Trevi ME 3140 User manual

SVEGLIA / MESVEGLIA / ME
SVEGLIA / MESVEGLIA / ME
SVEGLIA / METEOSTTEOST
TEOSTTEOST
TEOSTAA
AA
ATIONTION
TIONTION
TION
Manuale d’uso
ALARM CLALARM CL
ALARM CLALARM CL
ALARM CLOCK / MEOCK / ME
OCK / MEOCK / ME
OCK / METEO STTEO ST
TEO STTEO ST
TEO STAA
AA
ATIONTION
TIONTION
TION
Istruction manual
RÉRÉ
RÉRÉ
RÉVEIL / STVEIL / ST
VEIL / STVEIL / ST
VEIL / STAA
AA
ATION MÉTION MÉ
TION MÉTION MÉ
TION MÉTÉOTÉO
TÉOTÉO
TÉO
Manual d’emploi
WECKER /WECKER /
WECKER /WECKER /
WECKER /WEWE
WEWE
WETT
TT
TTERSTTERST
TERSTTERST
TERSTAA
AA
ATIONTION
TIONTION
TION
Anleitungsheft
ME 3140ME 3140
ME 3140ME 3140
ME 3140
Guida d’uso
User guide
DESPERDESPER
DESPERDESPER
DESPERTT
TT
TADAD
ADAD
ADOR ESTOR EST
OR ESTOR EST
OR ESTAA
AA
ACIÓN MECIÓN ME
CIÓN MECIÓN ME
CIÓN METEOTEO
TEOTEO
TEO
Manual de instrucciones para el uso y la conexion
DESPERDESPER
DESPERDESPER
DESPERTT
TT
TADAD
ADAD
ADOR ESTOR EST
OR ESTOR EST
OR ESTAA
AA
AÇÇ
ÇÇ
ÇÃÃ
ÃÃ
ÃO MEO ME
O MEO ME
O METEOTEO
TEOTEO
TEO
Manual de uso e ligação
ÎÕÐÍÇÔ¹ÑÉ / ÌÅÔÅÙÑÏËÏÃÉʼ
ÓÔÁÈ̼
Åã÷åéñßäéï ÷ñÞóçò êáé óýíäåóçò

ME 3140ME 3140
ME 3140ME 3140
ME 3140
22
22
2
1. Tasto UNIT, visualizzazione gradi °C / °F, unità di
misurazione della pressione in mb / inHg
2. Tasto +, regolazione ora/minuti e datario
3. Tasto SET, impostazione datario / orologio
4. Tasto -, regolazione ora/minuti e datario
5. RESET, reimposta le funzioni predefinite
6. Vano batterie
7. Allarme, datario
8. Formato orario 24hr / 12hr
9. Orologio
10. Icona barometro
11. Simboli metereologici
12. Selettore ALM OFF, ALM ON, SNOOZE
13. Stato della pressione
14. Istogramma della pressione
15. Temperatura °C / °F
16. Tasto retroilluminazione, SNOOZE
INSERIMENTINSERIMENT
INSERIMENTINSERIMENT
INSERIMENTO BAO BA
O BAO BA
O BATT
TT
TTERIETERIE
TERIETERIE
TERIE
Aprire il vano batterie (6) posto sul retro dell’apparec-
chio ed inserire due pile formato “AA” rispettando le
polarità indicate.
REGOLAZIONE MREGOLAZIONE M
REGOLAZIONE MREGOLAZIONE M
REGOLAZIONE MANUANU
ANUANU
ANUALE DELLALE DELL
ALE DELLALE DELL
ALE DELL’’’’’OROLOROL
OROLOROL
OROLOGIO/OGIO/
OGIO/OGIO/
OGIO/
DD
DD
DAA
AA
ATT
TT
TARIOARIO
ARIOARIO
ARIO
1. Premere il tasto SET (3), sul display l’anno
incomincia a lampeggiare.
2. Impostare l’anno tramite i tasti +(2) o -(4).
3. Premere il tasto SET (3), sul display il giorno e il
mese incominciano a lampeggiare.
4. Impostare il giorno e mese tramite i tasti +(2) o -(4).
5. Premere il tasto SET (3), sul display l’ora e i minuti
incominciano a lampeggiare.
