Timex Mini Digital User manual

USER GUIDE …..……..……..……..……..…….. 1
GUÍA DEL USUARIO ..……..……..……..…….. 3
MODE D’EMPLOI……..……..……..……..…….. 5
GUIA DO USUÁRIO …..……..……..……..…….. 7
GUIDA DELL’UTENTE ..……..……..……..…….. 9
BENUTZERHANDBUCH …..……..……..…… 11
GEBRUIKERSHANDLEIDING ……..……..…… 13
用户指南 ..……..……..……..……..……..…… 15
03M-096000 3.8.19
Register your product at https://www.timex.com/product-registration.html
Registra tu producto en www.timex.es/es_ES/product-registration.html
timex.com.mx/pages/registro-de-productos
Enregistrez votre produit sur fr.timex.ca/product-registration.html
www.timex.fr/fr_FR/product-registration.html
Registre o seu produto no site www.timex.eu/en_GB/product-registration.html
Registrare il prodotto all’indirizzo www.timex.it/it_IT/product-registration.html
Registrieren Sie Ihr Produkt bei www.timex.de/de_DE/product-registration.html
Registreer uw product bij www.timex.eu/en_GB/product-registration.html
请在 www.timex.eu/en_GB/product-registration.html 上注册您的产品
製品登録サイト https://www.timexwatch.jp/
Зарегистрируйте свое изделие на сайте www.timex.eu/en_GB/product-registration.html
Zaregistrujte si svůj produkt na www.timex.eu/en_GB/product-registration.html
Regisztrálja termékét a következő címen www.timex.eu/en_GB/product-registration.html
Zachęcamy do zarejestrowania produktu pod https://www.timex.pl/pl_PL/product-registration.html
Înregistrați-vă produsul la adresa www.timex.eu/en_GB/product-registration.html
Şu adresten ürününüzün kaydını gerçekleştirin: www.timex.eu/en_GB/product-registration.html
Mini Digital
00511
ユ ー ザ ガ イド …..……..……..……..……..……16
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ..……..……17
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ……..……..……..……19
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ …..……..……..……21
PRZEWODNIK UŻYTKOWNIKA .……..……..……23
GHIDUL UTILIZATORULUI …..……..……..……25
KULLANICI KILAVUZU ..……..……..……..……27

1
ENGLISH 03M-096000
EXTENDED WARRANTY
Available in U.S. only. Extend your warranty for an additional 4 years from date
of purchase for $5. You can pay with AMEX, Discover, Visa or MasterCard by
calling 1 800-448-4639 during normal business hours. Payment must be made
within 30 days of purchase. Name, address, telephone number, purchase date,
and 5-digit model number required. You can also mail a check for $5 to: Timex
Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock, AR 72203.
Please read instructions carefully to understand how to operate your Timex®
watch. Your model may not have all of the features described in this
booklet.
FEATURES
Time and Date (12/24-hour format) • 24-Hour Stopwatch • Daily Alarm • Hourly
Chime
MODE
ST/STP
(INCREMENT
ENTRY)
RESET
(GO TO NEXT
ENTRY)
TO SET TIME / CALENDAR
1. Press MODE until Time Setting display appears – Seconds are ashing.
2. Press ST/STP to reset Seconds to zero.
3. Press RESET to go to Minutes (ashing).
4. Press ST/STP to increase Minutes. Press and hold ST/STP to change
rapidly.
5. Press RESET to go to Hours (ashing).
NOTE:
• If the watch is set for 12-hour time format, “A” or “P” will appear to the
right of Minutes to designate AM or PM.
• If the watch is set for 24-hour time format, “H” will appear to the right of
Minutes.
6. Press ST/STP to change Hours. Press and hold ST/STP to change rapidly.
The setting will go from AM, to PM, to 24-Hour settings.
7. Press RESET to go to Date (ashing).
8. Press ST/STP to change Date. Press and hold ST/STP to change rapidly.
9. Press RESET to go to Month (ashing).
10. Press ST/STP to increase Month. Press and hold ST/STP to change
rapidly.
11. Press RESET to go to Day of Week (ashing).
12. Press ST/STP to change Day of Week. Press and hold ST/STP to change
rapidly.
13. Press RESET to go to Seconds (ashing), or press MODE to exit Time
Setting.
NOTE:
• Press MODE at any time to exit Time Setting.
TO VIEW CALENDAR
In Time mode, press and hold ST/STP to see Calendar settings.
NOTE:
• “A” or “P” will appear next to Hours when the 12-Hour format is selected.
• No label appears next to Hours when 24-Hour format is selected.
TO TURN THE HOURLY CHIME ON/OFF
In Time mode, press and hold RESET, and then press MODE to turn the
Hourly Chime ON or OFF.
NOTE: The Days of Week all light to conrm that the Hourly Chime is active.
TO USE CHRONO
1. Press MODE to go to Chrono mode (one after Time mode).
2. Press ST/STP to begin the stopwatch operation.
3. Press RESET to record a split and “freeze” the display. The stopwatch
continues to run in the background.
NOTE: If you press ST/STP to pause the stopwatch during the “frozen” display,
press RESET again to show the current stopwatch reading.
4. Press RESET to release the “frozen” display and show the current
stopwatch reading.
5. Press ST/STP to pause the stopwatch.
6. Either press ST/STP to resume stopwatch operation, or press RESET to
reset the stopwatch to all zeroes.
NOTE: Records elapsed time up to 24 hours and shows 1/100 of seconds for
the rst hour.
TO SET DAILY ALARM
1. Press MODE to go to Alarm Setting mode (two after Time mode). Hours will
be ashing.
NOTE:
• Alarm Set mode uses the same time format as Time mode.
• If the watch is set for 12-hour time format, “A” or “P” will appear to the
right of Minutes to designate AM or PM.
• If the watch is set for 24-hour time format, “H” will appear to the right of
Minutes.
2. Press ST/STP to change Hours. Press and hold ST/STP to change rapidly.
3. Press RESET to go to Minutes (ashing).
4. Press ST/STP to increase Minutes. Press and hold ST/STP to change
rapidly.
5. Press RESET to go to Hours (ashing), or press MODE to exit Alarm
Setting.
NOTE:
• When the alarm sounds, it will beep for about 60 seconds.
• To temporarily stop the alarm beeping and snooze the alarm for ve
minutes, press ST/STP.
• To stop the alarm beeping altogether, press RESET.
TO TURN THE DAILY ALARM ON/OFF
In Time mode, press and hold RESET and then press ST/STP to turn the Daily
Alarm ON or OFF.
NOTE: The qsymbol lights to conrm that the Daily Alarm is active.
WATER AND SHOCK RESISTANCE
If your watch is water-resistant, meter marking or (O) is indicated.
Water-Resistance Depth p.s.i.a. * Water Pressure Below Surface
30m/98ft 60
50m/164ft 86
100m/328ft 160
*pounds per square inch absolute
WARNING: TO MAINTAIN WATER-RESISTANCE, DO NOT PRESS ANY
BUTTONS UNDER WATER.
1. Watch is water-resistant only as long as lens, push buttons and case
remain intact.
2. Watch is not a diver watch and should not be used for diving.
3. Rinse watch with fresh water after exposure to salt water.
4. Shock-resistance will be indicated on watch face or caseback. Watches are
designed to pass ISO test for shock-resistance. However, care should be
taken to avoid damaging crystal/lens.
BATTERY
Timex strongly recommends that a retailer or jeweler replace battery. If
applicable, push reset button when replacing battery. Battery type is indicated
on caseback. Battery life estimates are based on certain assumptions regarding
usage; battery life may vary depending on actual usage.
DO NOT DISPOSE OF BATTERY IN FIRE. DO NOT RECHARGE. KEEP
LOOSE BATTERIES AWAY FROM CHILDREN.

2
ENGLISH 03M-096000
TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY
http://www.timex.com/productWarranty.html
©2019 Timex Group USA, Inc. TIMEX is a registered trademark of Timex Group
USA, Inc. in the US and other countries.

