TFA 30.3157 User manual

Bedienungsanleitung
Temperatur-Sender Temperatur-Sender
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät aus dem Hause TFA entschieden haben.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
•Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
•Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie auch Beschädigungen des Gerätes und die
Gefährdung Ihrer gesetzlichen Mängelrechte durch Fehlgebrauch.
•Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, übernehmen wir keine
Haftung. Ebenso haften wir nicht für inkorrekte Messwerte und Folgen, die sich aus solchen ergeben können.
•Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
•Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf!
2. Einsatzbereich und alle Vorteile Ihres neuen Gerätes
• Zur kabellosen Übertragung der Temperatur (433 MHz), Reichweite ca. 100 m (Freifeld)
• Innen oder außen einsetzbar
• Display mit Temperaturanzeige
3. Zu Ihrer Sicherheit
• Das Produkt ist ausschließlich für den oben beschriebenen Einsatzbereich geeignet. Verwenden Sie das Produkt
nicht anders, als in dieser Anleitung dargestellt wird.
• Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern des Gerätes ist nicht gestattet.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
• Bewahren Sie die Batterien und das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinandernehmen oder aufladen. Explosionsgefahr!
• Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren und können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Wurde
eine Batterie verschluckt, kann dies innerhalb von 2 Stunden zu schweren inneren Verätzungen und zum Tode füh-
ren. Wenn Sie vermuten, eine Batterie könnte verschluckt oder anderweitig in den Körper gelangt sein, nehmen
Sie sofort medizinische Hilfe in Anspruch.
• Um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden, sollten schwache Batterien möglichst schnell ausgetauscht werden.
Verwenden Sie nie gleichzeitig alte und neue Batterien oder Batterien unterschiedlichen Typs. Beim Hantieren mit
ausgelaufenen Batterien chemikalienbeständige Schutzhandschuhe und Schutzbrille tragen!
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
• Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibrationen und Erschütterungen aus.
• Der Sender ist spritzwassergeschützt, aber nicht wasserdicht. Suchen Sie im Freien einen niederschlagsgeschütz-
ten Platz für den Sender aus.
4. Bestandteile
D 1: Temperaturanzeige D 2: Halter für Wandaufhängung
D 3: Batteriefach
5. Inbetriebnahme
5.1 Batterien einlegen
• Öffnen Sie das Batteriefach von Sender (verschraubt) und Empfänger und legen Sie die Geräte in einem Abstand
von ca. 1,5 Metern voneinander auf einen Tisch. Vermeiden Sie die Nähe zu möglichen Störquellen (elektronische
Geräte und Funkanlagen).
• Legen Sie 2 x AAA 1,5 V Batterien in das Batteriefach vom Sender und unmittelbar danach die Batterien in die
Basisstation. Achten Sie auf die richtige Polarität beim Einlegen der Batterien.
5.2 Empfang der Temperaturwerte
• Wenn die Batterien in die Basisstation eingelegt werden, geht die Station in den Lernmodus, um den Sensor zu
erlernen.
• Der Sender überträgt 16 Mal alle 8 Sek. die Temperatur (später alle 48 Sek.).
•Wichtig: Drücken Sie keine Taste während der ersten 10 Minuten, wenn sich die Station im Lernmodus befindet.
Wenn die Temperatur auf dem Display der Basisstation angezeigt wird, können Sie den Sender am gewünschten
Standort anbringen. Falls die Temperatur nicht angezeigt wird, oder wenn Sie vor dem Empfang der Temperatur
eine Taste gedrückt haben und bei Batteriewechsel wiederholen Sie den Inbetriebnahmeprozess. Bitte warten Sie
10 Sek., bevor Sie die Batterien wieder einlegen.
5.3 Zusätzliche Sender
• Wenn Sie mehrere Sender anschließen wollen (max. 3), wiederholen Sie für jeden Sender den Inbetriebnahmepro-
zess. Bitte warten Sie immer 10 Sek., bevor Sie den nächsten Sender installieren. Die Nummerierung der Sen-
der erfolgt automatisch in der zeitlichen Reihenfolge der Inbetriebnahme.
6. Befestigen des Senders
• Suchen Sie sich einen schattigen, niederschlagsgeschützten Platz für den Sender aus. (Direkte Sonneneinstrah-
lung verfälscht die Messwerte und ständige Nässe belastet die elektronischen Bauteile unnötig).
• Prüfen Sie, ob eine Übertragung der Messwerte vom Sender am gewünschten Aufstellort zur Basisstation stattfin-
det (Reichweite Freifeld ca. 100 Meter, bei massiven Wänden, insbesondere mit Metallteilen kann sich die Sende-
reichweite erheblich reduzieren.
• Suchen Sie sich gegebenenfalls einen neuen Aufstellort für Sender und/oder Basisstation.
