiografische telefoons) en massieve metalen voorwerpen.
• Controleer of een overdracht van de meetwaarden van de zender
op de gewenste opstellingsplaats naar het basisstation plaatsvindt
(reikwijdte open veld max. 75 meter, bij massieve wanden, in het
bijzonder met metalen delen kan de reikwijdte van de zender aan-
zienlijk gereduceerd worden.
• Zoek eventueel een nieuwe opstellingsplaats voor zender en/of ont-
vanger.
• Als de overdracht succesvol is kunt u de zender met de metalen stan-
daard ophangen of opstellen.
5. Batterijwissel
• Gebruik Alkaline batterijen. Controleer of de batterijen met de
juiste poolrichtingen zijn geplaatst. Zwakke batterijen moeten zo
snel mogelijk worden vervangen om het lekken van de batterijen te
voorkomen.
Attentie: Batterijen en technische apparaten mogen niet met het
huisvuil worden weggegooid. Breng ze naar de inzamelplaatsen of
bij uw detaillist naar de daarvoor bestemde containers volgens de
nationale of lokale bepalingen.
6. Opmerkingen
• Lees de gebruiksaanwijzing voor u het apparaat gebruikt.
• Houd het apparaat op een afstand van andere elektronische appara-
ten en grote metaaldelen.
• Vermijd extreme temperaturen, trillingen en directe weersinvloe-
den.
7. Uitsluiting van de aansprakelijkheid
• Het apparaat is geen speelgoed. Bewaar het buiten de reikwijdte
van kinderen.
• Onvakkundige behandeling of niet geautoriseerd openen van het
apparaat heft het verlies van de garantie tot gevolg.
• Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toe-
stemming van de fabrikant worden gepubliceerd.
Hiermee verklaren wij, dat deze radiografische installatie voldoet aan
de belangrijkste eisen van de R&TTE richtlijn 1999/5/EG.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Wertheim/ www.tfa-dostmann.de
Emisor temperatura

1. Funciones
• Emisor temperatura p. ej. para 35.1072 RED LAVA Estación meteo-
rológica radiocontrolada
• Transmisión de la temperatura exterior sin cable (433 MHz), alcance
de unos 75 m (campo libre)
• También para control de la temperatura de habitaciones alejadas,
por ejemplo, habitación de los niños, bodega
• Display con temperatura
• Inclusive pilas 2 x 1,5 V AAA
• Gama de medición:
Temperatura exterior: -50…+70°C (-58…+158°F)
Temperatura de servicio -20°C...+60°C (-4°F …140°F)
2. Componentes
R: Indicación LED transmisión
S: Número del canal
T: Temperatura exterior
U: Caperuza de protección contra lluvia
V: Compartimiento de las pilas
W: Tecla ”CH” selector de canal
X: Tecla ”°C/°F”
Y: Tecla ”RESET”
Z: Soporte para caperuza de protección contra lluvia
3. Puesta en marcha
• Abra el compartimiento de pilas del emisor. Para ello deberá retirar
el soporte de metal y la caperuza de protección contra lluvia, des-
lizando los dos soportes del lado inferior hacia dentro. Deslice la
tapa del compartimiento de pilas de la parte dorsal hacia abajo.
• Abra el compartimiento de pilas de la estación base y coloque los
aparatos sobre una mesa a una distancia de 1,5 metros aprox. entre
sí. Evite las fuentes de interferencias próximas (aparatos electrónicos
y sistemas de radio).
• Introduzca las pilas adjuntas en la estación básica e inmediatamente
después en el emisor (2 x 1,5 V AAA). Compruebe que la polaridad
sea la correcta al introducir las pilas.
• Después de insertar las pilas en el emisor de exterior, se activa el
emisor automáticamente con la transmisión de los valores de tempe-
ratura al canal 1.
• Si desea conectar varios emisores, seleccione con la tecla ”CH” un
canal (1 al 5) para cada uno de los emisores, hasta que comience a
parpadear el número de canal en el display. La recepción de la emi-
sora nuevo se produce automáticamente.
• Pulse la tecla ”RESET” usando un objeto con punta puede transmitir
manualmente los valores de medición (p. ej.: para probar o en caso
de pérdida del emisor).
• Puede hacer que se visualicen los valores en la pantalla del emisor
exterior con la tecla ”C/F” en °C o en °F.
• Después de una puesta en servicio con éxito de el emisor externo,
cierre la tapa de las pilas de nuevo y sujete la caperuza de pro-
tección contra la lluvia firmemente al emisor, para ello deberá des-
lizar ambos soportes en el lado inferior hacia el exterior.
4. Fijación del emisor
• Busque un lugar sombrado, protegido de la lluvia para el emisor. (La
irradiación solar directa falsea los valores de medición y la humedad
permanente perjudica innecesariamente los componentes electróni-
cos). Instale la estación básica en el salón.
• Evite la proximidad a otros aparatos eléctricos (televisores, ordena-
dores, radioteléfonos) y objetos metálicos macizos.
• Compruebe si se produce la transmisión de los valores de medición
del emisor en el lugar de instalación deseado para la estación básica
(alcance en campo libre 75 metros aprox., con paredes macizas,
especialmente con piezas metálicas puede reducirse considerable-
mente el alcance del emisor.
• Si procede, busque un nuevo lugar de instalación para el emisor y/o
receptor.
• Si la transmisión es satisfactoria puede colgar el emisor o colóquelo
con el soporte de metal.
5. Cambio de las pilas
• Utilice pilas alcalinas. Asegúrese de que las pilas se coloquen con la
polaridad correcta. Las pilas bajas deben cambiarse lo antes posible,
para evitar fugas.
Atención: El aparato y las baterías usadas no deben ser depositadas
con los residuos normales de la casa. Por favor deposítelas en el
comercio especializado o bien en los centros de recogida y reciclaje
previstos para ello según el reglamento nacional o local.
6. Observaciones
• Lea las Instrucciones de uso antes de utilizar el aparato.
• Mantenga el aparato alejado de otros aparatos electrónicos y piezas
metálicas grandes.
• Evite las temperaturas extremas, sacudidas e influencias meteoro-
lógicas directas.
7. Descargo de responsabilidad
•
Este aparato no es un juguete. Consérvelo fuera del alcance de los niños.
• El trato inadecuado o la apertura no autorizada del aparato causará
la pérdida de la garantía.
• Estas instrucciones o resúmenes de las mismas no pueden ser publi-
cados sin la autorización del fabricante.
Declaramos que esta instalación de radio cumple con los requisitos fun-
damentales de la directiva R&TTE 1999/5/CE.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Wertheim / www.tfa-dostmann.de
Kat. Nr. 30.3145
Bedienungsanleitung
Instructions
Mode d'emploi
Istruzioni per l’uso
Handleiding
Instrucciones de uso
0359
0359
0359
TFA_No. 30.3145_anleitung 28.03.2006 11:33 Uhr Seite 2 (Schwarz/Process Black Bogen)