3
ESPAÑOL 03M-096000
Lee atentamente las instrucciones para saber cómo funciona tu reloj Timex®.
Puede que tu modelo no tenga todas las funciones descritas en este
folleto.
FUNCIONES
Hora y fecha (formato de 12/24 horas) • Cronómetro de 24 horas • Alarma
diaria • Señal horaria
MODE ST/STP
(AUMENTAR
EL VALOR)
RESET
(IR AL SIGUIENTE
VALOR)
PARA AJUSTAR LA HORA / CALENDARIO
1. Pulsa MODE hasta que se muestre la pantalla para ajustar la hora:
los segundos destellan.
2. Pulsa ST/STP para poner los segundos a cero.
3. Pulsa RESET para ir a los minutos (destellan).
4. Pulsa ST/STP para aumentar los minutos. Pulsa y mantén oprimido
ST/STP para cambiar rápidamente.
5. Pulsa RESET para ir a las horas (destellan).
NOTA:
• Si el reloj está ajustado en el formato de hora de 12 horas, aparecerán
“A” o “P” a la derecha de los minutos para designar la mañana (AM)
o la tarde (PM).
• Si el reloj está ajustado en el formato de hora de 24 horas, aparecerá “H”
a la derecha de los minutos.
6. Pulsa ST/STP para cambiar las horas. Pulsa y mantén oprimido ST/STP
para cambiar rápidamente. El ajuste pasará del ajuste de AM, a PM y a
24 horas.
7. Pulsa RESET para ir a la fecha (destella).
8. Pulsa ST/STP para cambiar la fecha. Pulsa y mantén oprimido ST/STP
para cambiar rápidamente.
9. Pulsa RESET para ir al mes (destella).
10. Pulsa ST/STP para aumentar el mes. Pulsa y mantén oprimido ST/STP
para cambiar rápidamente.
11. Pulsa RESET para ir al día de la semana (destella).
12. Pulsa ST/STP para cambiar el día de la semana. Pulsa y mantén oprimido
ST/STP para cambiar rápidamente.
13. Pulsa RESET para ir a los segundos (destellan), o pulsa MODE para salir
del ajuste de la hora.
NOTA:
• Pulsa MODE en cualquier momento para salir del ajuste de la hora.
PARA VER EL CALENDARIO
En el modo de hora, pulsa y mantén oprimido ST/STP para ver los ajustes
del calendario.
NOTA:
• Aparecerán “A” o “P” junto a la hora cuando se haya seleccionado
el formato de 12 horas.
• No se muestra ninguna etiqueta junto a la hora cuando se haya
seleccionado el formato de 24 horas.
PARA ACTIVAR O DESACTIVAR LA SEÑAL HORARIA
En el modo de hora, pulsa y mantén oprimido RESET, y luego pulsa MODE
para activar o desactivar la señal horaria.
NOTA: todos los días de la semana se iluminan para conrmar que la señal
horaria está activa.
PARA USAR EL CRONÓMETRO
1. Pulsa MODE para ir al modo de cronómetro (uno después del modo
de hora).
2. Pulsa ST/STP para iniciar el funcionamiento como cronómetro.
3. Pulsa RESET para registrar un intervalo y “congelar” la pantalla.
El cronómetro sigue funcionando en segundo plano.
NOTA: si pulsas ST/STP para pausar el cronómetro mientras la pantalla este
“congelada”, pulsa RESET de nuevo para mostrar la lectura actual
del cronómetro.
4. Pulsa RESET para cancelar la pantalla “congelada” y mostrar la lectura
actual del cronómetro.
5. Pulsa ST/STP para pausar el cronómetro.
6. Pulsa ST/STP para reanudar el funcionamiento del cronómetro, o pulsa
RESET para poner el cronómetro a cero.
NOTA: registra el tiempo transcurrido hasta 24 horas y muestra centésimas
de segundo para la primera hora.
PARA AJUSTAR LA ALARMA DIARIA
1. Pulsa MODE para ir al modo de ajuste de la alarma (dos después del modo
de hora). Las horas destellarán.
NOTA:
• El modo de ajuste de la alarma usa el mismo formato de hora que el
modo de hora.
• Si el reloj está ajustado en el formato de hora de 12 horas, aparecerán
“A” o “P” a la derecha de los minutos para designar la mañana (AM)
o la tarde (PM).
• Si el reloj está ajustado en el formato de hora de 24 horas, aparecerá “H”
a la derecha de los minutos.
2. Pulsa ST/STP para cambiar las horas. Pulsa y mantén oprimido ST/STP
para cambiar rápidamente.
3. Pulsa RESET para ir a los minutos (destellan).
4. Pulsa ST/STP para aumentar los minutos. Pulsa y mantén oprimido
ST/STP para cambiar rápidamente.
5. Pulsa RESET para ir a las horas (destellan), o pulsa MODE para salir del
ajuste de la alarma.
NOTA:
• Cuando la alarma suene, lo hará durante 60 segundos.
• Para hacer que la alarma deje de sonar temporalmente durante cinco
minutos, pulsa ST/STP.
• Para hacer que la alarma deje de sonar del todo, pulsa RESET.
PARA ACTIVAR O DESACTIVAR LA ALARMA DIARIA
En el modo de hora, pulsa y mantén oprimido RESET y luego pulsa ST/STP
para activar o desactivar la alarma diaria.
NOTA: el símbolo qse ilumina para conrmar que la alarma diaria está activa.
RESISTENCIA AL AGUA Y LOS GOLPES
Si tu reloj es resistente al agua, se indicarán los metros o (O).
Profundidad de resistencia
al agua
p.s.i.a. * Presión bajo la superficie del agua
30 m/98 pies 60
50 m/164 pies 86
100 m/328 pies 160
*libras por pulgada cuadrada absoluta
ADVERTENCIA: PARA MANTENER LA RESISTENCIA AL AGUA, NO
PULSES NINGÚN BOTÓN DEBAJO DEL AGUA.
1. El reloj es resistente al agua solamente mientras el cristal, los botones y la
carcasa permanezcan intactos.
2. El reloj no es apropiado para hacer submarinismo y no debería usarse
para ello.
3. Aclara el reloj con agua dulce después de haber estado expuesto a agua
salada.
4. La resistencia a los golpes estará indicada en la esfera del reloj o en la parte
posterior de la caja. Los relojes están diseñados para pasar la prueba ISO
de resistencia a los golpes. Sin embargo, se debe tener cuidado para evitar
dañar el cristal/la lente.

4
ESPAÑOL 03M-096000
PILA
Timex recomienda encarecidamente que un minorista o un joyero lleve a
cabo el cambio de pila. Si procede, pulsa el botón de reinicio (Reset) cuando
cambies la pila. El tipo de pila se indica en la parte posterior de la caja. La vida
útil estimada de la pila depende de ciertas suposiciones relacionadas con el
uso; la vida útil de la pila puede variar según el uso real.
NO ARROJES LA PILA AL FUEGO. NO LA RECARGUES. MANTÉN LAS
PILAS SUELTAS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
GARANTÍA INTERNACIONAL DE TIMEX
www.timex.es/es_ES/productWarranty.html
timex.com.mx/pages/devoluciones-y-cambios
©2019 Timex Group USA, Inc. TIMEX es una marca comercial registrada
de Timex Group USA, Inc. en Estados Unidos y otros países.

5
FRANÇAIS 03M-096000
Veuillez lire les instructions attentivement pour bien comprendre le
fonctionnement de votre montre Timex®. Il est possible que ce modèle ne
présente pas toutes les fonctions décrites dans le dépliant.
FONCTIONS
Heure et date (format d’achage 12 ou 24 heures) • Chronomètre 24 heures •
Réveil quotidien • Carillon horaire
MODE
ST/STP
[COMMENCER/
ARRÊTER] (SAISIE
D’INCRÉMENTS)
RESET
[RÉINITIALISATION]
(PASSER À
L’ENREGISTREMENT
SUIVANT)
RÉGLAGE DE L’HEURE ET DU CALENDRIER
1. Appuyer sur MODE jusqu’à voir l’achage du réglage de l’heure – les
Secondes clignotent.
2. Appuyer sur ST/STP pour remettre les secondes à zéro.
3. Appuyer sur RESET pour passer au réglage des Minutes (qui clignoteront).
4. Appuyer sur ST/STP pour faire avancer les Minutes. Tenir le bouton
ST/STP enfoncé pour eectuer un réglage rapide.
5. Appuyer sur RESET pour passer au réglage des Heures (qui clignoteront).
REMARQUE :
• Si la montre est réglée à acher l’heure au format 12 heures, la lettre
« A » ou « P » sera achée à côté des minutes pour désigner si l’heure
achée est avant (A) ou après (P) midi.
• Si la montre est réglée à acher l’heure au format 24 heures, la lettre
« H » sera achée à côté des minutes.
6. Tenir ST/STP enfoncé pour modier les Heures. Tenir le bouton ST/STP
enfoncé pour eectuer un réglage rapide. L’achage passera des formats
12 heures (AM et PM) au format 24 heures.
7. Appuyer sur RESET pour passer au réglage de la Date (qui clignotera).
8. Tenir ST/STP enfoncé pour modier la Date. Tenir le bouton ST/STP
enfoncé pour eectuer un réglage rapide.
9. Appuyer sur RESET pour passer au réglage du Mois (qui clignotera).
10. Appuyer sur ST/STP pour faire avancer le réglage du Mois. Tenir le bouton
ST/STP enfoncé pour eectuer un réglage rapide.
11. Appuyer sur RESET pour passer au réglage du Jour de la semaine
(qui clignotera).
12. Tenir ST/STP enfoncé pour modier la Jour de la semaine. Tenir le bouton
ST/STP enfoncé pour eectuer un réglage rapide.
13. Appuyer sur RESET pour passer aux Secondes (qui clignoteront), ou
appuyer sur MODE pour quitter le Réglage de l’heure.
REMARQUE :
• Appuyer sur MODE à tout moment pour quitter le Réglage de l’heure.
POUR AFFICHER LE CALENDRIER
En mode Heure, tenir le bouton ST/STP enfoncé pour consulter les réglages du
Calendrier.
REMARQUE :
• La lettre A ou P apparaîtra à côté des Heures quand le format 12 heures
est choisi.
• Aucune lettre n’est achée à côté des Heures quand le format 24 heures
est choisi.
ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DU CARILLON
HORAIRE
En mode Heure, tenir le bouton RESETenfoncé, puis appuyer sur le bouton
MODE pour activer et désactiver le carillon horaire.
REMARQUE : Les Jours de la semaine s’illuminent tous pour conrmer que le
Carillon horaire est actif.
POUR UTILISER LE CHRONOGRAPHE
1. Appuyer sur MODE pour passer au mode Chronographe (un mode après
celui de l’Heure).
2. Appuyer sur le bouton ST/STP pour commencer l’opération du
chronographe.
3. Appuyer sur le bouton RESET pour enregistrer un temps intermédiaire
et « geler » l’achage. Le chronomètre continue le chronométrage dans
l’arrière-plan.
REMARQUE : Si vous appuyez sur le bouton ST/STP pour suspendre le
chronomètre quand l’achage est « gelé », appuyez sur le bouton RESET de
nouveau pour acher la lecture du chronométrage en cours.
4. Appuyer sur RESET pour débloquer l’achage et montrer la lecture du
chronométrage en cours.
5. Appuyer sur ST/STP pour suspendre le chronographe.
6. Appuyer sur le bouton ST/STP pour reprendre le fonctionnement du
chronographe, ou sur RESET pour réinitialiser le Chronomètre en le
remettant à zéro.
REMARQUE : Mesure des durées jusqu’à 24 heures avec une résolution de
1/100 de seconde pendant la première heure écoulée.
RÉGLAGE DU RÉVEIL QUOTIDIEN
1. Appuyer sur MODE plusieurs fois pour arriver au réglage du Réveil (deux
modes après celui de l’Heure). Les Heures clignoteront.
REMARQUE :
• Le mode Réglage du réveil utilisera le même format d’heure que celui du
mode Heure.
• Si la montre est réglée à acher l’heure au format 12 heures, la lettre
« A » ou « P » sera achée à côté des minutes pour désigner si l’heure
achée est avant (A) ou après (P) midi.
• Si la montre est réglée à acher l’heure au format 24 heures, la lettre
« H » sera achée à côté des minutes.
2. Tenir ST/STP enfoncé pour modier les Heures. Tenir le bouton ST/STP
enfoncé pour eectuer un réglage rapide.
3. Appuyer sur RESET pour passer au réglage des Minutes (qui clignoteront).
4. Appuyer sur ST/STP pour faire avancer les Minutes. Tenir le bouton
ST/STP enfoncé pour eectuer un réglage rapide.
5. Appuyer sur RESET pour passer aux Heures (qui clignoteront), ou appuyer
sur MODE pour quitter le réglage du Réveil.
REMARQUE :
• Lorsque le réveil se déclenche, il émet des bips sonores pendant environ
60 secondes.
• Pour cesser provisoirement l’émission des bips de façon temporaire
pendant cinq minutes, appuyer sur ST/STP.
• Pour arrêter l’émission des bips du réveil, appuyer sur RESET.
ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DU RÉVEIL QUOTIDIEN
En mode Heure, tenir le bouton RESET enfoncé, puis appuyer sur le bouton
MODE pour activer et désactiver le Réveil quotidien.
REMARQUE : Le symbole qs’illumine pour conrmer que le Réveil quotidien
est actif.
ÉTANCHÉITÉ ET RÉSISTANCE AUX CHOCS
Si la montre est étanche, la profondeur maximale ou le symbole (O) est
indiqué.
Profondeur d'étanchéité p.s.i.a. * Pression de l’eau sous la surface
30 m/98 pi 60
50 m/164 pi 86
100 m/328 pi 160
*livres par pouce carré (abs.)
AVERTISSEMENT : POUR PRÉSERVER L’ÉTANCHÉITÉ, NE PAS
ENFONCER LES BOUTONS SOUS L’EAU.
1. La montre est étanche aussi longtemps que le verre, les boutons et le
boîtier sont intacts.
2. La montre n’est pas conçue pour la plongée. Ne pas l’utiliser dans ces
conditions.
3. Rincer à l’eau douce après tout contact avec l’eau de mer.