• Ist die Übertragung erfolgreich können Sie den Halter mit 3 Schrauben an der Wand befestigen und den Sender
einstecken.
7. Pflege und Wartung
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden!
• Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden.
• Bewahren Sie Ihr Gerät an einem trockenen Platz auf.
8. Entsorgung
Dieses Produkt wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Bestandteile hergestellt, die recycelt und
wiederverwendet werden können.
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien und Akkus zur umweltgerech-
ten Entsorgung beim Handel oder entsprechenden Sammelstellen gemäß nationalen oder lokalen
Bestimmungen abzugeben.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwermetalle sind:
Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie über die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Alt-
geräten (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Nutzer ist verpflichtet, das Altgerät
zur umweltgerechten Entsorgung bei einer ausgewiesenen Annahmestelle für die Entsorgung von
Elektro- und Elektronikgeräten abzugeben.
9. Technische Daten
Messbereich Temperatur –40…+65°C (-40…+149°F)
Reichweite ca. 100 m (Freifeld)
Übertragungsfrequenz 433 MHz
Maximale Sendeleistung < 10mW
Spannungsversorgung 2 x 1,5 V AAA (Batterien nicht inklusive)
Verwenden Sie Alkaline Batterien
Größe 69 x 29 x 90 mm
Gewicht 82 g (nur das Gerät)
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dostmann veröffentlicht werden. Die technischen Daten ent-
sprechen dem Stand bei Drucklegung und können ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden. Die neuesten technischen Daten
und Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie auf unserer Homepage unter Eingabe der Artikel-Nummer in das Suchfeld.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt TFA Dostmann, dass der Funkanlagentyp 30.3157 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: [email protected]
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Deutschland 04/21
Kat. Nr. 30.3157
D 3
D 1 D 2
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/
instruction-manuals
TFA_No. 30.3157_Anleit_04_21 26.04.2021 16:05 Uhr Seite 1

Instruction manual
Temperature transmitter Temperature transmitter
Thank you for choosing this instrument from TFA.
1. Before you use this product
•Please make sure you read the instruction manual carefully.
•Following and respecting the instructions in your manual will prevent damage to your instrument and loss of
your statutory rights arising from defects due to incorrect use.
•We shall not be liable for any damage occurring as a result of non following of these instructions. Likewise,
we take no responsibility for any incorrect readings or for any consequences resulting from them.
•Please take particular note of the safety advice!
•Please keep this instruction manual safe for future reference.
2. Range of application and all the benefits of your new instrument at a glance
• Wireless transmission of temperature (433 MHz), distance range up to 100 m (open field)
• For indoor or outdoor use
• Temperature display
3. For your safety
• This product is exclusively intended for the range of application described above. It should only be used as
described within these instructions.
• Unauthorized repairs, alterations or changes to the product are prohibited.
Caution!
Risk of injury:
• Keep this instrument and the batteries out of reach of children.
• Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited, taken apart or recharged. Risk of explosion!
• Batteries contain harmful acids and may be hazardous if swallowed. If a battery is swallowed, this can lead to
serious internal burns and death within two hours. If you suspect a battery could have been swallowed or other-
wise caught in the body, seek medical help immediately.
• Low batteries should be changed as soon as possible to prevent damage caused by leaking. Never use a combina-
tion of old and new batteries together, nor batteries of different types. Wear chemical-resistant protective gloves
and safety glasses when handling leaking batteries.
Important information on product safety!
• Do not expose the device to extreme temperatures, vibrations or shocks.
• The transmitter is splashproof, but not watertight. When placed outdoors, choose a dry place for the transmitter.
4. Elements
D 1: Temperature display D 2: Support for wall mounting
D 3: Battery compartment
5. Getting started
5.1 Insert the batteries
• Open the battery compartment of the transmitter (screwed) and receiver and place both instruments on a desk
with a distance of approximately 1.5 meter. Avoid being close to possible sources of interference such as elec-
tronic devices and radio equipment.
• Insert 2 x AAA 1,5 V batteries first into the battery compartment of the transmitter and immediately afterwards the
batteries in the base station, observing the correct polarity.
5.2 Reception of the temperature values
• When powered up, the base station enters into learning mode to learn the sensors security code.
• The transmitter will transmit the temperature 16 times every 8 sec. (later every 48 seconds).
•Note: DO NOT PRESS ANY KEY during the first 10 minutes learning period. After the temperature is displayed
on the base station, you can place your transmitter at the final destination. If the temperature is not displayed or
if any key is pressed before the weather station receives the signal, or when changing batteries you will need
to follow the battery installation procedure again. Please wait 10 seconds before inserting the batteries again.
5.3 Additional transmitters
• If you like to connect additional remote sensors (max. 3), repeat the installation procedure for all extra sensors.
