Topcom ALLURE 150 User manual

ALLURE 150
HANDLEIDING
MANUEL D’UTILISATEUR
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUAL DE USUARIO
MANUALE D’USO
MANUAL DO UTILIZADOR
INSTRUKCJA OBSŁUGI
1.2
Belangrijk
Om de ‘Nummerweergave’ te kunnen gebruiken, moet deze dienst geactiveerd
zijn op uw telefoonlijn. Om deze dienst te activeren, hebt U hiervoor meestal een apart abonnement van uw
telefoonmaatschappij nodig. Indien U geen nummerweergavefunctie hebt op uw telefoonlijn, zullen de inkomende
telefoonnummers NIET op de display van uw toestel verschijnen.
Important
Pour utiliser la fonction ‘Caller ID/Clip’ (affichage de l’appelant), ce service doit être activé sur votre ligne téléphonique.
Généralement, vous avez besoin d’un abonnement séparé de votre compagnie de téléphone pour activer cette
fonction. Si vous n’avez pas la fonction ‘Caller ID - Affichage Appelant’ sur votre ligne téléphonique, les numéros de
téléphone entrants n’apparaîtront PAS sur l’écran de votre téléphone.
Wichtig
Zur Verwendung der ‘Rufnummernanzeige’ muss dieser Dienst erst für Ihre Telefonleitung freigegeben werden. Zur
Aktivierung dieser Dienstleistung benötigen Sie meistens ein separates Abonnement Ihrer Telefongesellschaft.Wenn
Sie für Ihre Telefonleitung keine Rufnummernanzeigefunktion haben, erscheinen die eingehenden
Telefonnummern NICHT im Display Ihres Gerätes.
Importante
Para poder usar la función “Identificación de llamadas,este servicio tiene que estar dado de alta en su línea telefónica.
Normalmente es necesario abonarse a dicho serviciopara que la compañía telefónica active esta función. Si su línea
telefónica no dispone de la funciónIdentificación de llamadas, la pantalla del aparato no mostrará los números de
teléfono de las llamadas entrantes.
Importante
Per utilizzare la funzione „Caller ID" (visualizzazione chiamante), è necessario che questo servizio sia attivato sulla
propria linea telefonica. Generalmente, è necessario sottoscrivere un abbonamento separato con la propria società
telefonica, per poter attivare questa funzione. Se la propria linea telefonica non è dotata della funzione „Caller ID", i
numeri telefonici delle chiamate in arrivo NON verranno visualizzati sul display del proprio telefono.
In caso di chiamata entrante, suona soltanto il ricevitore e non la base.
Importante
Para utilizar a função "ID Chamador" (visualizar Chamador), este serviço terá de ser activado na sua linha telefónica.
Normalmente necessita de subscrever este serviço, à parte, com o seu operador de telecomunicações, para poder
activar esta função. Se não tiver contratado este serviço a função ID do Chamador não estará disponível e por isso os
números de telefone das chamadas entrantes não aparecerão no seu telefone.
Uwaga
Aby urządzenie prezentowało numer przychodzący, niezbędna jest usługa prezentacji numeru. Usługę tę należy
aktywować u lokalnego operatora telekomunikacyjnego. Jeżeli usługa prezentacji numeru nie jest włączona, numery
przychodzących połączeń nie będą prezentowane.
NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden worden gepubliceerd onder voorbehoud van
wijzigingen.
FLes possibilités décrites dans ce manuel sont publiées sous réserve de modifications.
DDie in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen Möglichkeiten, werden vorbehaltlich Änderungen
publiziert.
ES Las características descritas en este manual pueden ser objeto de futuras modificaciones.
IT Le caratteristiche descritte nel presente manuale vengono pubblicate con riserva di modifica.
PT As características descritas neste manual são publicadas sob reserva de modificação.
PL Właściwości opisane w niniejszej instrukcji obsługi są publikowane z zatrzeżeniem prawa wprowadzenia
zmian.
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC.
The Declaration of conformity can be found on :
http://www.topcom.net/support/cedeclarations.php

2Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
1 Before Initial use 3
1.1 Intended Purpose 3
1.2 Caller ID 3
1.3 Connection 3
2 Safety instructions 3
3 Cleaning 3
4 Disposal of the device (environment) 3
5 Buttons 4
6 Installation 4
7 Settings 4
7.1 Introduction 4
7.2 Setting display language 4
7.3 Setting the Area Code (5 digits) 4
7.4 Setting the Long Distance Access Prefix 5
7.5 Setting the Date and Time 5
7.6 Display contrast 5
7.7 Babycall 5
7.8 Ringer volume 5
7.9 Tone/Pulse setting 5
7.10 Making a phone call 5
7.11 Deactivating the microphone (mute) 6
7.12 Music on hold. 6
7.13 Last number redial 6
7.14 Redial list 6
7.15 Flash Key 6
8 Caller ID 6
8.1 General information 6
8.2 Call list 6
8.3 Voice mail 7
9 Phone Book 7
9.1 Use of the alphanumerical key pad 7
10 Adding a number to the Phone Book 7
10.1 Selecting and calling a number from the Phone Book. 7
10.2 Changing a number and name from the Phone Book 7
10.3 Erasing a number and name from the Phone Book 7
11 Memory numbers 8
11.1 Adding a number to a Direct Memory 8
11.2 Calling a Direct Memory number 8
12 Technical Data 8
13 Warranty 8
13.1 Warranty period 8
13.2 Warranty handling 8
13.3 Warranty exclusions 8
1
2
3
1 2 3 4 5
6
7
8
10
12
13
11
14
9
15
1617
100 300 600
FLASH
-
P T
18
19
20
100 300 600
FLASH
+
+-
3XAAA Alkaline Batteries
(Not Included)
P T
18
19
20
-