6
FRANÇAIS 03M-096000
4. La résistance aux chocs est indiquée sur le cadran de la montre ou le dos
du boîtier. Les montres sont conçues pour se conformer à l’essai de choc
ISO. Toutefois, prendre garde à éviter d’endommager le verre/cristal.
PILE
Timex recommande fortement de faire changer la pile par un détaillant ou un
bijoutier. Le cas échéant, appuyer sur le bouton RESET lors du changement de
la pile. Le type de pile est indiqué sur le dos du boîtier. L’estimation de la durée
de vie de la pile est basée sur certaines hypothèses d’utilisation ; la durée réelle
peut varier selon l’utilisation de la montre.
NE PAS JETER LA PILE AU FEU. NE PAS RECHARGER LA PILE.
GARDER LES PILES HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
GARANTIE INTERNATIONALE TIMEX
fr.timex.ca/productWarranty.html
www.timex.fr/fr_FR/productWarranty.html
©2019 Timex Group USA, Inc. TIMEX est une marque déposée de Timex
Group USA, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.

7
PORTUGUÊS 03M-096000
Leia atentamente as instruções para saber como utilizar o seu relógio Timex®.
É possível que o seu modelo não possua todos os recursos descritos
neste folheto.
FUNÇÕES
Hora e Data (formato de 12/24 horas) • Cronógrafo de 24 horas • Alarme diário
• Sinal sonoro da hora
MODE (MODO)
ST/STP
(AUMENTAR
OS DADOS)
RESET
(IR PARA
O PRÓXIMO DADO)
PARA CONFIGURAR A HORA / CALENDÁRIO
1. Pressione MODE até o mostrador Time Setting aparecer – os segundos
piscam.
2. Pressione ST/STP para recongurar os segundos para zero.
3. Pressione RESET para acessar os minutos (piscando).
4. Pressione ST/STP para aumentar os minutos. Pressione e mantenha
pressionado ST/STP para mudar com rapidez.
5. Pressione RESET para acessar as horas (piscando).
OBSERVAÇÃO:
• Se o relógio estiver congurado para o formato de 12 horas, “A” ou “P”
será exibido à direita dos minutos para designar AM (dia) ou PM (noite).
• Se o relógio estiver congurado para o formato de 24 horas, “H” será
exibido à direita dos minutos.
6. Pressione ST/STP para mudar a hora. Pressione e mantenha pressionado
ST/STP para mudar com rapidez. A conguração pode ser de AM até PM
ou de 24 horas.
7. Pressione RESET para acessar a data (piscando).
8. Pressione ST/STP para mudar a data. Pressione e mantenha pressionado
ST/STP para mudar com rapidez.
9. Pressione RESET para acessar o mês (piscando).
10. Pressione ST/STP para aumentar o mês. Pressione e mantenha
pressionado ST/STP para mudar com rapidez.
11. Pressione RESET para acessar o dia da semana (piscando).
12. Pressione ST/STP para mudar o dia da semana. Pressione e mantenha
pressionado ST/STP para mudar com rapidez.
13. Pressione RESET para acessar os segundos (piscando) ou pressione
MODE para sair de Time Setting.
OBSERVAÇÃO:
• Pressione MODE a qualquer momento para sair de Time Setting.
PARA VISUALIZAR O CALENDÁRIO
No modo Time, pressione e mantenha pressionado ST/STP para ver as
congurações do calendário.
OBSERVAÇÃO:
• “A” ou “P” aparecerá ao lado da hora quando o formato de 12 horas for
selecionado.
• Nenhum indicador aparece ao lado da hora quando o formato de
24 horas for selecionado.
PARA ATIVAR/DESATIVAR O SINAL SONORO DA HORA
No modo Time, pressione e mantenha pressionado RESET. Em seguida,
pressione MODE para ativar (ON) ou desativar (OFF) o alarme sonoro da hora.
OBSERVAÇÃO: Os dias da semana cam iluminados para conrmar que
o alarme sonoro da hora está ativo.
PARA USAR O CRONÓGRAFO
1. Pressione MODE para acessar o modo Chrono (um após o modo Time).
2. Pressione ST/STP para iniciar o funcionamento do cronômetro.
3. Pressione RESET para gravar um tempo fracionado e “congelar”
o mostrador. O cronômetro continua funcionando no plano de fundo.
OBSERVAÇÃO: Se pressionar ST/STP para pausar o cronômetro durante
o mostrador “congelado”, pressione RESET novamente para exibir a leitura
atual do cronômetro.
4. Pressione RESET para liberar o mostrador “congelado” e mostrar a leitura
atual do cronômetro.
5. Pressione ST/STP para pausar o cronômetro.
6. Pressione ST/STP para retomar o funcionamento do cronômetro ou
pressione RESET para recongurar o cronômetro para zero.
OBSERVAÇÃO: Registra o tempo decorrido até 24 horas e mostra 1/100
de segundos para a primeira hora.
PARA CONFIGURAR O ALARME DIÁRIO
1. Pressione MODE para acessar o modo Alarm Setting (dois após o modo
Time). A hora pisca.
OBSERVAÇÃO:
• O modo Alarm Set usa o mesmo formato de hora que o modo Time.
• Se o relógio estiver congurado para o formato de 12 horas, “A” ou “P”
será exibido à direita dos minutos para designar AM (dia) ou PM (noite).
• Se o relógio estiver congurado para o formato de 24 horas, “H” será
exibido à direita dos minutos.
2. Pressione ST/STP para mudar a hora. Pressione e mantenha pressionado
ST/STP para mudar com rapidez.
3. Pressione RESET para acessar os minutos (piscando).
4. Pressione ST/STP para aumentar os minutos. Pressione e mantenha
pressionado ST/STP para mudar com rapidez.
5. Pressione RESET para acessar a hora (piscando) ou pressione MODE para
sair de Alarm Setting.
OBSERVAÇÃO:
• Quando o alarme tocar, o bipe toca por aproximadamente 60 segundos.
• Para interromper temporariamente o alarme tocando e colocá-lo no
soneca por cinco minutos, pressione ST/STP.
• Para interromper de vez o alarme tocando, pressione RESET.
PARA ATIVAR/DESATIVAR O ALARME DIÁRIO
No modo Time, pressione e mantenha pressionado RESET. Em seguida,
pressione ST/STP para ativar (ON) ou desativar (OFF) o alarme diário.
OBSERVAÇÃO: O símbolo q ilumina para conrmar que o alarme diário está
ativo.
RESISTÊNCIA À ÁGUA E A CHOQUES
Se o relógio for resistente à água, haverá uma indicação de profundidade em
metros ou (O).
Profundidade da
resistência à água
em p.s.i.a. * Pressão da água abaixo
da superfície
30 m/98 pés 60
50 m/164 pés 86
100 m/328 pés 160
*pressão absoluta em libras por polegada quadrada
ADVERTÊNCIA: PARA MANTER A RESISTÊNCIA À ÁGUA, NÃO
PRESSIONE NENHUM BOTÃO QUANDO ESTIVER EMBAIXO D’ÁGUA.
1. Essa resistência à água continuará invariável enquanto o cristal, os botões
e a caixa permanecerem intactos.
2. Este não é um relógio de mergulho e, por isso, não deve ser usado para
essa atividade.
3. Enxágue o relógio com água limpa depois de tê-lo exposto à água salgada.
4. A resistência a choques será indicada na face ou na caixa traseira do
relógio. Os relógios são fabricados para passarem na prova de resistência
a choques da ISO. Contudo, deve-se ter cuidado para não danicar
o cristal/lentes.

8
PORTUGUÊS 03M-096000
BATERIA
A Timex recomenda veementemente que a bateria seja trocada por um
representante autorizado ou por um relojoeiro. Se for o caso, pressione o botão
de reinicialização quando substituir a bateria. O tipo da bateria está indicada
na tampa do relógio. A duração de vida útil estimada da bateria se baseia em
certas conjeturas relacionadas com o seu uso. A vida útil da bateria variará com
o seu uso real.
NÃO DESCARTE A BATERIA NO FOGO. NÃO RECARREGUE A
BATERIA. MANTENHA AS BATERIAS SOLTAS FORA DO ALCANCE DAS
CRIANÇAS.
GARANTIA INTERNACIONAL TIMEX
www.timex.eu/en_GB/productWarranty.html
©2019 Timex Group USA, Inc. TIMEX é marca comercial registrada do Timex
Group USA, Inc. nos EUA e em outros países.