6. Impostare l’ora tramite i tasti +(2) o -(4).
7. Premere il tasto SET (3), sul display la scritta 24Hr
incomicia a lampeggiare.
8. Impostare il tipo di visualizzazione dell’ora 12 o 24
HR tramite i tasti +(2) o -(4).
9. Premere nuovamente il tasto SET (3) per
confermare.
ITIT
ITIT
ITALIANOALIANO
ALIANOALIANO
ALIANO
1.
2. 3. 4.
5.
6.
7.
8.
9. 10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
REGOLAZIONE ALLARMEREGOLAZIONE ALLARME
REGOLAZIONE ALLARMEREGOLAZIONE ALLARME
REGOLAZIONE ALLARME
1. Portare il selettore (12) in posizione ALM ON, sul
display appare il simbolo dell’allarme.
2. Impostare l’ora e i minuti tramite i tasti +(2) o -(4).
FUNZIONE SNOOZE/LIGHTFUNZIONE SNOOZE/LIGHT
FUNZIONE SNOOZE/LIGHTFUNZIONE SNOOZE/LIGHT
FUNZIONE SNOOZE/LIGHT
1. Portare il selettore (12) in posizione SNOOZE, sul
display assieme al simbolo dell’allarme comparirà
l’icona Zz.
2. Ad allarme attivato facendo pressione sulla scritta
SNOOZE /LIGHT potete disattivare momentane
amente l'allarme mentre sta suonando.
- Dopo 5 minuti l'allarme riprenderà suonare.
DISADISA
DISADISA
DISATT
TT
TTIVTIV
TIVTIV
TIVAZIONE ALLARMEAZIONE ALLARME
AZIONE ALLARMEAZIONE ALLARME
AZIONE ALLARME
Per spegnere definitivamente l'allarme portare il
selettore (12) sulla posizione ALM OFF.
TENDENZA DI PRESSIONE BAROMETRICATENDENZA DI PRESSIONE BAROMETRICA
TENDENZA DI PRESSIONE BAROMETRICATENDENZA DI PRESSIONE BAROMETRICA
TENDENZA DI PRESSIONE BAROMETRICA
Nell’angolo superiore sinistro del display si nota l’icona
FORECAST , questa indica la tendenza di pressione relati-
va all’ora appena trascorsa.
1. Se la freccia tende verso il basso significa che il
clima sta peggiorando.
2. Se la freccia tende verso l’alto significa che il clima
é in fase di miglioramento.
3. Se compare solamente la scritta FORECAST
significa che il clima é stabile.
UNITUNIT
UNITUNIT
UNITAA
AA
A’’’’’DI MISURDI MISUR
DI MISURDI MISUR
DI MISURA DELLA PRESSIONEA DELLA PRESSIONE
A DELLA PRESSIONEA DELLA PRESSIONE
A DELLA PRESSIONE
Per selezionare l’unità di misura della pressione
atmosferica tra mb/hPa o inHg, premere il tasto UNIT (1).
SELEZIONE GRSELEZIONE GR
SELEZIONE GRSELEZIONE GR
SELEZIONE GRADI CELSIUS - FADI CELSIUS - F
ADI CELSIUS - FADI CELSIUS - F
ADI CELSIUS - FAHRENHEITAHRENHEIT
AHRENHEITAHRENHEIT
AHRENHEIT
Premere il tasto UNIT (1) per visualizzare la temperatura
in gradi Celsius °C (scala europea) o in gradi Fahrenheit
°F(scala inglese e americana).
ISTOGRAMMA DELLA PRESSIONEISTOGRAMMA DELLA PRESSIONE
ISTOGRAMMA DELLA PRESSIONEISTOGRAMMA DELLA PRESSIONE
ISTOGRAMMA DELLA PRESSIONE
Questa stazione meteo crea un grafico dell’andamento
della pressione atmosferica in funzione del tempo (11).
Sul grafico si trova a sinistra la scala in formato“inHg” che
varia da +0,12 a -0,12. A destra si trova la scala in formato
hPa che varia da +4 a -4. Queste scale lavorano in funzio-
ne del tempo che varia da 0 a -12Hr.
PREPRE
PREPRE
PREVISIONI MEVISIONI ME
VISIONI MEVISIONI ME
VISIONI METEREOLTEREOL
TEREOLTEREOL
TEREOLOGICHEOGICHE
OGICHEOGICHE
OGICHE
Il barometro digitale rileva automaticamente le varia-
zioni di pressione atmosferica visualizzando di conse-
guenza il simbolo di previsione metereologica (11).