Topcom Allure 150 3
Topcom Allure 150
ENGLISH
1 Before Initial use
Thank you for purchasing this new desktop caller
ID telephone.
1.1 Intended Purpose
This product is intend to be connected indoor to
an analogue PSTN telephone line.
1.2 Caller ID
1.3 Connection
This device has been designed and manufactured
to comply with the 98/482/EC rule, referent to the
Pan European connection of a terminal to the
Public Switching Telephone Network (PSTN) and
following the established guidelines by the 1999/
5/EC Directive about radio electric equipments
and the reciprocal acknowledge of their conformi-
ty. However, due to the fact that there are some
differences in the PSTNs from one country to an-
other, the verifying measurements by themselves
do not set up an unconditional guarantee for an
optimal working in every connection point to the
PSTN of any country .If any problem comes up,
get in touch firstly with the distributor.
In any case, use conditions for which the product
has been created should be respected as well as
avoid its use in public or private networks with
technical requirements clearly different to those
established in the EU.
2 Safety instructions
• Do not place the basic unit in a damp room or
at a distance of less than 1.5 m away from a
water source. Keep water away from the
telephone.
• Do not use the telephone in environments
where there is a risk of explosions.
• Dispose of the batteries and maintain the
telephone in an environment-friendly manner.
3 Cleaning
Clean the telephone with a slightly damp cloth or
with an anti-static cloth. Never use cleaning
agents or abrasive solvents.
4 Disposal of the device
(environment)
At the end of the product lifecycle,
you should not throw this product
into the normal household garbage
but bring the product to a collection
point for the recycling of electrical
and electronic equipments. The
symbol on the product, user guide and/or box in-
dicate this.
Some of the product materials can be re-used if
you bring them to a recycling point. By re-using
some parts or raw materials from used products
you make an important contribution to the protec-
tion of the environment.
Please contact your local authorities in case you
need more information on the collection points in
your area.
To use ‘Caller ID’ (display caller), this
service has to be activated on your
phone line. Normally you need a separate
subscription from your telephone
company to activate this function. If you
don’t have the Caller ID function on your
phone line, the incoming telephone
numbers will NOT be shown on the
display of your telephone.
The CE symbol indicates that the unit
complies with the essential
requirements of the R&TTE directive.
Please read carefully through the
following information concerning safety
and proper use. Make yourself familiar
with all the functions of the equipment.
Be careful to keep these advice notes
and if necessary pass them on to a third
party.

4Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
5 Buttons
(See picture 1 and 2 on folded cover page)
1. Menu botton ‘ ’
2. Redial list button ‘ ’
3. Program button ‘ ’
4. Volume button ‘ ’
5. Delete button ‘ ’
6. Off Hook indicator LED
7. New Message indicator LED
8. Phonebook button ‘ ’
9. Down button ‘ ’
10. Up button ‘ ’
11. Flash button ’
12. Mute button ‘ ’
13. On hold button
14. Redial button
15. Handsfree button
16. Numerical keypad
17. Direct Memory buttons (M1-M6)
18. Ring volume switch
19. Flash time switch
20. Puls/Tone switch
6 Installation
(See picture 3 on folded cover page)
Put batteries in the battery compartment to acti-
vate the display :
• Open the battery compartment at the bottom
of the unit using a screwdriver.
• Insert 3 AAA Alcaline batteries (1,5V).
• Close the battery compartment.
• Connect one end of the line cord to the
telephone line wall socket and the other end
to the bottom of the phone.
7 Settings
7.1 Introduction
• Press to enter the menu. ‘VIEW MENU’ is
displayed.
• Use or to scroll though the settings or
to change the setting value.
• Press to leave the setting menu at any
time.
• If no button is pressed within 10 seconds, the
unit will return to standby mode.
7.2 Setting display language
7.3 Setting the Area Code (5 digits)
The Area Code must be set, when you are not al-
lowed to dial out your own area code.
If there is an incomming call, starting with the pro-
grammed prefix, the code will not be displayed
and not be stored in the call list.
ex. When 012 is programmed and 0123456789 is
the incomming call number, 3456789 is displayed
and stored in the call list.
SET
Note:
When the battery indicator is shown,
the batteries must be replaced. When the
batteries are removed, you have 5
minutes to replace them. After that time,
the memory will be lost.
Never change batteries when the
telephone line is connected !
Enter setting menu
‘SELECT LANGUAGE’
‘ENGLISH’
Select desired language
To confirm the language and go to
‘SET AREA CODE’
Enter setting menu
2 X ‘SET AREA CODE’
‘(- - - - -)’
Select first digit ‘(0 - - - -)’
To confirm and select next digit
Repeat the previous 2 steps for the other digits
(max. 6 digits).
To confirm after the last selected digit
and go to ‘LONG DIST ACCESS’
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET

Topcom Allure 150 5
Topcom Allure 150
ENGLISH
7.4 Setting the Long Distance Access
Prefix
If you need to dial out a prefix before a telephone
number from the Caller ID call list, you have to set
the Long Distance Prefix.
7.5 Setting the Date and Time
When you have a subscription to the Caller ID
service and your telephone provider sends the
date and time together with the telephone
number, the phone’s clock will be set automatical-
ly. The year must always be set manually.
7.6 Display contrast
7.7 Babycall
When this function is activated, the telephone will
dial the pre-programmed number in hands free
from the moment that one button (except ) is
pressed.
7.8 Ringer volume
The ring volume can be adjusted by means of the
Ring Volume switch (18) at the bottom of the
phone (Hi-, Lo-).
7.9 Tone/Pulse setting
The dial mode can be selected by the Pulse/Tone
switch (20) on the back of the phone
7.10 Making a phone call
Enter setting menu
3 X ‘LONG DIST ACCESS’
‘(- - - - - -)’ (unselected)
Select first digit ‘(0 - - - - -)’
To confirm and select next digit
Repeat the previous 2 steps for the other digits
(max. 6 digits).
To confirm after the last selected digit
and go to ‘DATE/TIME’
To dial out the prefix before the selected number
out of the call list of the call list, press the redial
button twice.
Enter setting menu
4 X ‘DATE/TIME’
The year is blinking ‘2003’
Select the year
To confirm and select the hour.
Repeat the previous 2 steps to set the hour,
minutes, day and month
To confirm after setting the month
and go to ‘CONTRAST ADJUST’
Enter setting menu
5 X ‘CONTRAST ADJUST’
‘CONTRAST 3’
To select the desired contrast
To confirm and go to ‘BABYCALL’
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
Enter setting menu
6 X ‘BABYCALL’
‘BABYCALL OFF’
To select ‘BABYCALL ON’
Enter the babycall number using the
numerical key pad
To confirm and leave the setting
menu
Enter the telephone number
Press the delete button briefly to
delete a wrongly entered number.
To phone number will be dialled
automatically in hands free
Press the volume button to change
the speaker volume
OR
Pick up the handset.
Enter the telephone number
The call duration timer is shown on the 2e line of
the display [mm:ss].
SET
SET
SET
SET

6Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
7.11 Deactivating the microphone
(mute)
During conversation
7.12 Music on hold.
It is possible to put the caller on Hold during a con-
versation by pressing the Music on Hold button.
7.13 Last number redial
To redial the last dialled number.
7.14 Redial list
To last 8 called telephone numbers including the
conversation time are stored in the redial list.
7.15 Flash Key
Press to use certain services as ‘Call Waiting’
(if this service is provided by your telephone com-
pany); or to transfer phone calls when you are us-
ing a telephone exchange (PABX).
The flash time can be selected by the switch (19)
on the bottom of the phone (100/300/600ms).
8 Caller ID
8.1 General information
When you have a subscription to the Caller ID
service, the caller’s phone number and name
(when supported by the network) will appear on
the display. If you saved the telephone number
with the name in the Phone Book, the pro-
grammed name will be shown on the display
(name tagging function).
8.2 Call list
The Allure 150 can store up to 181 numbers and
names.
The display shows the total number and new re-
ceived calls in stand-by ‘ALL:002 NEW:001’
The new message LED will blink until you have
checked all New messages.
8.2.1 Scrolling through the Call List
8.2.2 Calling a number from the Call List
8.2.3 Erasing numbers from the Call List
a)Erasing one number
b) Erasing the entire Call List
You can now talk freely without the
caller hearing you.
You can resume your conversation.
You can now talk freely without the
caller hearing you. The caller will
hear a digital melody.
You can resume your conversation.
Press hands free or pick up the hand-
set.
The last called number will be dialled
automatically.
Press the redial list button.
Scroll through the redial list until you
have found the desired telephone
number.
The telephone number will be dialled
automatically.
R
To scroll through the call list
Scroll through the call list until you
have found the desired telephone
number.
The phone number will be dialled
automatically.
Scroll through the call list until you
have found the desired telephone
number.
Press the delete button briefly to
delete the selected number.
To enter the call list.
3SEC
Press and hold the delete button for
3 seconds to delete the entire call
list.

Topcom Allure 150 7
Topcom Allure 150
ENGLISH
8.3 Voice mail
When you have received a voice mail message in
your Personal Voice Mail Box, the Voice Mail sym-
bol appears on the display. As soon as you
have listened to the messages in the mail box, the
symbol disappears.
* Check with your network operator if this is
available on your line.
9 Phone Book
The Allure 150 can store 25 telephone numbers
with name.
9.1 Use of the alphanumerical key
pad
Use the alphanumerical key pad to enter text. To
select a letter, press the corresponding button.
For example:
Press button ‘2’ twice to select the letter ‘B’. If you
want to select ‘A’ as well as ‘B’, press
button ‘2’ once to select ‘A’, wait for 2 seconds un-
til the cursor has moved to the next location and
press then button ‘2’ twice to select ‘B’. To add a
space, press 0. Wrong entered characters can be
erased by pressing .
10 Adding a number to the Phone
Book
10.1 Selecting and calling a number
from the Phone Book.
10.2 Changing a number and name
from the Phone Book
10.3 Erasing a number and name from
the Phone Book
11 Memory numbers
Enter setting menu
2X ‘PHONEBOOK INPUT’
‘INPUT NUMBER’
Enter the telephone number
Press the delete button briefly to
delete a wrongly entered number.
To confirm
Enter the name by using the
alphanumerical key pad (see 9.1)
To confirm
Follow the previous steps for adding another
number or press to leave the setting.
SET
SET
SET
SET
Enter the phonebook ‘INPUT
PREFIX’
Enter the first letter of the desired
name by using the alphanumerical
key pad.
Scroll through the phone book until
you have found the desired
telephone number.
Press hands free or pick up the
handset to dial out the number.
Enter setting menu
1X ‘PHONEBOOK EDIT’
‘INPUT PREFIX’
Enter the first letter of the desired
name by using the alphanumerical
key pad.
Scroll through the phone book until
you have found the desired
telephone number.
Enter the telephone number
To confirm
Enter the name by using the
alphanumerical key pad (see 9.1)
To confirm
Follow the previous steps for adding another
number or press to leave the setting menu.
Select the desired telephonenumber as
described in chapter 10.1.
Press the delete button briefly to
delete the number.
SET
SET
SET
SET
SET

8Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
You can program 6 Direct numbers (max 16 dig-
its). These memory numbers can be dialled by
pressing M1-M6.
11.1 Adding a number to a Direct
Memory
Direct memories can only be overwritten not
erased.
11.2 Calling a Direct Memory number
12 Technical Data
Dialling options: DTMF (tone)/PULSE
Flash:100/300/600ms
Batteries: 3 x 1.5V, AAA non-rechargeable
Ambient temperature: +5 °C to +45 °C
Permitted relative air humidity: 25 to 85 %
13 Warranty
13.1 Warranty period
The Topcom units have a 24-month warranty pe-
riod. The warranty period starts on the day the
new unit is purchased. The warranty on batteries
is limited to 6 months after purchase. Consuma-
bles or defects causing a negligible effect on op-
eration or value of the equipment are not covered.
The warranty has to be proven by presentation of
the original purchase receipt, on which the date of
purchase and the unit-model are indicated.
13.2 Warranty handling
A faulty unit needs to be returned to a Topcom
service centre including a valid purchase note.
If the unit develops a fault during the warranty pe-
riod, Topcom or its officially appointed service
centre will repair any defects caused by material
or manufacturing faults free of charge.
Topcom will at its discretion fulfil its warranty obli-
gations by either repairing or exchanging the
faulty units or parts of the faulty units. In case of
replacement, colour and model can be different
from the original purchased unit.
The initial purchase date shall determine the start
of the warranty period. The warranty period is not
extended if the unit is exchanged or repaired by
Topcom or its appointed service centres.
13.3 Warranty exclusions
Damage or defects caused by incorrect treatment
or operation and damage resulting from use of
non-original parts or accessories not recommend-
ed by Topcom are not covered by the warranty.
Topcom cordless phones are designed to work
with rechargeable batteries only. The damage
caused by the use of non-rechargeable batteries
is not covered under warranty.
The warranty does not cover damage caused by
outside factors, such as lightning, water and fire,
nor any damage caused during transportation.
No warranty can be claimed if the serial number
on the units has been changed, removed or ren-
dered illegible.
Any warranty claims will be invalid if the unit has
been repaired, altered or modified by the buyer or
by unqualified, non-officially appointed Topcom
service centres.
Enter the telephone number when
the phone is On-hook.
Press the store button to confirm
Press the desired Direct Memory
(M1-M6)
Press the desired Direct Memory
(M1-M6)
The phone number will be dialed
automatically.
M?
M?