9
ITALIANO 03M-096000
Leggere attentamente le istruzioni per comprendere il funzionamento
dell’orologio Timex®. Il modello in dotazione potrebbe non disporre di tutte
le funzioni descritte in questo opuscolo.
FUNZIONI
Ora e Data (formato dell’ora a 12 ore o 24 ore) • Cronometro da 24 ore •
Sveglia giornaliera • Cicalino orario
MODE ST/STP
(AUMENTA VALORI)
RESET
(AVANZA AL VALORE
SUCCESSIVO)
COME IMPOSTARE L’ORA / CALENDARIO
1. Premere MODE (Modalità) nché non appare il display dell’impostazione
dell’ora – i secondi iniziano a lampeggiare.
2. Premere ST/STP (Inizio/Stop) per resettare i secondi sullo zero.
3. Premere RESET per avanzare ai minuti (i minuti iniziano a lampeggiare).
4. Premere ST/STP (Inizio/Stop) per aumentare i minuti. Premere e tenere
premuto ST/STP (Inizio/Stop) per modicare rapidamente.
5. Premere RESET per avanzare alle ore (le ore iniziano a lampeggiare).
NOTA:
• Se l’orologio è impostato con il formato dell’ora a 12 ore, i simboli “A”
o “P” saranno visualizzati sulla destra dei minuti per indicare AM o PM.
• Se l’orologio è impostato con il formato dell’ora a 24 ore, il simbolo “H”
sarà visualizzato sulla destra dei minuti.
6. Premere ST/STP (Inizio/Stop) per modicare le ore. Premere e tenere
premuto ST/STP (Inizio/Stop) per modicare rapidamente. L’impostazione
sarà modicata da AM a PM, no al formato a 24 ore.
7. Premere RESET per avanzare alla data (la data inizia a lampeggiare).
8. Premere ST/STP (Inizio/Stop) per modicare la data. Premere e tenere
premuto ST/STP (Inizio/Stop) per modicare rapidamente.
9. Premere RESET per avanzare al mese (il mese inizia a lampeggiare).
10. Premere ST/STP (Inizio/Stop) per aumentare il mese. Premere e tenere
premuto ST/STP (Inizio/Stop) per modicare rapidamente.
11. Premere RESET per avanzare al giorno della settimana (il giorno della
settimana inizia a lampeggiare).
12. Premere ST/STP (Inizio/Stop) per modicare il giorno della settimana.
Premere e tenere premuto ST/STP (Inizio/Stop) per modicare rapidamente.
13. Premere RESET per avanzare ai secondi (i secondi iniziano a lampeggiare)
oppure premere MODE (Modalità) per uscire dall’impostazione dell’ora.
NOTA:
• Premere MODE (Modalità) in qualsiasi momento per uscire
dall’impostazione dell’ora.
COME VISUALIZZARE IL CALENDARIO
Dalla modalità Time (Ora), premere e tenere premuto ST/STP (Inizio/Stop) per
visualizzare le impostazioni del calendario.
NOTA:
• I simboli “A” o “P” saranno visualizzati accanto alle ore quando si
seleziona il formato delle 12 ore.
• Non sarà visualizzato alcun simbolo accanto alle ore quando si seleziona
il formato delle 24 ore.
COME ATTIVARE/DISATTIVARE IL CICALINO ORARIO
Dalla modalità Time (Ora), premere e tenere premuto RESET, e successivamente
premere MODE (Modalità) per attivare o disattivare il cicalino orario.
NOTA: i giorni della settimana si illuminano per confermare che il cicalino orario
è attivato.
COME USARE IL CRONOGRAFO
1. Premere MODE (Modalità) per avanzare alla modalità Chrono (Cronografo),
posizionata subito dopo la modalità Time (Ora).
2. Premere ST/STP per avviare il funzionamento del cronometro.
3. Premere RESET per registrare un tempo intermedio e bloccare il display.
Il cronometro continuerà a funzionare in sottofondo.
NOTA: se si preme ST/STP (Inizio/Stop) per mettere in pausa il cronometro
mentre il display è bloccato, premere nuovamente RESET per visualizzare
il tempo che si sta cronometrando attualmente.
4. Premere RESET per sbloccare il display e visualizzare il tempo che si sta
cronometrando attualmente.
5. Premere ST/STP (Inizio/Stop) per mettere in pausa il cronometro.
6. Premere ST/STP (Inizio/Stop) per riavviare il funzionamento del cronometro,
oppure premere RESET per resettare il cronometro a zero.
NOTA: misura il tempo trascorso no a 24 ore e visualizza 1/100 di secondo
per la prima ora.
COME IMPOSTARE LA SVEGLIA GIORNALIERA
1. Premere MODE (Modalità) per avanzare alla modalità Alarm Setting
(Impostazione sveglia) situata due posizioni dopo la modalità Time (Ora).
Le ore iniziano a lampeggiare.
NOTA:
• La modalità Alarm Set (Impostazione sveglia) usa lo stesso formato delle
ore della modalità Time (Ora).
• Se l’orologio è impostato con il formato dell’ora a 12 ore, i simboli “A”
o “P” saranno visualizzati sulla destra dei minuti per indicare AM o PM.
• Se l’orologio è impostato con il formato dell’ora a 24 ore, il simbolo “H”
sarà visualizzato sulla destra dei minuti.
2. Premere ST/STP (Inizio/Stop) per modicare le ore. Premere e tenere
premuto ST/STP (Inizio/Stop) per modicare rapidamente.
3. Premere RESET per avanzare ai minuti (i minuti iniziano a lampeggiare).
4. Premere ST/STP (Inizio/Stop) per aumentare i minuti. Premere e tenere
premuto ST/STP (Inizio/Stop) per modicare rapidamente.
5. Premere RESET per avanzare alle ore (le ore iniziano a lampeggiare) oppure
premere MODE (Modalità) per uscire dall’impostazione della sveglia.
NOTA:
• Quando la sveglia suona, emetterà un segnale acustico per 60 secondi
circa.
• Per interrompere temporaneamente il segnale acustico della sveglia e per
dierire la sveglia di cinque minuti, premere ST/STP (Inizio/Stop).
• Per interrompere completamente il segnale acustico della sveglia, premere
RESET.
COME ATTIVARE/DISATTIVARE LA SVEGLIA
GIORNALIERA
Dalla modalità Time (Ora), premere e tenere premuto RESET, e successivamente
premere ST/STP (Inizio/Stop) per attivare o disattivare la sveglia giornaliera.
NOTA: il simbolo qsi illumina per confermare che la sveglia giornaliera
è attivata.
RESISTENZA ALL’ACQUA E AGLI URTI
Se l’orologio è resistente all’acqua, indicherà il numero dei metri di resistenza
o il contrassegno (O).
Profondità di resistenza
subacquea p.s.i.a. * Pressione dell’acqua sotto
la superficie
30 m/98 piedi 60
50m/164 piedi 86
100 m/328 piedi 160
*libbre per pollice quadrato assolute
AVVERTENZA: PER SALVAGUARDARE LA RESISTENZA ALL’ACQUA
DELL’OROLOGIO, NON PREMERE ALCUN PULSANTE SOTT’ACQUA.
1. L’orologio è resistente all’acqua solo ntanto che la lente, i pulsanti e la
cassa restano intatti.
2. L’orologio non è un orologio subacqueo e non va usato per le immersioni.
3. Risciacquare l’orologio con acqua dolce dopo l’esposizione all’acqua
marina.

10
ITALIANO 03M-096000
4. La resistenza agli urti verrà indicata sul quadrante o sul retro della cassa
dell’orologio. Gli orologi sono progettati in modo da superare il test ISO di
resistenza agli urti. Fare tuttavia attenzione per evitare danni al cristallo/alla
lente.
BATTERIA
Timex raccomanda espressamente di portare l’orologio da un rivenditore o da
un gioielliere per la sostituzione della batteria. Se pertinente, premere il pulsante
di ripristino alla sostituzione della batteria. Il tipo di batteria è indicato sul retro
della cassa. Le stime sulla durata di vita della batteria si basano su determinati
presupposti relativi all’uso; la durata della batteria può variare a seconda
dell’uso eettivo dell’orologio.
NON GETTARE LE BATTERIE NEL FUOCO. NON RICARICARLE. TENERE
LE BATTERIE SFUSE LONTANO DAI BAMBINI.
GARANZIA INTERNAZIONALE TIMEX
www.timex.it/it_IT/productWarranty.html
©2019 Timex Group USA Inc. TIMEX è un marchio commerciale registrato
di proprietà di Timex Group USA, Inc., negli Stati Uniti e in altri paesi.