However, ensure that you leave 10 seconds in between the reception of the last sensor and the set-up of the
following sensor. The transmitters will be numbered in the order of set-up automatically.
6. Positioning of transmitter
• When placed outdoors, choose a shady and dry place for the transmitter. Direct sunlight may trigger incorrect
measurement and continuous humidity damages the electronic components needlessly.
• Once the desired location is chosen, check whether the transmission from the transmitter to the base station is
possible (transmission range of up to 100m in open areas). Within solid walls, especially ones with metal parts,
the transmission range can be reduced considerably.
• If necessary choose another position for the transmitter and/or base station.
• If the transmission is successful, you can attach the holder to the wall with 3 screws and insert the transmitter.
7. Care and maintenance
• Clean the device with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring agents.
• Remove the batteries if the device will not be used for an extended period of time.
• Keep the device in a dry place.
8. Waste disposal
This product has been manufactured using high-grade materials and components which can be recycled and
reused.
Never dispose of empty batteries and rechargeable batteries with ordinary household waste.
As a consumer, you are required by law to take them to your retail store or to an appropriate collec-
tion site depending on national or local regulations in order to protect the environment.
The symbols for the contained heavy metals are:
Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead
This product is labelled in accordance with the EU Waste Electrical and Electronic Equipment Direc-
tive (WEEE).
Please do not dispose of this product in ordinary household waste. As a consumer, you are required
to take end-of-life devices to a designated collection point for the disposal of electrical and electronic
equipment, in order to ensure environmentally-compatible disposal.
9. Specifications
Measuring range – temperature –40…+65°C (-40…+149°F)
Range max. 100 m (open field)
Transmission frequency 433 MHz
Maximum radio-frequency power < 10mW
Power consumption Batteries 2 x 1,5 V AAA (not included)
Use alkaline batteries
Dimensions 69 x 29 x 90 mm
Weight 82 g (device only)
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann. The technical data are correct at the time of going
to print and may change without prior notice.
The latest technical data and information about this product can be found in our homepage by simply entering the product number in the
search box.
EU Declaration of conformity
Hereby, TFA Dostmann declares that the radio equipment type 30.3157 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the
EU declaration of conformity is available at the following Internet address: www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: [email protected]
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germany 04/21
Cat.-No. 30.3157
D 1 D 2
D 3
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/
instruction-manuals
TFA_No. 30.3157_Anleit_04_21 26.04.2021 16:05 Uhr Seite 2

Mode d’emploi
Émetteur de température Émetteur de température
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la société TFA.
1. Avant d'utiliser votre appareil
•Veuillez lire attentivement le mode d'emploi.
•En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager votre appareil et de perdre vos droits légaux
en cas de défaut si celui-ci résulte d’une utilisation non-conforme.
•Nous n'assumons aucune responsabilité pour des dommages qui auraient été causés par le non-respect du
présent mode d'emploi. De même, nous n’assumons aucune responsabilité pour des relevés incorrects et les
conséquences qu’ils pourraient engendrer.
•Suivez bien toutes les consignes de sécurité !
•Conservez soigneusement le mode d'emploi !
2. Aperçu du domaine d'utilisation et de tous les avantages de votre nouvel appareil
• Pour la transmission de la température (433 MHz), rayon d’action env. 100 mètres (champ libre)
• Pour l'usage à l'intérieur ou à l'extérieur
• Affichage de la température
3. Pour votre sécurité
• Le produit est destiné uniquement à l'utilisation décrite ci-dessus. N'utilisez jamais l’appareil à d'autres fins que
celles décrites dans le présent mode d'emploi.
• Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l'appareil par vous-même.
Attention !
Danger de blessure :
• Gardez votre appareil et les piles hors de la portée des enfants.
• Ne jetez jamais de piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne les démontez pas et ne les rechargez pas. Ris-
que d'explosion !
• Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé et peuvent être mortelles dans le cas d’une ingestion. Si une
pile a été avalée, elle peut entraîner des brûlures internes graves ainsi que la mort dans l’espace de 2 heures. Si
vous craignez qu’une pile ait pu être avalée ou ingérée d’une autre manière, quelle qu’elle soit, contactez immé-
diatement un médecin d’urgence.
• Une pile faible doit être remplacée le plus rapidement possible afin d'éviter toute fuite. N'utilisez jamais simultané-
ment de piles anciennes avec des piles neuves ou des piles de types différents. Pour manipuler des piles qui ont
coulé, utilisez des gants de protection chimique spécialement adaptés et portez des lunettes de protection !
Conseils importants de sécurité du produit !
• Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à des vibrations ou à des chocs.
• L'émetteur résiste aux éclaboussures d'eau mais il n'est pas étanche. Si vous installez l'émetteur à l’extérieur,
choisissez un emplacement protégé de la pluie.