Topcom Allure 150 9
Topcom Allure 150
NEDERLANDS
1 Vóór ingebruikneming 10
1.1 Gebruiksdoel 10
1.2 Nummerweergave oproeper 10
1.3 Aansluiting 10
2 Veiligheidsvoorschriften 10
3 Reiniging 10
4 Het toestel vernietigen (milieu) 10
5 Toetsen 11
6 Installatie 11
7 Instellingen 11
7.1 Inleiding 11
7.2 De schermtaal instellen 11
7.3 Het netnummer instellen (5 cijfers) 11
7.4 Het kengetal voor interzonale telefoongesprekken instellen 12
7.5 Datum en uur instellen 12
7.6 Schermcontrast 12
7.7 Babycall 12
7.8 Volume beltoon 12
7.9 Toon/Puls-instelling 12
7.10 Bellen 13
7.11 De microfoon deactiveren (mute) 13
7.12 Muziek in wachtstand. 13
7.13 Nummerherhaling 13
7.14 Lijst nummerherhaling 13
7.15 Flash-toets 13
8 Nummerweergave oproeper 13
8.1 Algemene informatie 13
8.2 Oproeplijst 13
8.3 Voicemail 14
9 Telefoonboek 14
9.1 Het alfanumerieke toetsenbord gebruiken 14
10 Een nummer toevoegen aan het telefoonboek 14
10.1 Een nummer uit het telefoonboek selecteren en bellen. 14
10.2 Een naam en nummer in het telefoonboek wijzigen 15
10.3 Een nummer en naam uit het telefoonboek wissen 15
11 Geheugennummers 15
11.1 Een nummer toevoegen aan een Direct Geheugen 15
11.2 Een nummer uit het directe geheugen bellen 15
12 Technische specificaties 15
13 Garantie 16
13.1 Garantieperiode 16
13.2 Afwikkeling van garantieclaims 16
13.3 Garantiebeperkingen 16

10 Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
1 Vóór ingebruikneming
We danken u voor uw aankoop van deze nieuwe
desktop telefoon met nummerweergave.
1.1 Gebruiksdoel
Dit product moet binnenshuis worden aangeslo-
ten op een analoge PSTN-telefoonlijn.
1.2 Nummerweergave oproeper
1.3 Aansluiting
Dit toestel werd ontworpen en vervaardigd con-
form de EU-regel 98/482 inzake de pan-Europese
aansluiting van een terminal op het PSTN-
netwerk en in naleving van de gevestigde richtli-
jnen uit de EU-richtlijn 1999/5/EC inzake elek-
trische radioapparatuur en de reciproque
erkenning van hun conformiteit. Maar omdat de
PSTN’s van land tot land kunnen verschillen,
bieden de verificatiemaatregelen op zich geen on-
voorwaardelijke garantie voor een optimale werk-
ing in elk aansluitpunt van het PSTN in elk land.
Mocht zich een probleem voordoen, neem dan
eerst contact op met de verdeler.
In ieder geval dienen de gebruiksvoorwaarden
waarvoor het product werd ontwikkeld te worden
gerespecteerd. Vermijd ook het toestel te gebruik-
en in openbare of privé-netwerken met technische
vereisten die duidelijk afwijken van die die zijn
vastgelegd in de EU.
2 Veiligheidsvoorschriften
• Het basisstation niet opstellen in vochtige
ruimten en niet op minder dan 1,5 m van een
waterbron. De telefoon niet in aanraking
brengen met water.
• De telefoon niet gebruiken in explosieve
omgevingen.
• Ontdoe u op een milieuvriendelijke wijze van
de batterijen en de telefoon.
3 Reiniging
Veeg de telefoon met een licht vochtige doek of
met een antistatische doek af. Gebruik nooit rein-
igingsmiddelen of agressieve oplosmiddelen.
4 Het toestel vernietigen (milieu)
Op het einde van de levenscyclus
van het product mag u dit product
niet bij het normale huishoudelijke
afval gooien, maar moet u het naar
een inzamelpunt brengen voor de
recyclage van elektrische en elekt-
ronische apparatuur. Dit wordt aangeduid door
het symbool op het product, in de handleiding en/
of op de verpakking.
Sommige materialen van het product kunnen
worden hergebruikt als u ze naar een inzamelpunt
brengt. Door onderdelen of grondstoffen van ge-
bruikte producten te hergebruiken, levert u een
belangrijke bijdrage tot de bescherming van het
milieu.
Wend u tot uw lokale overheid voor meer informa-
tie over de inzamelpunten in uw buurt.
Om de ’Nummerweergave’ (oproeper
weergeven) te kunnen gebruiken, moet
deze dienst geactiveerd zijn op uw
telefoonlijn. Om deze dienst te activeren,
hebt u hiervoor meestal een apart
abonnement van uw
telefoonmaatschappij nodig. Indien U
geen nummerweergavefunctie hebt op
uw telefoonlijn, zullen de inkomende
telefoonnummers NIET op de display van
uw toestel verschijnen.
Het toestel voldoet aan de basiseisen
van de R&TTE-richtlijn 1995/5/EC. Dit
wordt bevestigd door de CE-markering.
Lees de onderstaande informatie in
verband met veiligheid en correct
gebruik aandachtig. Maak u vertrouwd
met alle functies van het toestel. Bewaar
deze handleiding zorgvuldig en geef
deze zo nodig aan anderen door.