11
DEUTSCH 03M-096000
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung für Ihre Timex®-Uhr sorgfältig durch.
Ihr Modell verfügt eventuell nicht über alle hier aufgeführten Funktionen.
FUNKTIONEN
Uhrzeit und Datum (12-/24-Stunden-Format) • Stoppuhr mit 24-Stunden-
Kapazität • Täglicher Weckruf • Stundensignal
MODE (MODUS)
ST/STP
(WERT ERHÖHEN)
RESET
(ZUR NÄCHSTEN
EINGABE GEHEN)
EINSTELLEN VON ZEIT/KALENDER
1. Drücken Sie MODE, bis die Anzeige zur Einstellung der Zeit verschwindet –
die Sekunden beginnen zu blinken.
2. Drücken Sie ST/STP, um die Sekunden auf Null zurückzusetzen.
3. Drücken Sie RESET, um zur Einstellung der Minuten überzugehen (blinken).
4. Drücken Sie ST/STP, um die Minuten zu erhöhen. ST/STP für den
Schnelldurchlauf gedrückt halten.
5. Drücken Sie RESET, um zur Einstellung der Stunden überzugehen (blinken).
HINWEIS:
• Falls die Uhr im 12-Stunden-Format eingestellt ist, steht rechts von den
Minuten „A“ für vormittags oder „P“ für nachmittags.
• Falls die Uhr im 24-Stunden-Format eingestellt ist, steht rechts von den
Minuten „H“.
6. Drücken Sie ST/STP, um die Stunden zu ändern. ST/STP für den
Schnelldurchlauf gedrückt halten. Die Reihenfolge der Einstellung ist AM
(Vormittag), PM (Nachmittag), dann das 24-Stunden-Format.
7. Drücken Sie RESET, um zur Einstellung des Datums überzugehen (blinkt).
8. Drücken Sie ST/STP, um das Datum zu ändern. ST/STP für den
Schnelldurchlauf gedrückt halten.
9. Drücken Sie RESET, um zur Einstellung des Monats überzugehen (blinkt).
10. Drücken Sie ST/STP, um die Monate zu erhöhen. ST/STP für den
Schnelldurchlauf gedrückt halten.
11. Drücken Sie RESET, um zur Einstellung des Wochentags überzugehen
(blinkt).
12. Drücken Sie ST/STP, um den Wochentag zu ändern. ST/STP für den
Schnelldurchlauf gedrückt halten.
13. Drücken Sie RESET, um zur Einstellung der Sekunden überzugehen
(blinken) oder drücken Sie MODE, um das Einstellen der Uhrzeit zu
beenden.
HINWEIS:
• Sie können jederzeit MODE drücken, um das Einstellen der Uhrzeit
zu beenden.
KALENDER ANSEHEN
Im Uhrzeitmodus halten Sie ST/STP gedrückt, um die Kalendereinstellungen
zu sehen.
HINWEIS:
• Bei Auswahl des 12-Stunden-Formats steht neben den Stunden „A“ oder
„P“ auf der Anzeige.
• Bei Auswahl des 24-Stunden-Formats ist kein Symbol zu sehen.
AN-/ABSCHALTEN DES STUNDENSIGNALS
Halten Sie im Uhrzeitmodus RESET gedrückt und drücken Sie dann MODE,
um das Stundensignal AN- bzw. ABzuschalten.
HINWEIS: Zur Bestätigung, dass das Stundensignal aktiv ist, leuchten alle
Wochentage auf.
VERWENDUNG DER STOPPUHR
1. Drücken Sie MODE, um zum Chrono-Modus (der erste nach dem Uhrzeit-
Modus) zu gelangen.
2. Drücken Sie ST/STP, um mit der Zeitmessung durch die Stoppuhr zu
beginnen.
3. Drücken Sie RESET, um eine Zwischenzeit aufzuzeichnen. Die Anzeige
steht still. Die Stoppuhr läuft im Hintergrund weiter.
HINWEIS: Falls Sie bei stillstehender Anzeige ST/STP drücken, um die
Stoppuhr anzuhalten, können Sie durch nochmaliges Drücken von RESET die
aktuelle Stoppuhranzeige ablesen.
4. Drücken Sie RESET, um die Anzeige freizugeben und die aktuell laufende
Stoppuhrzeit zu sehen.
5. Drücken Sie ST/STP, um die Zeitmessung zu unterbrechen.
6. Drücken Sie entweder ST/STP, um die Zeitmessung wieder aufzunehmen
oder drücken Sie RESET, um die Stoppuhr auf Null zurückzusetzen.
HINWEIS: Zeichnet die Zeit bis zu 24 Stunden auf und zeigt 1/100stel
Sekunden für die erste Stunde an.
TÄGLICHEN WECKRUF EINSTELLEN
1. Drücken Sie MODE, um zum Weckruf-Modus (der zweite nach dem
Uhrzeit-Modus) zu gelangen. Die Stunden blinken.
HINWEIS:
• Der Modus zum Einstellen des Weckrufs verwendet dasselbe Zeitformat
wie der Uhrzeitmodus.
• Falls die Uhr im 12-Stunden-Format eingestellt ist, steht rechts von den
Minuten „A“ für vormittags oder „P“ für nachmittags.
• Falls die Uhr im 24-Stunden-Format eingestellt ist, steht rechts von den
Minuten „H“.
2. Drücken Sie ST/STP, um die Stunden zu ändern. ST/STP für den
Schnelldurchlauf gedrückt halten.
3. Drücken Sie RESET, um zur Einstellung der Minuten überzugehen (blinken).
4. Drücken Sie ST/STP, um die Minuten zu erhöhen. ST/STP für den
Schnelldurchlauf gedrückt halten.
5. Drücken Sie RESET, um zur Einstellung der Stunden überzugehen (blinken)
oder drücken Sie MODE, um das Einstellen des Weckrufs zu beenden.
HINWEIS:
• Der Weckruf ertönt ungefähr 60 Sekunden lang.
• Um den Weckruf kurzzeitig zu unterbrechen und für 5 Minuten in den
Schlummermodus zu schalten, drücken Sie ST/STP.
• Um den Weckruf vollständig abzustellen, drücken Sie RESET.
TÄGLICHEN WECKRUF AN-/ABSCHALTEN
Halten Sie im Uhrzeitmodus RESET gedrückt und drücken Sie dann ST/STP,
um den täglichen Weckruf AN- bzw. ABzuschalten.
HINWEIS: Das q-Symbol leuchtet zur Bestätigung auf, dass der tägliche
Weckruf aktiv ist.
WASSER- UND STOSSFESTIGKEIT
Wenn Ihre Uhr wasserdicht ist, wird eine Meterangabe oder (O) angezeigt.
Wasserdichtigkeit Tiefe Pfund pro Quadratzoll absolut * Wasserdruck
unterhalb der Oberfläche
30 m 60
50 m 86
100 m 160
*Pound-Force pro Quadratzoll absolut
HINWEIS: ZUR AUFRECHTERHALTUNG DER WASSERDICHTIGKEIT
BITTE KEINE KNÖPFE UNTER WASSER DRÜCKEN.
1. So lange das Glas, die Druckknöpfe und das Gehäuse intakt sind, ist die
Uhr wasserdicht.
2. Die Uhr ist keine Taucheruhr und sollte nicht als solche verwendet werden.
3. Die Uhr nach Kontakt mit Salzwasser mit Leitungswasser abspülen.
4. Die Stoßfestigkeit wird auf der Vorderseite oder auf dem Gehäuse der Uhr
angezeigt. Die Uhren halten den Stoßfestigkeitstests gemäß ISO stand. Eine
Beschädigung des Uhrenglases/der Linse sollte jedoch vermieden werden.

12
DEUTSCH 03M-096000
BATTERIE
Timex empehlt, den Batteriewechsel von einem Fachhändler vornehmen zu
lassen. Beim Batteriewechsel den Reset-Knopf drücken, sofern vorhanden.
Die Batterieart ist auf dem Gehäuse angegeben. Die geschätzte Lebensdauer
einer Batterie basiert auf Annahmen bezüglich der Verwendung; die tatsächliche
Lebensdauer der Batterie kann davon je nach tatsächlicher Verwendung
abweichen.
BATTERIE NICHT IN EIN FEUER WERFEN. BATTERIE NICHT WIEDER
AUFLADEN. LOSE BATTERIEN VON KINDER FERNHALTEN.
TIMEX INTERNATIONALE GARANTIE
www.timex.de/de_DE/productWarranty.html
©2019 Timex Group USA, Inc. TIMEX ist ein in den USA und anderen Ländern
eingetragenes Warenzeichen der Timex Group USA, Inc.

13
NEDERLANDS 03M-096000
Lees de instructies goed door zodat u weet hoe u uw Timex®horloge moet
bedienen. Het is mogelijk dat uw model niet alle functies heeft die in dit
boekje worden beschreven.
FUNCTIES
Tijd en datum (12/24-uurs indeling) • 24-uurs stopwatch • Dagelijks alarm •
Uursignaal
MODE (MODUS)
ST/STP
(ITEM VERHOGEN)
RESET
(NAAR HET
VOLGENDE
ITEM GAAN)
TIJD / KALENDER INSTELLEN
1. Druk op MODE totdat het display voor tijdsinstelling verschijnt – de
seconden knipperen.
2. Druk op ST/STP om de seconden op nul terug te stellen.
3. Druk op RESET om naar de minuten (knipperen) te gaan.
4. Druk op ST/STP om de minuutcijfers te verhogen. Houd ST/STP ingedrukt
om snel te veranderen.
5. Druk op RESET om naar de uren (knipperen) te gaan.
OPMERKING:
• Als het horloge is ingesteld op de 12-uurs tijdsindeling, verschijnt “A” of
“P” rechts van de minuten om AM of PM aan te geven.
• Als het horloge is ingesteld op de 24-uurs tijdsindeling, verschijnt “H”
rechts van de minuten.
6. Druk op ST/STP om de uren te veranderen. Houd ST/STP ingedrukt om
snel te veranderen. De instelling gaat van AM naar PM en dan naar de
24-uurs instelling.
7. Druk op RESET om naar de datum (knippert) te gaan.
8. Druk op ST/STP om de datum te veranderen. Houd ST/STP ingedrukt om
snel te veranderen.
9. Druk op RESET om naar de maand (knippert) te gaan.
10. Druk op ST/STP om de maandcijfers te verhogen. Houd ST/STP ingedrukt
om snel te veranderen.
11. Druk op RESET om naar de dag van de week (knippert) te gaan.
12. Druk op ST/STP om de dag van de week te veranderen. Houd ST/STP
ingedrukt om snel te veranderen.
13. Druk op RESET om naar de seconden (knipperen) te gaan, of druk op
MODE om de tijdsinstelling af te sluiten.
OPMERKING:
• Druk op elk gewenst moment op MODE om de tijdsinstelling af te sluiten.
DE KALENDER BEKIJKEN
Houd in de tijdmodus ST/STP ingedrukt om de kalenderinstellingen te zien.
OPMERKING:
• “A” of “P” verschijnt naast de uren wanneer de 12-uurs indeling
geselecteerd is.
• Er verschijnt geen label naast de uren wanneer de 24-uurs indeling
geselecteerd is.
HET UURSIGNAAL AAN-/UITZETTEN
Houd in de tijdmodus RESET ingedrukt, en druk vervolgens op MODE om het
uursignaal AAN of UIT te zetten.
OPMERKING: De dagen van de week zijn allemaal verlicht om te bevestigen
dat het uursignaal actief is.
CHRONO GEBRUIKEN
1. Druk op MODE om naar de chronograafmodus (de eerste na de tijdmodus)
te gaan.
2. Druk op ST/STP om de werking van de stopwatch te beginnen.
3. Druk op RESET om een tussentijd op te nemen en het display te stoppen.
De stopwatch blijft op de achtergrond lopen.
OPMERKING: Als u op ST/STP drukt om de stopwatch te pauzeren terwijl
het display gestopt is, kunt u de huidige stand van de stopwatch tonen door
opnieuw op RESET te drukken.
4. Druk op RESET om het gestopte display vrij te geven en de huidige stand
van de stopwatch te tonen.
5. Druk op ST/STP om de stopwatch te pauzeren.
6. Druk op ST/STP om de werking van de stopwatch te hervatten, of druk op
RESET om de stopwatch in te stellen op allemaal nullen.
OPMERKING: Registreert de verstreken tijd tot maximaal 24 uur en geeft
gedurende het eerste uur 1/100 seconden weer.
DAGELIJKS ALARM INSTELLEN
1. Druk op MODE om naar de alarminstellingsmodus (de tweede na de
tijdmodus) te gaan. De uren knipperen.
OPMERKING:
• De alarminstellingsmodus gebruikt dezelfde tijdsindeling als de tijdmodus.
• Als het horloge is ingesteld op de 12-uurs tijdsindeling, verschijnt “A” of
“P” rechts van de minuten om AM of PM aan te geven.
• Als het horloge is ingesteld op de 24-uurs tijdsindeling, verschijnt “H”
rechts van de minuten.
2. Druk op ST/STP om de uren te veranderen. Houd ST/STP ingedrukt om
snel te veranderen.
3. Druk op RESET om naar de minuten (knipperen) te gaan.
4. Druk op ST/STP om de minuutcijfers te verhogen. Houd ST/STP ingedrukt
om snel te veranderen.
5. Druk op RESET om naar de uren (knipperen) te gaan, of druk op MODE
om de alarminstelling af te sluiten.
OPMERKING:
• Wanneer het alarm afgaat, piept het gedurende ongeveer 60 seconden.
• Om het geluid van het alarm tijdelijk te stoppen en het alarm vijf minuten
uit te schakelen, drukt u op ST/STP.
• Om het geluid van het alarm helemaal te stoppen, drukt u op RESET.
HET DAGELIJKS ALARM AAN-/UITZETTEN
Houd in de tijdmodus RESET ingedrukt, en druk vervolgens op ST/ STP om
het dagelijks alarm AAN of UIT te zetten.
OPMERKING: Het symbool qwordt verlicht om te bevestigen dat het
dagelijks alarm actief is.
WATERBESTENDIGHEID EN SCHOKVASTHEID
Als het horloge waterbestendig is, wordt de metermarkering of (O)
aangegeven.
Waterbestendige diepte p.s.i.a. * Waterdruk onder oppervlak
30 m/98 ft 60
50 m/164 ft 86
100 m/328 ft 160
*lb per vierkante inch absoluut
WAARSCHUWING: OM HET HORLOGE WATERBESTENDIG TE HOUDEN
MAG U ONDER WATER OP GEEN ENKELE KNOP DRUKKEN.
1. Het horloge is alleen waterbestendig zo lang het glas, de drukknoppen en
de kast intact blijven.
2. Het horloge is geen duikershorloge en mag niet voor duiken worden
gebruikt.
3. Spoel het horloge met zoet water af nadat het aan zout water is
blootgesteld.
4. De schokbestendigheid wordt op de wijzerplaat of de achterkant van de
kast aangegeven. De horloges zijn zodanig ontworpen dat ze aan de ISO-
test voor schokvastheid voldoen. Beschadiging van het horlogeglas moet
echter worden vermeden.