4. Composants
D 1 : Température D 2 : Support pour fixer au mur
D 3 : Compartiment à piles
5. Mise en service
5.1 Insertion des piles
• Ouvrez le compartiment à piles de l'émetteur (vissé) et récepteur et déposez les appareils sur une table à une dis-
tance d'environ 1,5 mètre l'un de l'autre. Évitez la proximité de sources parasites (appareils électroniques ou
appareils radio).
• Insérez 2 piles 1,5 V AAA dans le compartiment à piles de l'émetteur et ensuite immédiatement les piles dans
celui de la station de base. Veillez à la bonne polarité des piles.
5.2 Réception des valeurs
• Lorsque les piles sont introduites dans la station de base, la station passe alors en mode apprentissage pour
apprendre le code de sécurité des sondes.
• L'émetteur transmet la température 16 fois toutes les 8 s (48 s après).
•Important : Lorsque la station se trouve en mode apprentissage, n'appuyez sur aucune touche pendant les
10 premières minutes.
• Lorsque la température s'affiche sur la station de base, vous pouvez installer l’émetteur. Si la température n’est pas
affichée ou si vous avez appuyé sur une touche avant la réception de la température et lorsque les piles sont rempla-
cées, recommencez la procédure de mise en service. Veillez attendez 10 s avant de réintroduisez les piles.
5.3 Émetteurs supplémentaires
• Si vous désirez raccorder plusieurs émetteurs (max. 3), recommencez la procédure de mise en service pour cha-
que émetteur. Veillez attendez 10 s avant de raccorder le prochaine émetteur. La numération des nouveaux
émetteurs est prise en compte automatiquement par ordre chronologique de la mise en service.
6. Fixation de l'émetteur
•Attention : choisissez un emplacement à l'ombre et protégé de la pluie pour votre émetteur. (Un ensoleillement
direct fausse la mesure et une humidité continue use les composants électroniques inutilement).
• Vérifiez que les valeurs mesurées sont bien transmises entre l'émetteur et la station de base (portée sur champ
libre jusqu'à 100 mètres) depuis l'endroit choisi. Si les murs sont massifs, en particulier s'ils comportent des
parties métalliques, la portée d'émission peut se trouver réduite considérablement.
• Si nécessaire, choisissez un autre emplacement pour l'émetteur et/ou pour la station de base.
• Si le transfert est correct, fixez le support à suspension murale à l'aide de 3 vises et mettez l'émetteur.
7. Entretien et maintenance
•
Pour le nettoyage de votre appareil, utilisez un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de solvants ou d'agents abrasifs !
• Retirez les piles si vous n'utilisez pas votre appareil pendant une durée prolongée.
• Conservez votre appareil dans un endroit sec.
8. Traitement des déchets
Ce produit a été fabriqué avec des matériaux de haute qualité qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Les piles usagées ne doivent pas être jetées dans les détritus ménagers.
En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation légale de rapporter les piles et piles rechargeables
usagées à votre revendeur ou de les déposer dans une déchetterie proche de votre domicile confor-
mément à la réglementation nationale et locale.
Les métaux lourds sont désignés comme suit : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives au traitement des déchets électriques et élec-
troniques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères. L’utilisateur s’engage, pour le res-
pect de l’environnement, à déposer l’appareil usagé dans un centre de traitement agréé pour les
déchets électriques et électroniques.
9. Caractéristiques techniques
Plage de mesure – température –40…+65°C (-40…+149°F)
Rayon d’action env. 100 mètres (champ libre)
Fréquence de transmission 433 MHz
Puissance de fréquence radio
maximale transmise < 10mW
Alimentation Piles 2 x 1,5 V AAA (non incluses)
Utilisez des piles alcalines.
Dimensions du boîtier 69 x 29 x 90 mm
Poids 82 g (appareil seulement)
La reproduction, même partielle, du présent mode d'emploi est strictement interdite sans l'accord explicite de TFA Dostmann. Les carac-
téristiques techniques de ce produit ont été actualisées au moment de l'impression et peuvent être modifiées sans avis préalable.
Les dernières données techniques et les informations concernant votre produit peuvent être consultées en entrant le numéro de l'article
sur notre site Internet.
Déclaration de conformité UE
Le soussigné, TFA Dostmann, déclare que l'équipement radioélectrique du type 30.3157 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte
complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse Internet suivante : www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Allemagne 04/21
Réf. 30.3157
D 1 D 2
D 3
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/
instruction-manuals
TFA_No. 30.3157_Anleit_04_21 26.04.2021 16:05 Uhr Seite 3

Istruzioni d'uso
Trasmettitore della temperatura Trasmettitore della temperatura
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
•Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
•Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il prodotto e di pregiudicare, a causa di un
utilizzo scorretto, i diritti del consumatore che vi spettano per legge.
•Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispetto delle presenti istruzioni per l'uso.
Allo stesso modo, non siamo responsabili per eventuali misurazioni errate e per le conseguenze che ne
possono derivare.
•Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
•Conservate con cura queste istruzioni per l'uso.
2. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro nuovo apparecchio
• Per la trasmissione della temperatura (433 MHz), ampio campo max. 100 metri (campo libero)
• Per l'interno o l'esterno
• Visualizzazione della temperatura
3. Per la vostra sicurezza
• Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto
descritto in queste istruzioni.
• Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate del dispositivo.
Attenzione!
Pericolo di lesioni:
• Tenete il dispositivo e le batterie lontano dalla portata dei bambini.
• Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta, non smontarle e non cercare di ricaricarle.
Pericolo di esplosione!
• Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Se ingerite, le batterie possono essere mortali. Se una batteria
venisse ingerita, potrebbe causare gravi ustioni e portare alla morte nel giro di due ore. Se si sospetta che una
batteria sia stata ingerita o inserita nel corpo in altra maniera, consultare immediatamente un medico.
• Sostituite quanto prima le batterie quasi scariche, in modo da evitare che si scarichino completamente. Non uti-
lizzate mai contemporaneamente batterie usate e batterie nuove né batterie di tipi diversi. Quando si maneggiano
batterie esaurite indossare sempre guanti resistenti alle sostanze chimiche e occhiali di protezione.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
• Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
• Il trasmettitore è resistente agli spruzzi d'acqua, ma non impermeabile. Se volete utilizzare il trasmettitore
all'aperto, cercare un luogo al riparo dalla pioggia per il trasmettitore.
4. Componenti
D 1: Indicazione della temperatura D 2: Supporto con sistema di montaggio a parete
D 3: Vano batteria
5. Messa in funzione
5.1 Inserire le batterie
• Aprire il vano batteria del trasmettitore (fissato con vite) e del ricevitore e posizionare gli apparecchi su un tavolo
ad una distanza di circa 1,5 metri l'uno dell'altro. Tenerli lontano da eventuali fonti di interferenza (dispositivi elet-
tronici e impianti radio).
• Inserire le batterie 2 x AAA 1,5 V nel vano batterie del trasmettitore e subito dopo le batterie nella stazione base.
Inserire le batterie rispettando attentamente le polarità indicate.
5.2 Ricezione di valori
• Quando si inseriscono le batterie nella stazione base, la stazione passa in modalità apprendimento, per poter rico-
noscere il sensore.
• Il trasmettitore trasferisce 16 volte ogni 8 secondi la temperatura (in seguito ogni 48 secondi).
•Importante: non premere alcun tasto durante i primi 10 minuti, quando la stazione si trova in modalità apprendi-
mento. Quando viene visualizzata la temperatura sul display della stazione base è possibile fissare il trasmettitore.
• Se la temperatura esterna non viene visualizzata o se si è premuto un tasto prima della ricezione della temperatu-
ra, ripetere il processo di messa in funzione. Lo stesso vale per la sostituzione della batteria. Attendere 10 secon-
di prima di reinserire le batterie.
5.3 Trasmettitori addizionali
• Se si desidera collegare più trasmettitori (mass. 3), ripetere per ciascuno di essi il processo di messa in funzione.
Attendete sempre 10 secondi prima di installare il trasmettitore successivo. La numerazione del trasmettitore
avviene automaticamente en el ordine reciproco temporale per la messa in funzione.
6. Fissaggio del trasmettitore
• Cercare un luogo ombreggiato e al riparo dalla pioggia per il trasmettitore. (La luce diretta del sole falsifica la
misurazione e l'umidità costante sforza inutilmente le componenti elettroniche).
• Verificare se il trasferimento dei valori di misura alla stazione base da parte del trasmettitore situato nel luogo cui
esso è destinato ha luogo correttamente (raggio d’azione in campo libero circa 100 metri). In caso di pareti spesse,
in particolare con parti metalliche, il raggio d’azione del trasmettitore potrà ridursi notevolmente.
• Se necessario, cercate nuove posizioni per il trasmettitore e/o la stazione base.
• Se il trasferimento funziona, è possibile fissare alla parete il supporto con 3 viti e inserirvi il trasmettitore.
7. Cura e manutenzione
• Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leggermente inumidito. Non usare solventi o abrasivi.
• Rimuovere le batterie, se non si utilizza l'apparecchio per un periodo prolungato.
• Collocare il dispositivo in un luogo asciutto.
8. Smaltimento
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e
riutilizzati.
È assolutamente vietato gettate le batterie tra i rifiuti domestici.