Topcom Allure 150 11
Topcom Allure 150
NEDERLANDS
5Toetsen
(Zie Afbeelding 1 en 2 op de flap van het voorblad)
1. Menu-toets ’ ’
2. Lijst nummerherhaling ’ ’
3. Programmeertoets’ ’
4. Volumetoets ’ ’
5. Wis-toets ’ ’
6. LED ’van de haak’
7. LED ’nieuw bericht’
8. Telefoonboek ’ ’
9. Omlaag-toets ’ ’
10. Omhoog-toets ’ ’
11. Flash-toets ’
12. Mute-toets ’ ’
13. In wachtstand
14. Nummerherhaling
15. Handenvrij-toets
16. Numeriek toetsenbord
17. Toetsen Direct Geheugen (M1-M6)
18. Schakelaar belvolume
19. Schakelaar doorschakeltijd
20. Schakelaar puls/toon
6 Installatie
(Zie Afbeelding 3 op de flap van voorblad)
Plaats de batterijen in het batterijvak om de dis-
play te activeren:
• Open het batterijvak onderaan op het toestel
met behulp van een schroevendraaier.
• Plaats 3 AAA-alkalinebatterijen (1,5V).
• Sluit het batterijvak.
• Steek één uiteinde van het snoer in de
telefooncontactdoos en het andere uiteinde
in de onderkant van de telefoon.
7 Instellingen
7.1 Inleiding
• Druk op om naar het menu te gaan.
’VIEW MENU’ verschijnt op de display.
• Met of kunt u door de instellingen
scrollen of de ingestelde waarde wijzigen.
• Druk op om het instelmenu te verlaten.
• Als er geen toets wordt ingedrukt binnen de
10 seconden, keert het toestel terug naar de
standby-modus.
7.2 De schermtaal instellen
7.3 Het netnummer instellen (5
cijfers)
Het netnummer moet worden ingesteld wanneer u
niet buiten uw eigen netnummer mag bellen.
Als er een oproep binnenkomt waarvan het num-
mer begint met het geprogrammeerde kengetal,
wordt het netnummer niet weergegeven en niet
opgeslagen in de oproeplijst.
v.b. Als u 012 heeft geprogrammeerd en het num-
mer van de binnenkomende oproep is
0123456789, verschijnt op de display 3456789,
wat ook zo wordt opgeslagen in de oproeplijst.
SET
Opmerking:
Wanneer het batterijsymbool op de
display verschijnt , moeten de
batterijen worden vervangen. Als u de
batterijen uit het toestel haalt, heeft u 5
minuten de tijd om ze te vervangen.
Daarna gaan de gegevens uit het
geheugen verloren.
Vervang de batterijen nooit wanneer de
telefoonlijn bezet is!
Ga naar het instelmenu
’SELECT LANGUAGE’
’ENGLISH’
Selecteer de gewenste taal
Om de taal te bevestigen en naar
’SET AREA CODE’ te gaan
Ga naar het instelmenu
2 X ’SET AREA CODE’
’(- - - - -)’
Selecteer het eerste cijfer ’(0 - - - -)’
Om te bevestigen en het volgende
cijfer te selecteren
Herhaal de vorige 2 stappen voor de andere
cijfers (max. 6 cijfers).
Om te bevestigen na het laatste
geselecteerde cijfer en om naar
’LONG DIST ACCESS’ te gaan
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET

12 Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
7.4 Het kengetal voor interzonale
telefoongesprekken instellen
Als u een kengetal moet vormen vóór een tele-
foonnummer uit de oproeplijst, moet u het Long
Distance Prefix instellen.
7.5 Datum en uur instellen
Als u bent ingeschreven op de Caller ID-dienst en
uw telefoonmaatschappij de datum en het uur sa-
men met het telefoonnummer doorstuurt, wordt
de telefoonklok automatisch ingesteld. Het jaar
moet altijd manueel worden ingesteld.
7.6 Schermcontrast
7.7 Babycall
Wanneer deze functie is geactiveerd, zal de tele-
foon het voorgeprogrammeerde nummer in
handenvrij-modus vormen zodra één toets (be-
halve ) wordt ingedrukt.
7.8 Volume beltoon
Het belvolume kan worden ingesteld met behulp
van de Belvolume-schakelaar (18) op de onder-
kant van de telefoon (Hi-, Lo-).
7.9 Toon/Puls-instelling
De kiesmodus kan worden geselecteerd met be-
hulp van de Puls/Toon-schakelaar (20) op de
achterkant van de telefoon.
Ga naar het instelmenu
3 X ’LONG DIST ACCESS’
’(- - - - - -)’ (niet geselecteerd)
Selecteer eerste cijfer ’(0 - - - - -)’
Om te bevestigen en het volgende
cijfer te selecteren
Herhaal de vorige 2 stappen voor de andere
cijfers (max. 6 cijfers).
Om te bevestigen na het laatste
geselecteerde cijfer en om naar
’DATE/TIME’ te gaan
Om het kengetal te vormen vóór het
geselecteerde nummer uit de oproeplijst of het
telefoonboek, drukt u twee keer op de toets
nummerherhaling .
Ga naar het instelmenu
4 X ’DATE/TIME’
Het jaar knippert ’2003’
Selecteer het jaar
Om te bevestigen en het uur te
selecteren.
Herhaal de vorige 2 stappen om het uur, de
minuten, de dag en de maand in te stellen
Om te bevestigen na instelling van de
maand en om naar ’CONTRAST
ADJUST’ te gaan
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
Ga naar het instelmenu
5 X ’CONTRAST ADJUST’
’CONTRAST 3’
Om het gewenste contrast te
selecteren
Om te bevestigen en naar
’BABYCALL’ te gaan
Ga naar het instelmenu
6 X ’BABYCALL’
’BABYCALL OFF’
Om ’BABYCALL ON’ te selecteren
Het babycall-nummer voert u in met
behulp van de numerieke toetsen
Om te bevestigen en het instelmenu
te verlaten.
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET

Topcom Allure 150 13
Topcom Allure 150
NEDERLANDS
7.10 Bellen
7.11 De microfoon deactiveren (mute)
Tijdens gesprek
7.12 Muziek in wachtstand.
U kunt de oproeper in de wachtstand plaatsen ti-
jdens een gesprek door op de toets "Muziek in
wachtstand" te drukken.
7.13 Nummerherhaling
Om het laatst gevormde nummer te herhalen.
7.14 Lijst nummerherhaling
De laatste 8 gebelde telefoonnummers zijn
opgeslagen in de lijst nummerherhaling, samen
met de gespreksduur.
7.15 Flash-toets
Druk op om gebruik te maken van bepaalde di-
ensten zoals "2e oproep" (als deze dienst door uw
telefoonmaatschappij wordt aangeboden); of om
oproepen door te verbinden als u een binnenhuis-
centrale (PABX) gebruikt.
De doorschakeltijd kan worden geselecteerd met
behulp van de schakelaar (19) op de onderkant
van de telefoon (100/300/600ms).
8 Nummerweergave oproeper
8.1 Algemene informatie
Als u bent geabonneerd op de Caller ID-dienst
verschijnt het telefoonnummer en de naam van de
oproeper op de display (indien ondersteund door
het netwerk). Als u het telefoonnummer met naam
in het telefoonboek heeft opgeslagen, verschijnt
de geprogrammeerde naam op de display (naam-
functie).
8.2 Oproeplijst
In de Allure 150 kunt u maximaal 181 nummers en
namen opslaan.
In standby-modus, verschijnen op de display het
totale aantal nummers en de nieuwe ontvangen
oproepen ’ALL:002 NEW:001’
De LED voor nieuwe berichten knippert tot u alle
nieuwe berichten heeft gecontroleerd.
Voer het telefoonnummer in.
Druk kort op de Wis-toets om een
verkeerd ingevoerd nummer te
wissen.
Het telefoonnummer zal automatisch
worden gevormd in handenvrij-
modus.
Druk op de volumetoets om het
luidsprekervolume te wijzigen
OF
Neem de handset op.
Voer het telefoonnummer in.
De oproepduur wordt weergegeven op de 2e
regel van de display [mm:ss].
U kunt nu vrijuit praten zonder dat de
oproeper u hoort.
U kunt uw gesprek voortzetten.
U kunt nu vrijuit praten zonder dat de
oproeper u hoort. De oproeper krijgt
een digitale melodie te horen.
U kunt uw gesprek voortzetten.
Druk op handenvrij of neem de hand-
set op.
Het laatst gebelde nummer zal
automatisch worden gevormd.
Druk op de toets "lijst nummerherhal-
ing".
Scroll door de lijst nummerherhaling
tot u het gewenste telefoonnummer
heeft gevonden.
Het telefoonnummer wordt automa-
tisch gevormd.
R