14
NEDERLANDS 03M-096000
BATTERIJ
Timex raadt ten sterkste aan om de batterij door een winkelier of juwelier te
laten vervangen. Druk, indien van toepassing, op de terugstelknop wanneer
u de batterij vervangt. Het type batterij vindt u aan de achterkant van de kast.
De geschatte levensduur van de batterij is op bepaalde veronderstellingen met
betrekking tot het gebruik gebaseerd; de levensduur van de batterij varieert al
naargelang het werkelijke gebruik.
DE BATTERIJ NIET IN HET VUUR WEGGOOIEN. NIET OPLADEN. LOSSE
BATTERIJEN UIT DE BUURT VAN KINDEREN HOUDEN.
INTERNATIONALE GARANTIE VAN TIMEX
www.timex.eu/en_GB/productWarranty.html
©2019 Timex Group USA, Inc. TIMEX is een gedeponeerd handelsmerk van
Timex Group USA, Inc. in de VS en andere landen.

15
中文 03M-096000
请仔细阅读本说明,以了解 Timex® 手表的操作方法。您购买的型号可能没有
本手册描述的所有功能。
功能
时间和日期(12/24小时制)• 24小时秒表 • 每日闹铃 • 整点闹铃
MODE(模式)
ST/STP(开始/停止)
(增加输入数字)
RESET(重设)
(前往下一项)
设置时间/日历
1. 按 MODE(模式)键,直到时间设置界面出现、秒数闪动。
2. 按 ST/STP(开始/停止)键钮将秒数重设为零。
3. 按 RESET (重设)键,设置分钟(闪烁)。
4. 按 ST/STP(开始/停止)键增加分钟数字。长按 ST/STP(开始/停止)
可快速增加。
5. 按 RESET(重设)键,设置小时(闪烁)。
注:
• 如手表被设为12小时制,则分钟数字右面会有 “A”、“P” 字样,分别对应
上午和下午。
• 如手表被设为24小时制,则分钟数字右面会有 “H” 字样。
6. 按 ST/STP(开始/停止)键更改小时。长按 ST/STP(开始/停止)可快速
增加。本设置将从上午切换为下午,再切换为24小时制。
7. 按 RESET(重设)键,设置日期(闪烁)。
8. 按 ST/STP(开始/停止)键更改日期。长按 ST/STP(开始/停止)可快速
增加。
9. 按 RESET(重设)键,设置月份(闪烁)。
10. 按 ST/STP(开始/停止)键增加月份数字。长按 ST/STP(开始/停止)
可快速增加。
11. 按 RESET(重设)键,设置星期(闪烁)。
12. 按 ST/STP(开始/停止)键更改星期。长按 ST/STP(开始/停止)可快速
增加。
13. 按 RESET(重设)键,可切换为秒数(闪烁),或按 MODE(模式)
键退出时间设置。
注:
• 随时按下 MODE(模式)键均可退出时间设置。
查看日历
在时间模式下长按 ST/STP(开始/停止)键可查看日历设置。
注:
• 选 中 12小时显示模式,会出现 “A” 或 “P” 标志。
• 选 中 24小时显示模式,则没有特殊标志。
打开、关闭整点闹铃
在时间模式下,长按 RESET(重设)键,然后按 MODE(模式)键切换整点
闹铃开关。
注:星期标志全部亮起,表示整点闹铃已经启动。
使用秒表计时
1. 按 MODE(模式)键进入秒表模式(在时间模式后面一格)。
2. 按 ST/STP(开始/停止)开始秒表计时。
3. 按 RESET(重设)键记录分段时间、暂停屏显。秒表将在后台继续计时。
注:如在屏显暂停期间按动 ST/STP(开始/停止)键暂停秒表,则再次按下
RESET(重设)键可显示当前的秒表数字。
4. 按 RESET(重设)让屏显数字继续走动,显示当前的秒表时间。
5. 按 ST/STP(开始/停止)暂停秒表。
6. 按 ST/STP(开始/停止)键可恢复秒表,或按 RESET(重设)将秒表复位
为零。
注:记录最多24小时的时间并为第一个小时显示1/100秒。
设置每日闹钟
1. 按 MODE(模式)键进入闹钟模式(在时间模式后面两格)。小时数字开
始闪烁。
注:
• 闹钟设置模式使用的时间格式与时间模式相同。
• 如手表被设为12小时制,则分钟数字右面会有 “A”、“P” 字样,分别对应
上午和下午。
• 如手表被设为24小时制,则分钟数字右面会有 “H” 字样。
2. 按 ST/STP(开始/停止)键更改小时。长按 ST/STP(开始/停止)可快速
增加。
3. 按 RESET(重设)键,设置分钟(闪烁)。
4. 按 ST/STP(开始/停止)键增加分钟数字。长按 ST/STP(开始/停止)
可快速增加。
5. 按 RESET(重设)键,可切换为小时数(闪烁),或按 MODE(模式)
键退出闹钟模式设置。
注:
• 闹铃响起时,蜂鸣将持续60秒钟。
• 按 ST/STP(开始/停止)键,可暂时中断蜂鸣,将闹铃推后5分钟。
• 按 RESET(重设)键,可彻底终止闹铃。
打开、关闭每日闹钟
在时间模式下,长按 RESET(重设)键,然后按 ST/STP(开始/停止)键切
换每日闹钟开关。
注:q标志亮起,表示每日闹钟已经启动。
防水防震
如果您的手表如果具有防水性能,则会显示米数刻度或 (O)。
防水深度 p.s.i.a.* 水面以下水压
30米/98英尺 60
50米/164英尺 86
100米/328英尺 160
* 按磅每平方英寸计算的压力绝对值
警告:为保持防水性能,请勿在水中按任何键钮。
1. 只有在镜面、键钮和表壳完好无损的情况下,本表才能保持防水性能。
2. 本表非潜水用手表,不宜在潜水时使用。
3. 接触盐水后,请用清水冲洗。
4. 表盘上或表壳背面会注明手表是否具有防震性能。本表的防震设计通过了
ISO 国际标准测试。但应注意避免损坏晶体/镜面。
电池
Timex 强烈建议由零售商店或钟表店来更换电池。在适用情况下,更换电池时
应按下重设(reset)键。电池类型注明在表壳背面后。电池寿命是根据对使用方式
的某些假设而估算的;电池寿命长短取决于实际使用方式。
切勿将电池弃置于火内。请勿为电池充电。切勿让儿童接触拆下的电池。
TIMEX 国际保修规定
www.timex.eu/en_GB/productWarranty.html
©2019 Timex Group USA Inc. TIMEX为Timex Group USA, Inc.在美国和其它国
家的注册商标。