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a consegnare le batterie usate al negoziante o ad altri
enti preposti al riciclaggio in conformità alle vigenti disposizioni nazionali o locali, ai fini di uno smal-
timento ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Direttiva UE sullo smaltimento delle apparecchia-
ture elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto a con-
segnare il vecchio apparecchio presso un punto di raccolta per lo smaltimento di apparecchiature
elettriche ed elettroniche ai fini di uno smaltimento ecologico.
9. Dati tecnici
Campo di misura – temperatura –40…+65°C (-40…+149°F)
Raggio d'azione ca. 100 metri al massimo
Frequenza di trasmissione 433 MHz
Massima potenza
a radiofrequenza trasmessa < 10mW
Alimentazione 2 batterie AAA da 1,5 V (non incluse)
Utilizzare batterie alcaline
Dimensioni esterne 69 x 29 x 90 mm
Peso 82 g (solo apparecchio)
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecni-
ci corrispondono allo stato del prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza preavviso.
È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inserendo il numero di articolo sul nostro sito.
Dichiarazione di conformità UE
Il fabbricante, TFA Dostmann, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio 30.3157 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo comple-
to della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: [email protected]
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germania 04/21
Cat. N. 30.3157
D 1 D 2
D 3
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/
instruction-manuals
TFA_No. 30.3157_Anleit_04_21 26.04.2021 16:05 Uhr Seite 4

Gebruiksaanwijzing
Temperatuurzender Temperatuurzender
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt gekozen.
1. Voordat u met het apparaat gaat werken
•Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
•Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u ook beschadigingen van het product
en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten door verkeerd gebruik niet meer gelden.
•Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt met de handleiding aanvaarden wij geen
aansprakelijkheid. Ook zijn wij niet verantwoordelijk voor verkeerde metingen en de mogelijke gevolgen die
daaruit voortvloeien.
•Volg in elk geval de veiligheidsinstructies op!
•Deze gebruiksaanwijzing goed bewaren a.u.b.!
2. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle voordelen ervan in één oogopslag
• Voor draadloze transmissie van temperatuur (433 MHz), zendbereik maximaal 100 meter (vrijveld)
• Voor binnen of buiten
• Weergave van de temperatuur
3. Voor uw veiligheid
• Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doeleinden. Gebruik het product niet anders dan
in deze handleiding is aangegeven.
• Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet toegestaan.
Voorzichtig!
Kans op letsel:
• Bewaar het apparaat en de batterijen buiten de reikwijdte van kinderen.
• Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of opladen. Kans op explosie!
• Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Het inslikken van batterijen kan levensgevaarlijk zijn. Als een
batterij wordt ingeslikt, kan dit binnen 2 uur tot ernstige interne brandwonden en tot fataal letsel leiden. Als u
denkt dat de batterijen zijn ingeslikt of in een willekeurig lichaamsdeel terecht zijn gekomen, dient u onmiddellijk
medische hulp te zoeken.
• Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om lekkage van de batterijen te voorkomen. Gebruik
nooit tegelijkertijd oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type. Draag handschoenen die
bestand zijn tegen chemicaliën en een beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert!
Belangrijke informatie voor de productveiligheid!
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schokken.
• De zender is tegen spatwater beschermd maar niet waterdicht. Zoek buitenshuis een tegen regen beschermde
plaats uit voor de zender.
4. Onderdelen
D 1: Weergave van de temperatuur D 2: Houder voor wandbevestiging
D 3: Batterijvak
5. Inbedrijfstelling
5.1 Plaatsen van de batterijen
• Open het batterijvak van de zender (vastgeschroefd) en ontvanger en leg de apparaten op een afstand van ca. 1,5
meter van elkaar op een tafel. Vermijd de nabijheid tot eventuele stoorbronnen (elektronische apparaten en radio-
grafische installaties).
• Plaats er de 2 x AAA 1,5 V batterijen in het batterijvak van de zender en direct daarna de batterijen in het basisap-
paraat in. Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batterijen.
5.2 Ontvangst van de temperatuurwaarden
• Zodra de batterijen op hun plaats liggen schakelt het station nu naar leermodus om de sensor te leren.
• De zender stuurt alle 8 s (later alle 48 s) de temperatuur en dit 16 keer.
•Belangrijk: Tijdens de eerste 10 minuten, wanneer het station zich in leermodus bevindt, mag u geen toetsen
indrukken.
• U kunt de zender aanbrengen zodra de temperatuur op het scherm verschijnt. Verschijnt de temperatuur niet of
hebt u een toets ingedrukt voordat de temperatuur ontvangen werd of hebt u de batterijen vervangen, moet u de
ingebruiknameprocedure nog ééns overdoen. Wacht 10 s vooraleer de batterijen weer in te zetten.