14 Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
8.2.1 Door de oproeplijst scrollen
8.2.2 Een nummer bellen uit de
oproeplijst
8.2.3 Nummers uit de oproeplijst wissen
a)één nummer wissen
b) De volledige oproeplijst wissen
8.3 Voicemail
Als u een voicemail-bericht heeft ontvangen in uw
persoonlijke mailbox, verschijnt het Voicemail-
symbool op de display. Zodra u de berichten in
de mailbox heeft beluisterd, verdwijnt het sym-
bool.
* Vraag aan uw telefoonmaatschappij of deze
functie beschikbaar is op uw lijn.
9 Telefoonboek
In de Allure 150 kunt u 25 telefoonnummers met
naam opslaan.
9.1 Het alfanumerieke toetsenbord
gebruiken
Gebruik het alfanumerieke toetsenbord om tekst
in te voeren. Om een letter te selecteren, drukt u
op de overeenkomstige toets.
Bijvoorbeeld:
Druk twee keer op ’2’ om de letter ’B’ te selecter-
en. Als u ’A’ en ’B’ wilt selecteren, drukt u
één keer op ’2’ om ’A’ te selecteren, wacht dan 2
seconden tot de cursor zich heeft verplaatst naar
de volgende locatie en druk twee keer op ’2’ om
’B’ te selecteren. Om een spatie toe te voegen,
drukt u op 0. Foutief ingevoerde tekens kunnen
worden gewist door op te drukken. .
10 Een nummer toevoegen aan het
telefoonboek
10.1 Een nummer uit het telefoonboek
selecteren en bellen.
Door de oproeplijst scrollen
Scroll door de oproeplijst tot u het
gewenste telefoonnummer heeft
gevonden.
Het telefoonnummer wordt
automatisch gevormd.
Scroll door de oproeplijst tot u het
gewenste telefoonnummer heeft
gevonden.
Druk kort op de Wis-toets om het
geselecteerde nummer te wissen.
Om naar de oproeplijst te gaan
3SEC
Houd de wis-toets 3 seconden
ingedrukt om de volledige oproeplijst
te wissen.
Ga naar het instelmenu
2X ’PHONEBOOK INPUT’
’INPUT NUMBER’
Voer het telefoonnummer in.
Druk kort op de Wis-toets om een
verkeerd ingevoerd nummer te
wissen.
Om te bevestigen
Voer de naam in met behulp van het
alfanumerieke toetsenbord (zie 9.1)
Om te bevestigen
Volg de vorige stappen om nog een nummer
toe te voegen of druk op om het instelmenu
te verlaten.
Ga naar het telefoonboek ’INPUT
PREFIX’
Voer de eerste letter van de
gewenste naam in via het
alfanumerieke toetsenbord.
Scroll door het telefoonboek tot u het
gewenste telefoonnummer heeft
gevonden.
Druk op handenvrij of neem de hand-
set op om het nummer te bellen.
SET
SET
SET
SET

Topcom Allure 150 15
Topcom Allure 150
NEDERLANDS
10.2 Een naam en nummer in het
telefoonboek wijzigen
10.3 Een nummer en naam uit het
telefoonboek wissen
11 Geheugennummers
U kunt 6 directe nummers (max. 16 cijfers) pro-
grammeren. Die geheugennummers kunt u bellen
door op M1-M6 te drukken.
11.1 Een nummer toevoegen aan een
Direct Geheugen
Nummers uit het directe geheugen kunnen
enkel worden overschreven, niet gewist.
11.2 Een nummer uit het directe
geheugen bellen
12 Technische specificaties
Belopties: DTMF (toon) / puls
Flash:100/300/600ms
Batterijen: 3 x 1,5V, AAA niet-oplaadbaar
Omgevingstemperatuur: +5 °C tot +45 °C
Toegestane relatieve luchtvochtigheid: 25 tot 85%
Ga naar het instelmenu
1X ’PHONEBOOK EDIT’
’INPUT PREFIX’
Voer de eerste letter van de
gewenste naam in via het
alfanumerieke toetsenbord.
Scroll door het telefoonboek tot u het
gewenste telefoonnummer heeft
gevonden.
Voer het telefoonnummer in.
Om te bevestigen
Voer de naam in met behulp van het
alfanumerieke toetsenbord (zie 9.1)
Om te bevestigen
Volg de vorige stappen om nog een nummer toe
te voegen of druk op om het instelmenu te
verlaten.
Selecteer het gewenste telefoonnummer zoals
beschreven in hoofdstuk 10.1.
Druk kort op de Wis-toets om het
nummer te wissen.
SET
SET
SET
SET
SET
Voer het telefoonnummer in terwijl
de telefoon ingehaakt is.
Druk op de toets ’opslaan’ om te
bevestigen
Druk op het gewenste Direct
Geheugen (M1-M6)
Druk op het gewenste Direct
Geheugen (M1-M6)
Het telefoonnummer wordt
automatisch gevormd.
M?
M?