16
日本語 03M-096000
使用説明書をよくお読みになり、Timex®時計の操作方法をご理解ください。モデル
によっては記載されているすべての機能が備わっていない場合があります。
機能
時刻と日付 (12/24 時間フォーマット) • 24 時 間 ストップ ウォッチ •
デ イリー ア ラー ム • 毎 時 チャイム
MODE
ST/STP
(値を進める)
RESET
(次の項目へ)
時間/カレンダーの設定
1. 時刻の設定画面が表示されるまで MODE を押します。秒の表 示 が 点 滅します。
2. ST/STP を押して秒をゼロにリセットします。
3. RESET を押して分の設定を行います (表示は点滅します)。
4. ST/STP ボタン を 押 すと 分 の 値 が 進 みます 。ST/STP ボタンを押し続けると早
送りできます 。
5. RESET を押して時間の設定を行います (表示は点滅します)。
注:
• 12 時間フォーマットに設定された場合、分の右に「A」や「 P」が 表 示 さ れ 、
午 前・午 後 を 知 ら せ ま す 。
• 24 時間フォーマットに設定された場合、分の右に「H」が 表 示 さ れ ま す 。
6. ST/STP ボタン を 押 すと 時 間 の 値 が 進 み ま す 。ST/STP ボタンを押し続けると
早 送りで きま す 。午 前・午 後・24 時間フォーマットの順に切り替わります。
7. RESET を押して日付の設定を行います (表示は点滅します)。
8. ST/STP ボタン を 押 すと 日 付 の 値 が 進 み ま す 。ST/STP ボタンを押し続けると
早 送りできま す 。
9. RESET を押して月の設定を行います (表示は点滅します)。
10. ST/STP ボタン を 押 すと月 の 値 が 進 み ます 。ST/STP ボタンを押し続けると早
送りできます 。
11. RESET を押して曜日の設定を行います (表示は点滅します)。
12. ST/STP ボタン を 押 すと曜 日 の 値 が 進 みます 。ST/STP ボタンを押し続けると
早 送りできま す 。
13. RESET を押して秒の設定に戻るか (表示は点滅します)、MODE を押して時
間の設定を終了します。
注:
• いずれの設定でも MODE ボタンを押すと時間の設定は終了します。
カレン ダ ー 表 示
時間表示モードに ST/STP ボタンを押すとカレンダー設定画面が表示されます。
注:
• 12 時間フォーマットに設定された場合、分の右に「A」や「 P」が 表 示 さ れ ま す 。
• 24 時間フォーマットに設定された場合は非表示となります。
毎 時 チャイム の 切り替 え
時間表示モードに RESET を押してから MODE ボタン を 押し て 毎 時 チャイム の 切
り替 えを 設 定します 。
注: 曜日はすべて表示され、毎時チャイムは作動中であることを知らせます。
クロノグ ラフ
1. MODE ボトンを押してクロノモードに移ります (時間表示モードで 1 回押
します)。
2. ST/STP を 押 す と ストップ ウォッ チ は ス タートし ま す 。
3. RESET ボタンを押すとスプリットが記 録されます。ストップウォッチの 計 測は非
表示でそのまま続きます。
注: 非表示の場合でも ST/STP ボタンを押すと計測は一時停止されます。もう一度
RESET ボタンを押すと現在の計測時間が表示されます。
4. RESET ボタンを押すと現在の計測が表示されます。
5. ST/STP ボタンを押すとストップウォッチは一時停止します。
6. この状 態で ST/STP ボタンを押してストップウォッチを再開するか、 RESET
ボ タ ン を 押 し て リ セ ット し ま す 。
注: 24 時間まで測定できます。最初の 1 時間は 1/100 秒まで表 示されます。
デ イリー ア ラ ー ム の 設 定
1. MODE ボトンを押してアラームモードに移ります (時間表示モードで 2 回押
します)。時間は点滅します。
注:
• アラームモードは時間表示モードと同じ表示設定を使用します。
• 12 時間フォーマットに設定された場合、分の右に「A」や「 P」が 表 示 さ れ 、
午 前・午 後 を 知 ら せ ま す 。
• 24 時間フォーマットに設定された場合、分の右に「H」が 表 示 さ れ ま す 。
2. ST/STP ボタン を 押 すと 時 間 の 値 が 進 み ま す 。ST/STP ボタンを押し続けると
早 送りできま す 。
3. RESET を押して分の設定を行います (表示は点滅します)。
4. ST/STP ボタン を 押 すと 分 の 値 が 進 みます 。ST/STP ボタンを押し続けると早
送りできます 。
5. RESET を押して時間の設定に戻るか (表示は点滅します)、MODE を押してア
ラームの設 定を終 了します。
注:
• ア ラ ー ム は 60 秒間鳴ります。
• ST/STP. ボタン を 押 すとアラームは 止 まり、5 分後にもう一度鳴ります
(スヌーズ機能)。
• RESET ボタン を 押 すとアラーム は 完 全 に 止 まりま す 。
デ イリーアラームの 切り替 え
時間表示モードに RESET を押してから ST/STP ボタンを押してデイリーアラーム
の 切り替 えを 設 定します 。
注: qが表示され、デイリーアラームが作動中であることを知らせます。
耐水性・耐衝撃性
時計が防水であれば、メートルマーキングまたは (O) が示され ています。
防水の深さ p.s.i.a.* 水圧
30m/98ft 60
50m/164ft 86
100m/328ft 160
*重量ポンド毎平方インチ絶対圧
警告: 水性を維持するためには、水中ではどのボタンも押さないでください。
1. 腕時計はレンズ、プッシュボタン、ケースがそのままの状態の場合でのみ耐水性
が ありま す 。
2. 計はダイバーウォッチではありませんので潜水には使用しないでください。
3. 腕時計に塩水がかかった場合は真水ですすいでください。
4. 耐衝撃性は腕時計の文字盤、またはケース裏に表記されています。腕時計は
ISO の耐衝撃性試験に合格するよう設計されていますが、クリスタル/レンズが
損傷しないよう十分注意してください。
電池
Timex 社では、電池の交換は販売店または時計専門店に依頼されますよう強く推奨
しています。リセットボタンがある場合は電池交換時に押してください。電池の種類
はケース裏に記されています。電池の寿命は一定の使用条件を仮定して概算したも
のです。電池の寿命は実際の使用法によって異なります。
電池を焼却しないでください。再充電しないでください。外した電池はお子様の手
の 届 か な いところに 保 管し てくだ さい 。
TIMEX 国際保証書
www.timexwatch.jp/fs/timex/c/guide#returns
©2019 Timex Group USA, Inc. TIMEX は米国やその他の国々にて Timex Group
USA, Inc. の登録商標です。

17
РУССКИЙ 03M-096000
Пожалуйста, внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации,
чтобы понять, как правильно пользоваться часами Timex®. Те или иные
функции, описанные в настоящем буклете, в вашей модели могут
отсутствовать.
ФУНКЦИИ
Время и дата (12/24-часовой формат) • 24-часовой секундомер •
Ежедневный будильник • Почасовой звуковой сигнал
MODE (РЕЖИМ) ST/STP
(УВЕЛИЧЕНИЕ
ЗНАЧЕНИЯ)
RESET
(ПЕРЕХОД К
СЛЕДУЮЩЕМУ
ЗНАЧЕНИЮ)
УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ/ КАЛЕНДАРЯ
1. Нажимайте на кнопку MODE до тех пор, пока часы не перейдут
в режим установки времени – Замигают секунды.
2. Нажмите на кнопку ST/STP для обнуления секунд.
3. Нажмите на кнопку RESET для перехода к минутам (минуты замигают).
4. Нажимайте на кнопку ST/STP для изменения минут. Нажмите
и удерживайте кнопку ST/STP для прогона цифр.
5. Нажмите на кнопку RESET для перехода к часам (часы замигают).
ПРИМЕЧАНИЕ:
• Если часы работают в 12-часовом формате отображения времени,
справа от минут появится буква “A” или “P”, обозначающая «до
полудня» (AM) или «после полудня» (PM) соответственно.
• Если часы работают в 24-часовом формате отображения времени,
справа от минут появится буква “H”.
6. Нажимайте на кнопку ST/STP для изменения часов. Нажмите
и удерживайте кнопку ST/STP для прогона цифр. Формат
отображения времени будет меняться с AM на PM или на 24-часовой.
7. Нажмите на кнопку RESET для перехода к числу месяца
(число месяца замигает).
8. Нажимайте на кнопку ST/STP для изменения числа месяца. Нажмите
и удерживайте кнопку ST/STP для прогона цифр.
9. Нажмите на кнопку RESET для перехода к месяцу (месяц замигает).
10. Нажимайте на кнопку ST/STP для изменения месяца. Нажмите
и удерживайте кнопку ST/STP для прогона цифр.
11. Нажмите на кнопку RESET для перехода ко дню недели (день недели
замигает).
12. Нажимайте на кнопку ST/STP для изменения дня недели. Нажмите
и удерживайте кнопку ST/STP для прогона значений.
13. Нажмите на кнопку RESET для перехода к секундам (секунды
замигают) или на MODE для выхода из режима настройки времени.
ПРИМЕЧАНИЕ:
• Нажмите на кнопку MODE в любое время для выхода из режима
настройки времени.
ПРОСМОТР КАЛЕНДАРЯ
В режиме Время, нажмите и удерживайте кнопку ST/STP для просмотра
установок календаря.
ПРИМЕЧАНИЕ:
• При выборе 12-часового формата отображения времени, рядом
с часами появится индикатор “A” или “P”.
• При выборе 24-часового формата отображения времени, рядом
с часами не будет каких- либо индикаторов.
ВКЛЮЧЕНИЕ/ ОТКЛЮЧЕНИЕ ПОЧАСОВОГО
ЗВУКОВОГО СИГНАЛА
В режиме Время, нажмите и удерживайте кнопку RESET, затем нажмите
на кнопку MODE для включения или отключения почасового звукового
сигнала.
ПРИМЕЧАНИЕ: Загорятся все дни недели, свидетельствуя о том, что
активирован почасовой звуковой сигнал.
ПОЛЬЗОВАНИЕ ХРОНОГРАФОМ
1. Нажмите на кнопку MODE для перехода в режим Chrono (хронограф)
(первый после режима Время).
2. Нажмите на кнопку ST/STP для запуска секундомера.
3. Нажмите на кнопку RESET для замера промежуточного времени,
после чего дисплей замрет. Секундомер продолжит работу в фоновом
режиме.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если вы нажали на кнопку ST/STP для приостановки
секундомера, в то время, как дисплей находится в замершем состоянии,
нажмите на кнопку RESET снова для отображения текущих показаний
секундомера.
4. Нажмите на кнопку RESET для разблокирования дисплея
и отображения текущих показаний секундомера.
5. Нажмите на кнопку ST/STP для приостановки секундомера.
6. Нажмите на кнопку ST/STP для возобновления работы секундомера
или на кнопку RESET для сброса секундомера.
ПРИМЕЧАНИЕ: Записывает истекшее время до 24-х часов и показывает
1/100 доли секунды в течение первого часа.
УСТАНОВКА ЕЖЕДНЕВНОГО БУДИЛЬНИКА
1. Нажмите на кнопку MODE для перехода в режим установки
будильника (второй после режима Время). Замигают часы.
ПРИМЕЧАНИЕ:
• В режиме установки будильника используется тот же формат
отображения времени, что и в режиме Время.
• Если часы работают в 12-часовом формате отображения времени,
справа от минут появится буква “A” или “P”, обозначающая
«до полудня» (AM) или «после полудня» (PM) соответственно.
• Если часы работают в 24-часовом формате отображения времени,
справа от минут появится буква “H”.
2. Нажимайте на кнопку ST/STP для изменения часов. Нажмите
и удерживайте кнопку ST/STP для прогона цифр.
3. Нажмите на кнопку RESET для перехода к минутам (минуты замигают).
4. Нажимайте на кнопку ST/STP для изменения минут. Нажмите
и удерживайте кнопку ST/STP для прогона цифр.
5. Нажмите на кнопку RESET для перехода к часам (часы замигают) или
на MODE для выхода из режима установки будильника.
ПРИМЕЧАНИЕ:
• При срабатывании, будильник издает звуковой сигнал в течение
около 60-ти секунд.
• Для временного прекращения звукового сигнала и его повтора
через пять минут, нажмите на кнопку ST/STP.
• Для окончательного прекращения звукового сигнала, нажмите
на кнопку RESET.
ВКЛЮЧЕНИЕ/ ОТКЛЮЧЕНИЕ ЕЖЕДНЕВНОГО
БУДИЛЬНИКА
В режиме Время, нажмите и удерживайте кнопку RESET, затем
нажмите на кнопку ST/STP для включения или отключения ежедневного
будильника.
ПРИМЕЧАНИЕ: Загорится значок q, свидетельствуя о том,
что активирован ежедневный будильник.