Tale previsione riguarda le 12/24 ore successive.
DESCRIZIONIDESCRIZIONI
DESCRIZIONIDESCRIZIONI
DESCRIZIONITECNICHETECNICHE
TECNICHETECNICHE
TECNICHE
Alimentazione:.... 2 batterie stilo formato “AA”
Stazione meteo: .. da 0°C a +50°C (32°F a 122°F)
Dimensioni: ........... 133x75x40mm

ME 3140ME 3140
ME 3140ME 3140
ME 3140
33
33
3
ENGLISHENGLISH
ENGLISHENGLISH
ENGLISH
1.
2. 3. 4.
5.
6.
7.
8.
9. 10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
FeaturesFeatures
FeaturesFeatures
Features
• Clock with snooze alarm in hour and minute display.
• Calendar display.
• Indoor temperature in °C / °F unit.
• 12 or 24 hour format.
• Weather forecast with animation.
• Barometer pressure reading in mb or inHg unit.
• Barometer pressure history bar chart.
• Time accuracy : average within 60 seconds per month.
• Operating temperature from 0°C to 50°C (32°F to 122°F).
• Temperature measuring range from -9.9°C to 50°C
(14.2°F to 122°F).
• Temperature resolution 0.1°C (0.1°F).
Battery InstallationBattery Installation
Battery InstallationBattery Installation
Battery Installation
• Open the battery door.
• Insert 2 pcs AA size battery in correct polarity (+)
and (-) as indicated.
• Close the battery door.
Warning : Do not mix old and new batteries.Warning : Do not mix old and new batteries.
Warning : Do not mix old and new batteries.Warning : Do not mix old and new batteries.
Warning : Do not mix old and new batteries.
Do not mix alkaline, standard ( carbon-zinc ) orDo not mix alkaline, standard ( carbon-zinc ) or
Do not mix alkaline, standard ( carbon-zinc ) orDo not mix alkaline, standard ( carbon-zinc ) or
Do not mix alkaline, standard ( carbon-zinc ) or
rechargeable ( nickel cadmium ) batteries.rechargeable ( nickel cadmium ) batteries.
rechargeable ( nickel cadmium ) batteries.rechargeable ( nickel cadmium ) batteries.
rechargeable ( nickel cadmium ) batteries.
TT
TT
To So S
o So S
o Set the Cet the C
et the Cet the C
et the Calendaralendar
alendaralendar
alendar
1. Press SET button enter calendar set mode.
2. Press + or – button sequentially to set year.
3. Hold down either + or – button to change the year
at high speed.
4. Press SET button to confirm year set and go to date set.
5. Press + or – button sequentially to set date.
6. Hold down either + or – button to change the date
at high speed.
TT
TT
To So S
o So S
o Set theet the
et theet the
et theTT
TT
Timeime
imeime
ime
1. Press SET button after calendar set mode.
2. Press + or – button sequentially to set time by
minutes increment.
3. Hold down either + or – button to change the time
at high speed.
TT
TT
To So S
o So S
o Set the Hour Fet the Hour F
et the Hour Fet the Hour F
et the Hour Foror
oror
ormama
mama
matt
tt
t
1. Press SET button after desired time set and go to
hour format set mode.
2. Press + or - button to switch between 12 hr and 24
hr time display format.
3. Press SET button to confirm and quit the set mode.
USING ALARMUSING ALARM
USING ALARMUSING ALARM
USING ALARM
TT
TT
To So S
o So S
o Set Alaret Alar
et Alaret Alar
et Alarmm
mm
m
TT
TT
Timeime
imeime
ime
1. Press + or – button sequentially to set the alarm
time, the alarm time will appear on LCD display.
2. Hold down either + or – button to change the
alarm time at high speed.
TT
TT
To Ao A
o Ao A
o Acc
cc
ctivtiv
tivtiv
tive Alare Alar
e Alare Alar
e Alarm Fm F
m Fm F
m Funcunc
uncunc
unctiontion
tiontion
tion
1. Slide the ALARM switch to ON position, the sign
will appear. The alarm function is activated.