16 Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
13 Garantie
13.1 Garantieperiode
Op de Topcom-toestellen wordt een garantie van
24 maanden verleend. De garantieperiode begint
op de dag waarop het nieuwe toestel wordt
gekocht. De garantie op batterijen is beperkt tot 6
maanden na aankoop. Kleine onderdelen of
defecten die een verwaarloosbaar effect hebben
op de werking of waarde van het toestel zijn niet
gedekt door de garantie.
De garantie moet worden bewezen door
voorlegging van het aankoopbewijs waarop de
datum van aankoop en het toesteltype staan.
13.2 Afwikkeling van garantieclaims
Een defect toestel moet, samen met een geldig
aankoopbewijs, worden teruggestuurd naar een
Topcom-hersteldienst.
Als het toestel tijdens de garantieperiode een
defect vertoont, zal Topcom of diens officieel
erkende hersteldienst eventuele defecten te
wijten aan materiaal- of productiefouten gratis
herstellen.
Topcom zal naar keuze haar
garantieverplichtingen vervullen door defecte
toestellen of onderdelen van defecte toestellen
ofwel te herstellen ofwel te vervangen. In het
geval dat het toestel wordt vervangen, kan de
kleur en het model verschillend zijn van het
oorspronkelijk gekochte toestel.
De oorspronkelijke aankoopdatum is bepalend
voor het begin van de garantieperiode. De
garantieperiode wordt niet verlengd als het toestel
wordt vervangen of hersteld door Topcom of diens
officieel erkende hersteldienst.
13.3 Garantiebeperkingen
Schade of defecten te wijten aan onoordeelkundig
gebruik of bediening en schade te wijten aan het
gebruik van niet-originele onderdelen of
accessoires die niet zijn aanbevolen door
Topcom, worden niet gedekt door de garantie.
De garantie dekt geen schade te wijten aan
externe factoren, zoals bliksem, water en brand,
noch enige transportschade.
Er kan geen garantie worden ingeroepen als het
serienummer op het toestel is gewijzigd,
verwijderd of onleesbaar gemaakt.
Garantieclaims zijn ongeldig indien het toestel
hersteld, gewijzigd of aangepast werd door de
koper of door niet-gekwalificeerde, niet-officieel
erkende Topcom-hersteldienst.

Topcom Allure 150 17
Topcom Allure 150
FRANÇAIS
1 Avant la première utilisation 18
1.1 Utilisation prévue 18
1.2 Identification de l’appelant 18
1.3 Connexion 18
2 Instructions de sécurité 18
3 Nettoyage 18
4 Recyclage de l’appareil (environnement) 18
5Boutons 19
6 Installation 19
7 Paramètres 19
7.1 Introduction 19
7.2 Régler la langue d’affichage 19
7.3 Régler le préfixe zonal (5 chiffres) 19
7.4 Régler le préfixe d’accès longue distance 20
7.5 Régler la date et l’heure 20
7.6 Contraste de l’écran 20
7.7 Babycall 20
7.8 Volume de sonnerie 20
7.9 Réglage tonalité/impulsion 20
7.10 Passer un appel téléphonique 21
7.11 Désactiver le microphone (secret) 21
7.12 Musique en attente. 21
7.13 Rappel du dernier numéro 21
7.14 Liste de rappel 21
7.15 Bouton flash 21
8 Identification de l’appelant 21
8.1 Informations générales 21
8.2 Liste d’appels 21
8.3 Boîte vocale 22
9 Répertoire 22
9.1 Utilisation du clavier alphanumérique 22
10 Ajouter un numéro dans le répertoire 22
10.1 Sélectionner et appeler un numéro à partir du répertoire 23
10.2 Modifier un numéro et un nom du répertoire 23
10.3 Effacer un numéro et un nom du répertoire 23
11 Numéros en mémoire 23
11.1 Ajouter un numéro à une mémoire directe 23
11.2 Appeler un numéro en mémoire directe 23
12 Données techniques 23
13 Garantie 24
13.1 Période de garantie 24
13.2 Traitement de la garantie 24
13.3 Exclusions de garantie 24

18 Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
1 Avant la première utilisation
Nous vous remercions d’avoir acheté ce nouveau
téléphone de bureau avec identification de l’appe-
lant.
1.1 Utilisation prévue
Ce produit doit être connecté à l’intérieur à une
ligne téléphonique analogique PSTN.
1.2 Identification de l’appelant
1.3 Connexion
Cet appareil a été conçu et fabriqué pour satis-
faire à la réglementation 98/482/EC concernant la
connexion paneuropéenne d’un terminal au ré-
seau Public Switching Telephone Network
(PSTN) et suivant les directives établies par la di-
rective 1999/5/EC sur les équipements radioélec-
triques et la reconnaissance réciproque de leur
conformité. Toutefois, en raison du fait qu’il existe
certaines différences dans les réseaux PSTN d’un
pays à l’autre, les mesures de vérification en
elles-mêmes ne constituent pas une garantie in-
conditionnelle du fonctionnement optimal dans
tous les points de connexion au réseau PSTN
d’un quelconque pays. En cas de problème,
veuillez d’abord contacter votre distributeur.
En tout cas, veillez à utiliser le produit dans les
conditions pour lesquelles il a été créé et évitez de
l’utiliser dans les réseaux publics ou privés dont
les exigences techniques sont clairement dif-
férentes de celles établies dans l’Union eu-
ropéenne.
2 Instructions de sécurité
• Ne placez pas l’unité de base dans une pièce
humide ou à moins de 1,50 m d’une source
d’eau. Maintenez le téléphone loin de l’eau.
• N’utilisez pas le téléphone dans des
environnements présentant un risque
d’explosion.
• Débarrassez-vous des piles et utilisez le
téléphone de manière respectueuse de
l’environnement.
3 Nettoyage
Nettoyez le téléphone avec un chiffon légèrement
humide ou avec un chiffon antistatique. N’utilisez
jamais d’agents de nettoyage ou de solvants
abrasifs.
4 Recyclage de l’appareil
(environnement)
Au terme du cycle de vie de ce pro-
duit, vous ne devez pas jeter le pro-
duit dans les déchets ménagers
ordinaires mais le déposer dans un
point de collecte pour le recyclage
des équipements électriques et
électroniques. Le symbole sur ce produit, guide
d’utilisation et / ou l’emballage indique ceci.
Certains matériaux du produit peuvent être réuti-
lisés si vous les déposez dans un point de recy-
clage. En réutilisant certaines pièces ou matières
premières des produits usagés, vous apportez
Pour utiliser la fonction ’Caller ID’
(identification de l’appelant), ce service
doit être activé sur votre ligne
téléphonique. Normalement, vous devez
disposer d’un abonnement séparé
auprès de votre opérateur téléphonique
pour activer cette fonction. Si vous ne
disposez pas de la fonction
d’identification de l’appelant sur votre
ligne téléphonique, les numéros de
téléphone entrants ne seront pas
affichés sur l’écran de votre téléphone.
Le symbole CE indique que l’appareil
satisfait aux exigences
essentielles de la directive R&TTE.
Veuillez lire attentivement les
informations concernant la sécurité et
l’utilisation correcte. Familiarisez-vous
avec toutes les fonctions de l’appareil.
Veillez à conserver les présentes notes
et si nécessaire, transmettez-les à une
partie tierce.