18
РУССКИЙ 03M-096000
ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТЬ И УДАРОПРОЧНОСТЬ
О водонепроницаемости ваших часов свидетельствует метровая отметка
или значок (O).
Глубина
водонепроницаемости фунт/кв. дюйм абс. * Давление
воды ниже поверхности
30м/98футов 60
50м/164фута 86.
100м/328футов 160.
*абсолютное давление в фунтах на кв. дюйм
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ДЛЯ СОХРАНЕНИЯ ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТИ
НЕ НАЖИМАЙТЕ КНОПКИ ПОД ВОДОЙ.
1. Часы сохраняют водонепроницаемость только до тех пор, пока стекло
циферблата, кнопки и корпус остаются неповрежденными.
2. Часы не являются водолазными и не предназначены для ныряния.
3. После контакта с морской водой часы следует ополоснуть пресной
водой.
4. Ударопрочные модели имеют соответствующую маркировку на
циферблате или задней крышке. Такие часы отвечают требованиям
MOC по ударопрочности. Тем не менее, следует избегать повреждения
стекла циферблата.
БАТАРЕЙКА
Для замены батарейки фирма Timex настоятельно рекомендует
обращаться к розничному продавцу или ювелиру. В зависимости от
модели часов, при замене батарейки нажмите на кнопку сброса. Тип
батарейки указан на задней крышке. Приблизительный срок службы
батарейки основан на определенных предположениях относительно
пользования и может варьироваться, в зависимости от фактического
пользования.
НЕ БРОСАЙТЕ БАТАРЕЙКУ В ОГОНЬ. НЕ ПОДЗАРЯЖАЙТЕ
БАТАРЕЙКУ. ХРАНИТЕ РАСПАКОВАННЫЕ БАТАРЕЙКИ ВНЕ
ДОСЯГАЕМОСТИ ДЕТЕЙ.
МЕЖДУНАРОДНАЯ ГАРАНТИЯ TIMEX
www.timex.eu/en_GB/productWarranty.html
©2019 Timex Group USA, Inc. TIMEX является зарегистрированным
товарным знаком фирмы Timex Group USA, Inc. в США и других странах.

19
ČESKY 03M-096000
Přečtěte si prosím tento návod pozorně, abyste pochopili, jak s hodinkami
Timex®zacházet. Může se stát, že konkrétní typ vašich hodinek nemá
všechny funkce popsané v této brožurce.
FUNKCE
Datum a čas (formát 12/24 hodin) • Stopky 24 hodin • Denní upozornění •
Hodinový zvukový signál
MODE (REŽIM) ST/STP
(ZVÝŠENÍ
HODNOTY)
RESET
(PŘECHOD
NA DALŠÍ POLOŽKU)
NASTAVENÍ ČASU/KALENDÁŘE
1. Stiskněte tlačítko MODE (REŽIM), dokud se nezobrazí Time Setting
(Nastavení času) – blikají sekundy.
2. Stisknutím tlačítka ST/STP resetujte sekundy na nulu.
3. Stisknutím tlačítka RESET přejděte na minuty (hodnota bliká).
4. Stisknutím tlačítka ST/STP zvyšte hodnotu minut. Stisknutím a podržením
tlačítka ST/STP můžete rychle měnit hodnotu.
5. Stisknutím tlačítka RESET přejděte na hodiny (hodnota bliká).
POZNÁMKA:
• Jsou-li hodinky nastaveny na 12hodinový formát, napravo od minut
se zobrazí písmeno „A“ nebo „P“ jako označení AM nebo PM.
• Jsou-li hodinky nastaveny na 24hodinový formát, napravo od minut
se zobrazí písmeno „H“.
6. Stisknutím tlačítka ST/STP změňte hodiny. Stisknutím a podržením tlačítka
ST/STP můžete rychle měnit hodnotu. Nastavení přejde z AM na PM
a na 24hodinový formát.
7. Stisknutím tlačítka RESET přejděte na datum (hodnota bliká).
8. Stisknutím tlačítka ST/STP změňte datum. Stisknutím a podržením tlačítka
ST/STP můžete rychle měnit hodnotu.
9. Stisknutím tlačítka RESET přejděte na měsíce (hodnota bliká).
10. Stisknutím tlačítka ST/STP zvyšte hodnotu měsíců. Stisknutím a podržením
tlačítka ST/STP můžete rychle měnit hodnotu.
11. Stisknutím tlačítka RESET přejděte na den v týdnu (hodnota bliká).
12. Stisknutím tlačítka ST/STP změňte den v týdnu. Stisknutím a podržením
tlačítka ST/STP můžete rychle měnit hodnotu.
13. Stisknutím tlačítka RESET přejděte na sekundy (hodnota bliká), nebo
stisknutím MODE opusťte nastavení času.
POZNÁMKA:
• Stisknutím tlačítka MODE (REŽIM) můžete kdykoli ukončit nastavení
času.
ZOBRAZENÍ KALENDÁŘE
V režimu Čas stiskněte a držte tlačítko ST/STP, až se zobrazí nastavení
kalendáře.
POZNÁMKA:
• Je-li vybrán 12hodinový formát, zobrazí se vedle hodin písmeno „A“
nebo „P“.
• Pokud je vybrán 24hodinový formát, nezobrazí se žádné označení.
ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ HODINOVÉHO ZVUKOVÉHO
SIGNÁLU
V režimu Čas stiskněte a držte tlačítko RESET poté stisknutím tlačítka MODE
(REŽIM) zapněte (ON) nebo vypněte (OFF) hodinový zvukový signál.
POZNÁMKA: Jako potvrzení aktivace hodinového zvukového signálu se rozsvítí
dny v týdnu.
POUŽITÍ STOPEK
1. Stisknutím tlačítka MODE (REŽIM) přejděte do režimu Stopky (jeden stisk
po režimu Čas).
2. Stisknutím tlačítka ST/STP spustíte stopky.
3. Stisknutím tlačítka RESET zaznamenáte, rozdělíte a „zmrazíte“ zobrazení.
Stopky budou dál pokračovat na pozadí.
POZNÁMKA: Pokud stisknutím tlačítka ST/STP pozastavíte stopky ve
„zmrazeném“ displeji, opětovným stisknutím tlačítka RESET zobrazíte aktuální
hodnotu stopek.
4. Stisknutím tlačítka RESET ukončíte „zmrazený“ displej a zobrazíte aktuální
hodnotu stopek.
5. Stisknutím tlačítka ST/STP pozastavíte stopky.
6. Stisknutím tlačítka ST/STP můžete pokračovat v odpočtu stopek, nebo
můžete stisknutím tlačítka RESET resetovat stopky na nulové hodnoty.
POZNÁMKA: Zaznamenává čas až po dobu 24 hodin a během první hodiny
zobrazuje setiny sekund.
NASTAVENÍ DENNÍHO UPOZORNĚNÍ
1. Stisknutím tlačítka MODE (REŽIM) přejděte do režimu Nastavení
upozornění (dva stisky po režimu Čas). Budou blikat hodiny.
POZNÁMKA:
• Režim nastavení upozornění používá stejný formát jako režim Čas.
• Jsou-li hodinky nastaveny na 12hodinový formát, napravo od minut
se zobrazí písmeno „A“ nebo „P“ jako označení AM nebo PM.
• Jsou-li hodinky nastaveny na 24hodinový formát, napravo od minut
se zobrazí písmeno „H“.
2. Stisknutím tlačítka ST/STP změňte hodiny. Stisknutím a podržením tlačítka
ST/STP můžete rychle měnit hodnotu.
3. Stisknutím tlačítka RESET přejděte na minuty (hodnota bliká).
4. Stisknutím tlačítka ST/STP zvyšte hodnotu minut. Stisknutím a podržením
tlačítka ST/STP můžete rychle měnit hodnotu.
5. Stisknutím tlačítka RESET přejděte na hodiny (hodnota bliká), nebo
stisknutím MODE opusťte nastavení upozornění.
POZNÁMKA:
• Po zaznění bude budík pípat po dobu 60 sekund.
• Chcete-li pípání upozornění dočasně pozastavit a nastavit odklad
upozornění o pět minut, stiskněte tlačítko ST/STP.
• Chcete-li úplně zastavit pípání upozornění, stiskněte tlačítko RESET.
ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ DENNÍHO UPOZORNĚNÍ
V režimu Čas stiskněte a držte tlačítko RESET poté stisknutím tlačítka MODE
(REŽIM) zapněte (ON) nebo vypněte (OFF) denní upozornění.
POZNÁMKA: Rozsvítí se symbol q jako indikace, že je denní upozornění
aktivní.
ODOLNOST PROTI VODĚ A NÁRAZŮM
Jsou-li vaše hodinky vodotěsné, je na nich vyznačen údaj v metrech nebo
(O).
Hloubka pro vodotěsnost p.s.i.a. * Tlak vody pod hladinou
30 m/ 98 stop 60
50 m / 164 stop 86
100 m / 328 stop 160
*absolutní tlak v librách na čtvereční palec
VAROVÁNÍ: ABYSTE ZACHOVALI VODOTĚSNOST, NEMAČKEJTE
ŽÁDNÁ TLAČÍTKA POD VODOU.
1. Hodinky si vodotěsnost zachovají pouze tehdy, pokud zůstane neporušené
sklíčko, tlačítka a plášť.
2. Nejedná se o potápěčské hodinky a nesmí být používány při potápění.
3. Budou-li hodinky vystaveny mořské vodě, opláchněte je sladkou vodou.
4. Odolnosti vůči nárazům je uvedena na ciferníku nebo na zadní části pláště.
Hodinky jsou konstruovány tak, aby splnily požadavky testu odolnosti
proti nárazům podle normy ISO. Je však třeba dbát na to, aby nedošlo
k poškození krystalu/sklíčka.
Table of contents
Languages:
Other Timex Watch manuals

Timex
Timex 108 User manual

Timex
Timex 52 User manual

Timex
Timex Intelligent Quartz W273 User manual

Timex
Timex Global trainer User manual

Timex
Timex W-105 User manual

Timex
Timex Expedition Scout User manual

Timex
Timex W-14 User manual

Timex
Timex M097 User manual

Timex
Timex W-209 User manual

Timex
Timex W-225 User manual
Popular Watch manuals by other brands

Luminox
Luminox ALWAYS VISIBLE Instruction manual and warranty information

Luminox
Luminox 1848 specification

V-tech
V-tech Paw Patrol Learning Watch Parents' guide

Luminox
Luminox SR-71 BLACKBIRD 9060 SERIES Specification sheet

V-tech
V-tech MY FIRST KIDI SMARTWATCH instruction manual

HEAD WATCHES
HEAD WATCHES Los Angeles user manual