5.3 Extra zenders
• Wenst u meerdere zender s aan te sluiten (max. 3), herhaal dan de ingebruiknameprocedure voor iedere zender.
Wacht steeds 10 s voordat u de volgende zender installeert. De nummering van de zenders gebeurt automa-
tisch volgens het tijdstip van de ingebruikneming.
6. Bevestigen van de zender
• Zoek buitenshuis een schaduwrijke en een tegen regen beschermde plaats uit voor de zender. (Direct zonlicht ver-
valst de meetwaarden en continue vochtigheid belast de elektronische componenten onnodig).
• Controleer of een overdracht van de meetwaarden van de zender op de gewenste opstellingsplaats naar het basis-
apparaat plaatsvindt (reikwijdte vrij veld ca. 100 m), massieve wanden, in het bijzonder met metalen delen, kun-
nen de reikwijdte van de zender aanzienlijk beperken.
• Zoek eventueel een nieuwe plaats voor de zender en/of het basisapparaat.
• Is de transmissie geslaagd, kunt u de houder met 3 schroeven aan de muur bevestigen en de zender inzetten.
7. Schoonmaken en onderhoud
• Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
• Verwijder de batterijen, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
• Bewaar het apparaat op een droge plaats.
8. Verwijderen
Dit product is vervaardigd van hoogwaardige materialen en onderdelen, die kunnen worden gerecycled en herge-
bruikt.
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden weggegooid.
Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen en accu's bij uw dealer af te geven of
naar de daarvoor bestemde containers volgens de nationale of lokale bepalingen te brengen om een
milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
De benamingen van de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-richtlijn (WEEE) over het verwijderen van
elektrisch en elektronisch afval.
Dit product mag niet met het huisvuil worden weggegooid. De gebruiker is verplicht om de appara-
tuur af te geven bij een als zodanig erkende plek van afgifte voor het verwijderen van elektrische en
elektronische apparatuur om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
9. Technische gegevens
Meetbereik – temperatuur –40…+65°C (-40…+149°F)
Reikwijdte Maximaal 100 meter (vrije veld)
Transmissie frequentie 433 MHz
Maximaal radiofrequentie
vermogen uitgezonden < 10mW
Spanningsvoorziening Batterijen 2 x 1,5 V AAA (niet inclusief)
Gebruik Alkaline batterijen
Afmetingen 69 x 29 x 90 mm
Gewicht 82 g (alleen het apparaat)
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische
gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande informatie worden gewijzigd. De nieuwste
technische gegevens en informatie over uw product kunt u vinden door het invoeren van het artikelnummer op onze homepage.
EU-conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, TFA Dostmann, dat het type radioapparatuur 30.3157 conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de
EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: [email protected]
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Duitsland 04/21
Cat.-Nr. 30.3157
D 1 D 2
D 3
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/
instruction-manuals
TFA_No. 30.3157_Anleit_04_21 26.04.2021 16:05 Uhr Seite 5

Instrucciones de uso
Emisor de la temperatura Emisor de la temperatura
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
•Lea detenidamente las instrucciones de uso.
•Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el dispositivo y no comprometerá a sus
derechos por vicios, previstos legalmente debido a un uso incorrecto.
•No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por el incumplimiento de estas instrucciones
de uso. Del mismo modo, no nos hacemos responsables por cualquier lectura incorrecta y de las consecuen-
cias que pueden derivarse de tales.
•Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
•Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo
• Transmisión de la temperatura sin cable (433 MHz), alcance de hasta 100 m (campo libre)
• Para uso en interior o exterior
• Indicación de la temperatura
3. Para su seguridad
• El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación descrito anteriormente. No emplee el dispositivo de
modo distinto al especificado en estas instrucciones.
• No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modificaciones por cuenta propia en el dispositivo.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
• Mantenga el dispositivo y las pilas fuera del alcance de los niños.
• No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue, ya que existe riesgo de explosión.
• Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud y pueden ser peligrosas si se ingieren. Si se ingiere una pila le
puede causar dentro de 2 horas, quemaduras internas y llegar a la muerte. Si sospecha que se ha ingerido una
pila o ha entrado en el cuerpo de otro modo, busque inmediatamente ayuda médica.
• Las pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posible para evitar fugas. No utilice simultánea-
mente pilas nuevas y usadas o pilas de diferente tipo. ¡Utilice guantes protectores resistentes a productos quími-
cos y gafas protectoras si manipula pilas con fugas de líquido!
¡Advertencias importantes sobre la seguridad del producto!
• No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones ni sacudidas extremas.
• El emisor está protegido contra las salpicaduras de agua, pero no es estanco al agua. Busque un lugar protegido
de la lluvia para poner el emisor en el exterior.