2. When the alarm sounds, press the Snooze/Light
button. The alarm will sound at the same time of
the next day.
3. To deactivate the alarm function, slide the ALARM
switch to OFF position.
TT
TT
To Ao A
o Ao A
o Acc
cc
ctivtiv
tivtiv
tive the Snooe the Snoo
e the Snooe the Snoo
e the Snoozz
zz
ze Alare Alar
e Alare Alar
e Alarmm
mm
m
1. Slide the alarm to “SNOOZE”position, the sign
and Zz will appear on the time display. The snooze
function is activated.
2. When the alarm sound, press the SNOOZE / LIGHT
button. The alarm will sound again in
approximately 5 minutes.
3. To deactivate the snooze alarm, slide the ALARM
switch to OFF position.
Weather Forecast and BarometerWeather Forecast and Barometer
Weather Forecast and BarometerWeather Forecast and Barometer
Weather Forecast and Barometer
The Weather forecast is measured by the pressure sensor
built inside the unit. Below weather forecast icons will
appear depends on coming weather conidition.
Note: Once reset the base unit, the weather dataNote: Once reset the base unit, the weather data
Note: Once reset the base unit, the weather dataNote: Once reset the base unit, the weather data
Note: Once reset the base unit, the weather data
can be obtained after 24 hours.can be obtained after 24 hours.
can be obtained after 24 hours.can be obtained after 24 hours.
can be obtained after 24 hours.
BarometerBarometer
BarometerBarometer
Barometer
This model includes a barometer that measures the
atmospheric pressure in numeric scale. User can track
the reading and trend of the barometric pressure. The
barometer reflects changes in barometric pressure with
the an arrow icon. If the barometric pressure is on the
rise. If the arrow points up , the barometric pressure
is going down , the arrow will point downward.
Pressure RecordPressure Record
Pressure RecordPressure Record
Pressure Record
• Graphical bar chart shows the pressure history
during the past 12 hours. 0 means the
current pressure and -12 means the pressure at
12 hours before (Pic 1).
Display UnitDisplay Unit
Display UnitDisplay Unit
Display Unit
• Press the UNIT button to choose the mb(milibar) and
°C temperature or inHg and °F temperature readout.
Using the BacklightUsing the Backlight
Using the BacklightUsing the Backlight
Using the Backlight
• LCD display supports with backlight for dark
viewing. Press the “SNOOZE/LIGHT” button and
backlight will on for 3 seconds.

ME 3140ME 3140
ME 3140ME 3140
ME 3140
44
44
4
FRANCAISEFRANCAISE
FRANCAISEFRANCAISE
FRANCAISE
1.
2. 3. 4.
5.
6.
7.
8.
9. 10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
1. Touche UNIT
2. Touche +, réglage de la fonction SET
3. Touche SET, réglage dateur et horloge
4. Touche -, réglage de la fonction SET
5. RESET, parametrès default
6. Logement piles 2xAA
7. Alarme, Dateur
8. Format heure 12/24
9. Horloge
10. Icônes symboles baromètre
11. Icônes symboles météorologiques
12. Sélecteur ALM OFF, ALM ON, SNOOZE
activation/arrêt de l’alarme, snooze
13. Pression atmosphérique
14. Histogramme de la pression
15. Température °C/°F
16. Touche éclairage cadran, SNOOZE
ALIMENTALIMENT
ALIMENTALIMENT
ALIMENTAA
AA
ATIONTION
TIONTION
TION
Introduire 2 piles de format « AA » dans le logement (6)
à l’arrièce de cet appareil en respectant la polarité
indiquée à l’intérieur du compartiment.
RÉGLARÉGLA
RÉGLARÉGLA
RÉGLAGE MGE M
GE MGE M
GE MANUEL DE LANUEL DE L
ANUEL DE LANUEL DE L
ANUEL DE L'HORL'HORL
'HORL'HORL
'HORLOGEOGE
OGEOGE
OGE
1. Appuyez sur la touche SET (3), l'année commence à
clignoter sur l'afficheur.
2. Sélectionnez l'année en utilisant les touches +(2)
ou - (4).
3. Appuyez sur la touche SET (3), le jour / mois
commence à clignoter sur l'afficheur.
4. Sélectionnez le jour / mois en utilisant les touches
+(2) ou - (4).