Other TFA Transmitter manuals

TFA 30.3163 User manual

TFA

TFA 30.3163 User manual

TFA VIEW 30.3803.02 User manual

TFA

TFA VIEW 30.3803.02 User manual

TFA 30.3215.02 User manual

TFA

TFA 30.3215.02 User manual

TFA 30.3111 User manual

TFA

TFA 30.3111 User manual

TFA 30.3157 User manual

TFA

TFA 30.3157 User manual

TFA 30.3157 User manual

TFA

TFA 30.3157 User manual

TFA 30.3215.02 User manual

TFA

TFA 30.3215.02 User manual

TFA WeatherHub 30.3301.02 User manual

TFA

TFA WeatherHub 30.3301.02 User manual

TFA 30.3126 User manual

TFA

TFA 30.3126 User manual

TFA 30.3196 User manual

TFA

TFA 30.3196 User manual

TFA 30.3249 User manual

TFA

TFA 30.3249 User manual

TFA 30.3126 User manual

TFA

TFA 30.3126 User manual

TFA 30.3110 User manual

TFA

TFA 30.3110 User manual

TFA VIEW User manual

TFA

TFA VIEW User manual

TFA 30.3114 User manual

TFA

TFA 30.3114 User manual

Popular Transmitter manuals by other brands

Thermo Scientific ALPHA COND 500 - REV 4 manual

Thermo Scientific

Thermo Scientific ALPHA COND 500 - REV 4 manual

Wegener DVT2000 instruction manual

Wegener

Wegener DVT2000 instruction manual

Yaesu FL-101 instruction manual

Yaesu

Yaesu FL-101 instruction manual

Zamel exta life RNK-22 manual

Zamel

Zamel exta life RNK-22 manual

BW Broadcast TX V2 quick start guide

BW Broadcast

BW Broadcast TX V2 quick start guide

ScreenBeam USB Transmitter 2 installation guide

ScreenBeam

ScreenBeam USB Transmitter 2 installation guide

Novus TxRail Installation and operating manual

Novus

Novus TxRail Installation and operating manual

DKS microPLUS user guide

DKS

DKS microPLUS user guide

Status Instruments SEM210X User instruction

Status Instruments

Status Instruments SEM210X User instruction

Linear Multi-Code 4120 installation instructions

Linear

Linear Multi-Code 4120 installation instructions

Valcom T72 Series manual

Valcom

Valcom T72 Series manual

Erreka IRIS IR02 quick start guide

Erreka

Erreka IRIS IR02 quick start guide

BWI Eagle AIR-EAGLE SR 38-1400-DC Product information bulletin

BWI Eagle

BWI Eagle AIR-EAGLE SR 38-1400-DC Product information bulletin

Honeywell Midas S2 user manual

Honeywell

Honeywell Midas S2 user manual

ok2bwn MICROFOX HF instruction manual

ok2bwn

ok2bwn MICROFOX HF instruction manual

Bircher XRF-TI Quick user guide

Bircher

Bircher XRF-TI Quick user guide

Erreka KUMA KU02 instructions

Erreka

Erreka KUMA KU02 instructions

GDS XDI-15J Setting up

GDS

GDS XDI-15J Setting up

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.