4. Componentes
D 1: Temperatura D 2: Colgador para pared
D 3: Compartimento de las pilas
5. Puesta en marcha
5.1 Introducir las pilas
• Abra el compartimiento de las pilas del emisor y del receptor y coloque los aparatos sobre una mesa a una distan-
cia de 1,5 metros aprox. entre sí. Evite las fuentes de interferencias próximas (aparatos electrónicos y sistemas
de radio).
• Introduzca las pilas 2 x AAA 1,5 V en el emisor e inmediatamente después las pilas en la estación base. Compruebe
que la polaridad sea la correcta al introducir las pilas.
5.2 Recepción de los valores
• Al insertar las pilas en la estación base, la estación pasa ahora a un modo de aprendizaje con el fin de aprender el
sensor.
• El emisor transmite 16 veces cada 8 s la temperatura (posteriormente cada 48 s).
•IMPORTANTE: No pulse ninguna tecla durante los primeros 10 minutos al encontrarse la estación en modo de
aprendizaje. Cuando se muestra la temperatura en la pantalla de la estación base, puede fijar el emisor. Si no se
muestra la temperatura o si ha pulsado una tecla antes de recibir la temperatura y en caso de cambio de las bate-
rías, repita el proceso de la puesta en servicio. Espere por favor unos 10 s antes de volver a insertar las pilas.
5.3 Sensores adicionales
• Si desea conectar varios emisores (máx. 3), repita para cada sensor el proceso de puesta en servicio. Espere
siempre por favor unos 10 s antes de instalar el sensor siguiente. La numeración del sensor se establece auto-
máticamente en el orden correlativo temporal de la puesta en servicio.
6. Fijación del emisor
• Busque un lugar sombreado y protegido de la lluvia para poner el emisor. (La irradiación solar directa falsea los
valores de medición y la humedad permanente perjudica innecesariamente los componentes electrónicos).
• Compruebe si se produce la transmisión de los valores medidos del emisor en el lugar de la instalación deseada
para la estación base (alcance en campo libre hasta 100 metros), con paredes macizas, especialmente con piezas
metálicas puede reducirse considerablemente el alcance del emisor.
• Busque posiblemente un lugar nuevo para el emisor y / o la estación base.
• Si ha sido satisfactoria la transmisión, puede fijar el soporte a la pared con los 3 tornillos e insertar el emisor.
7. Cuidado y mantenimiento
• Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humedecido. ¡No utilice productos abrasivos o disolventes!
• Extraiga las pilas si no va a usar el dispositivo por un largo período de tiempo.
• Mantenga el dispositivo en un lugar seco.
8. Eliminación
Este producto ha sido fabricado usando materiales y componentes que pueden ser reciclados y reusados.
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso junto con la basura doméstica.
Como consumidor, está obligado legalmente a depositar las pilas y baterías usadas de manera respe-
tuosa con el medio ambiente en el comercio especializado o bien en los centros de recogida y recicla-
je previstos para ello según el reglamento nacional o local.
Las denominaciones de los metales pesados que contienen son:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctri-
cos y electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura doméstica. El usuario está obligado a llevar el disposi-
tivo usado a un punto de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos acreditado para que sea eli-
minado de manera respetuosa con el medio ambiente.
9. Datos técnicos
Gama de medición – temperatura –40…+65°C (-40…+149°F)
Alcance Máximo de 100 m (campo libre)
Frecuencia de transmisión 433 MHz
Potencia máxima de
radiofrecuencia transmitida < 10mW
Alimentación de tensión Pilas 2 x 1,5 V AAA (no incluidas)
Utilice pilas alcalinas
Dimensiones del cuerpo 69 x 29 x 90 mm
Peso 82 g (solo dispositivo)
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de
este producto corresponden al estado en el momento de la impresión y pueden ser modificados sin previo aviso.
Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su producto los puede encontrar bajo el número de artículo en nuestra página web.
Declaración UE de conformidad
Por la presente, TFA Dostmann declara que el tipo de equipo radioeléctrico 30.3157 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto
completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
www.tfa-dostmann.de/service/downloads/ce
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: [email protected]
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Alemania 04/21
Cat. No. 30.3157
D 1 D 2
D 3
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/
instruction-manuals
TFA_No. 30.3157_Anleit_04_21 26.04.2021 16:05 Uhr Seite 6
Table of contents
Languages:
Other TFA Transmitter manuals
Popular Transmitter manuals by other brands

Micatrone
Micatrone MF-PFTT OPERATING AND INSTALLATION Manual

Pyropress
Pyropress PYRP-28 Installation, operation and maintenance manual

Extron electronics
Extron electronics DTP2 T 203 user guide

Cervis
Cervis WARRIOR MCB-9XW manual

Warner RF
Warner RF FMT5.0 Series Operation manual

Emerson
Emerson ROSEMOUNT 5081-A instruction manual