5. Appuyez sur la touche SET (3), les minutes / l'heure
commence à clignoter sur l'afficheur.
6. Sélectionnez minutes / l'heure en utilisant les
touches +(2) ou -(4).
7. Appuyez sur la touche SET (3) pendant 3 secondes ;
le message 24Hr commence à clignoter sur l'afficheur.
8. Sélectionnez le type d'affichage de l'heure, 12 ou
24 heures, en utilisant les touches +(2) ou -(4).
9. Appuyez sur la touche SET (3) pour confirmer.
RÉGLARÉGLA
RÉGLARÉGLA
RÉGLAGE DE LGE DE L
GE DE LGE DE L
GE DE L’’’’’ALARMEALARME
ALARMEALARME
ALARME
1. Placer le sélecteur (12) sur la position ALM ON ;
l’écran affiche l’horaire d’alarme clignotant.
2. Pour régler les heures /minutes appuyez sur la
touche + (2) ou - (4).
RÉGLAGE DE SNOOZERÉGLAGE DE SNOOZE
RÉGLAGE DE SNOOZERÉGLAGE DE SNOOZE
RÉGLAGE DE SNOOZE
1. Placer le sélecteur (12) sur la position SNOOZE ;
l’écran affiche l’horaire d’alarme au l’icones Zz.
2. En appuyant sur la touche LIGHT/SNOOZE, il est
possible d’arrêter momentanément la sonnerie
pendant qu’elle sonne. Après 5 minutes l’alarme
recommence à sonner.
ARREARRE
ARREARRE
ARRETER DE LTER DE L
TER DE LTER DE L
TER DE L’’’’’ALARMEALARME
ALARMEALARME
ALARME
Pour arrêter de manière définitive l’alarme, porter le
sélecteur (12) sur la position ALM OFF.
UNITÉ DE MESURE DE LA PRESSIONUNITÉ DE MESURE DE LA PRESSION
UNITÉ DE MESURE DE LA PRESSIONUNITÉ DE MESURE DE LA PRESSION
UNITÉ DE MESURE DE LA PRESSION
Appuyez sur la touche UNIT (1) pour sélectionner l'unité
de mesure de la pression atmosphérique. Les options
possibles sont mb/hPa et inHg.
SÉLECSÉLEC
SÉLECSÉLEC
SÉLECTION DEGRÉS CELSIUS - FTION DEGRÉS CELSIUS - F
TION DEGRÉS CELSIUS - FTION DEGRÉS CELSIUS - F
TION DEGRÉS CELSIUS - FAHRENHEITAHRENHEIT
AHRENHEITAHRENHEIT
AHRENHEIT
Appuyez sur la touche UNIT (1) que la température en °C
degrés Celsius (échelle européenne) ou bien en °F degrés
Fahrenheit (échelle anglaise ou américaine) s’affiche.
HISTOGRAMME DE LA PRESSIONHISTOGRAMME DE LA PRESSION
HISTOGRAMME DE LA PRESSIONHISTOGRAMME DE LA PRESSION
HISTOGRAMME DE LA PRESSION
Cette station météo réalise une représentation
graphique de la variation de la pression atmosphérique
en fonction du temps (5).
Sur la gauche du graphe, on trouve l'échelle en format "
inHg " dont les valeurs sont comprises entre +0,12 et -
0,12. Sur la droite, on trouve l'échelle en format hPa dont
les valeurs sont comprises entre +4 et -4. Ces échelles
sont en fonction du temps qui varie de 0 à -12Hr.
PRÉPRÉ
PRÉPRÉ
PRÉVISIONS MÉVISIONS MÉ
VISIONS MÉVISIONS MÉ
VISIONS MÉTÉOROLTÉOROL
TÉOROLTÉOROL
TÉOROLOGIQUESOGIQUES
OGIQUESOGIQUES
OGIQUES
Le baromètre numérique relève automatiquement les
variations de pression atmosphérique, en visualisant sur
l'afficheur le symbole correspondant (11).
Ces prévisions concernent les 12/24 heures successives.
DD
DD
DONNÉESONNÉES
ONNÉESONNÉES
ONNÉESTECHNIQUESTECHNIQUES
TECHNIQUESTECHNIQUES
TECHNIQUES
Station météo : .... de -0°C à +50°C
Alimentation : ...... 2xAA station météo
Dimensions: .......... 133x75x40mm

ME 3140ME 3140
ME 3140ME 3140
ME 3140
55
55
5
DEUTSCHDEUTSCH
DEUTSCHDEUTSCH
DEUTSCH
1.