Topcom Allure 150 19
Topcom Allure 150
FRANÇAIS
une contribution importante à la protection de l’en-
vironnement. Veuillez contacter vos autorités lo-
cales pour toute information supplémentaire sur
les points de collecte dans votre région.
5Boutons
(Voir images l et 2 sur la page de couverture)
1. Bouton Menu ’ ’
2. Bouton liste de rappel ’ ’
3. Bouton de programmation ’ ’
4. Bouton de volume ’ ’
5. Bouton effacer ’ ’
6. Indicateur DEL de décrochage
7. Indicateur DEL nouveau message
8. Bouton de répertoire ’ ’
9. Bouton Down ’ ’
10. Bouton Up ’ ’
11. Bouton Flash ’
12. Bouton secret ’ ’
13. Bouton en attente
14. Bouton rappel
15. Bouton mains-libres
16. Clavier numérique
17. Boutons des mémoires directes (M1-M6)
18. Switch du volume de sonnerie
19. Switch du temps flash
20. Switch impulsion/tonalité
6 Installation
(Voir image 3 sur la page de couverture)
Placez les piles dans le compartiment à piles pour
activer l’écran :
• Ouvrez le compartiment à piles au dos de
l’unité à l’aide d’un tournevis.
• Insérez trois piles alcalines AAA (1,5V).
• Fermez le compartiment à piles.
• Connectez une extrémité du cordon
téléphonique dans la prise murale et l’autre
extrémité au dos du téléphone .
7 Paramètres
7.1 Introduction
• Appuyez sur pour entrer dans le menu.
’DEFIL MENU’ s’affiche.
• Utilisez le bouton ou pour parcourir
les paramètres ou pour modifier la valeur du
paramètre.
• Appuyez sur pour quitter le menu des
paramètres à tout moment.
• Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant
10 secondes, l’appareil revient en mode
veille.
7.2 Régler la langue d’affichage
7.3 Régler le préfixe zonal (5 chiffres)
Il faut régler le préfixe zonal lorsque vous n’êtes
pas autorisé à composer votre propre préfixe zon-
al. En cas d’appels entrants commençant par le
préfixe programmé, le préfixe ne sera pas affiché
ni enregistré dans la liste d’appels.
ex. Lorsque 012 est programmé et que le numéro
0123456789 vous appelle, 3456789 s’affiche et
est enregistré dans la liste d’appels.
SET
Note :
Lorsque l’indicateur des piles
s’affiche, il faut les remplacer. Lorsque
vous enlevez les piles, vous avez cinq
minutes pour les remplacer. Passé ce
délai, la mémoire sera effacée.
Ne changez jamais les piles lorsque la
ligne téléphonique est connectée !
Entrez dans le menu Settings
(paramètres)
’SELECT LANGUAGE’
’FRANÇAIS’
Sélectionnez la langue désirée
Pour confirmer la langue et aller
dans ’CODER LA REGION’
Entrez dans le menu Settings
(paramètres)
2 X ’CODER LA REGION’
’(- - - - -)’
Sélectionnez le premier chiffre ’(0 - -
- -)’
Pour confirmer et sélectionner le
chiffre suivant
Répétez les deux précédentes étapes pour les
autres chiffres (max. 6 chiffres).
Pour confirmer après le dernier
chiffre sélectionné et aller sur
’INTER URBAIN’
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET

20 Topcom Allure 150
Topcom Allure 150
7.4 Régler le préfixe d’accès longue
distance
Si vous devez composer un préfixe devant un
numéro de téléphone depuis la liste d’appels,
vous devez régler le préfixe longue distance.
7.5 Régler la date et l’heure
Lorsque vous êtes abonné au service d’identifica-
tion de l’appelant et que votre opérateur télépho-
nique envoie la date et l’heure avec le numéro de
téléphone, l’horloge du téléphone sera réglée au-
tomatiquement. L’année doit toujours être réglée
manuellement.
7.6 Contraste de l’écran
7.7 Babycall
Si cette fonction est activée, le téléphone com-
posera le numéro préprogrammé en mains-libres
dès qu’un bouton sera enfoncé (excepté ).
7.8 Volume de sonnerie
Il est possible de régler le volume de sonnerie au
moyen du switch de volume de sonnerie (18) au
dos du téléphone (Hi-, Lo-).
7.9 Réglage tonalité/impulsion
Le mode de numérotation peut être sélectionné à
l’aide du switch impulsion/tonalité (20) au dos du
téléphone
Entrez dans le menu Settings
(paramètres)
3 X ’INTER URBAIN’
’(- - - - - -)’ (non sélectionné)
Sélectionnez le premier chiffre ’(0 - -
- -)’
Pour confirmer et sélectionner le
chiffre suivant
Répétez les deux précédentes étapes pour les
autres chiffres (max. 6 chiffres).
Pour confirmer après le dernier
chiffre sélectionné et aller sur
’DATE/HEURE’
Pour composer le préfixe avant le numéro
sélectionné à partir de la liste d’appels, appuyez
deux fois sur le bouton de rappel .
Entrez dans le menu Settings
(paramètres)
4 X ’DATE/HEURE’
L’année clignote ’2003’
Sélectionnez l’année
Pour confirmer et sélectionner
l’heure.
Répétez les deux précédentes étapes pour
régler l’heure, les minutes, le jour et le mois.
Pour confirmer après avoir réglé le
mois et aller sur ’REGLAGE
CONTRAST’
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
Entrez dans le menu Settings
(paramètres)
5 X ’REGLAGE CONTRAST’
’CONTRAST 3’
Pour sélectionner le contraste désiré
Pour confirmer et aller sur
’BABYCALL’
Entrez dans le menu Settings
(paramètres)
6 X ’BABYCALL’
’BABYCALL NON’
Pour sélectionner ’BABYCALL OUI’
Entrez le numéro babycall à l’aide du
clavier numérique
Pour confirmer et quitter le menu des
réglages
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
Table of contents
Languages:
Other Topcom IP Phone manuals

Topcom
Topcom Butler E751 TripleButler E751 Quattro User manual

Topcom
Topcom DESKMASTER 142 User manual

Topcom
Topcom BUTLER E2100 User manual

Topcom
Topcom TE-5730 User manual

Topcom
Topcom SOLOGIC A811 User manual

Topcom
Topcom SOLOGIC B921 Product information sheet

Topcom
Topcom ORBIT User manual

Topcom
Topcom Fidelity 160 User manual

Topcom
Topcom BUTLER 2900 Triple User manual

Topcom
Topcom IP100 User manual