2. 3. 4.
5.
6.
7.
8.
9. 10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
1. Taste UNIT
2. Taste +, Minuteneinstellung / Uhrzeiteinstellung
3. Taste SET, Einstellung der Datumsanzeige und der Uhr
4. Taste -, Minuteneinstellung / Uhrzeiteinstellung
5. RESET
6. Batteriefach 2xAA
7. Datumsanzeige
8. Formateinstellung der Stunden 12/24
9. Uhr
10. Ikonen barometer
11. Ikonen meteorologische Symbole
12. ALM ON, ALM OFF, SNOOZE Wahlschalter, Ein-/
Ausschaltung des Alarms
13. Luftdruck
14. Druck-Histogramm
15. Grad °C/°F
16. Taste LIGHT/SNOOZE, zeitweilige Unterbrechung
des Weckers
VERSORGUNGVERSORGUNG
VERSORGUNGVERSORGUNG
VERSORGUNG
Auf der Geräterückwand 2 Batterien des Typs “AA”
polaritätsrichtig in das Batteriefach (6) einlegen.
MANUELLE EINSTELLUNG DER UHRZEITMANUELLE EINSTELLUNG DER UHRZEIT
MANUELLE EINSTELLUNG DER UHRZEITMANUELLE EINSTELLUNG DER UHRZEIT
MANUELLE EINSTELLUNG DER UHRZEIT
1. Die Taste SET (3) drücken: auf dem Display beginnt
die Jahresanzeige zu blinken.
2. Das Jahr über die Tasten +(2) oder -(4) einstellen.
3. Die Taste SET (3) drücken: auf dem Display beginnt
die Tagesanzeige / Monatsanzeige zu blinken.
4. Den Tages / Monat über die Tasten +(2) oder -(4)
einstellen.
5. Die Taste SET (3) drücken: auf dem Display beginnt
die Stundenanzeige / Minutenanzeige zu blinken.
6. Die Minuten / Stunde über die Tasten +(2) oder -(4)
einstellen.
7. Die Taste SET (3) für einen Zeitraum von 3
Sekunden drücken: auf dem Display beginnt die
Anzeige 24Hr zu blinken.
8. Den Anzeigetyp der Uhrzeit 12 oder 24 HR über
die Tasten +(2) oder -(4) einstellen.
9. Die Taste SET (39 drücken Sie zur Bestätigung
erneut.
ALARMEINSTELLUNGALARMEINSTELLUNG
ALARMEINSTELLUNGALARMEINSTELLUNG
ALARMEINSTELLUNG
1. Den Wahlschalter (9) auf ALM ON stellen; die
angezeigte Alarmuhrzeit blinkt.
2. Die Taste +(2) und - (4) drücken, um die Minuten /
Stunden einzustellen.
SNOOZE INSTELLUNGSNOOZE INSTELLUNG
SNOOZE INSTELLUNGSNOOZE INSTELLUNG
SNOOZE INSTELLUNG
1. Den Wahlschalter (12) auf SNOOZE stellen;
die angezeigte Alarmuhrzeit blinkt mit symbole Zz.
2. Wird die Taste LIGHT/SNOOZE gedrückt, kann
der Alarm während des Alarmsignals
vorübergehend ausgeschaltet werden.
- Nach 5 Minuten ertönt der Alarm erneut.
UNTERBRECHUNG DES ALARMSUNTERBRECHUNG DES ALARMS
UNTERBRECHUNG DES ALARMSUNTERBRECHUNG DES ALARMS
UNTERBRECHUNG DES ALARMS
Die zeitweilige Unterbrechung des Alarms kann auch
mehrmals erfolgen.Um den Alarm endgültig
auszuschalten, wird der Wahlschalter (12) auf ALM OFF
gestellt.
LUFTDRUCKTENDENZLUFTDRUCKTENDENZ
LUFTDRUCKTENDENZLUFTDRUCKTENDENZ
LUFTDRUCKTENDENZ
In der oberen linken Ecke des Displays befindet sich ein
Pfeil (10), der dieTendenz des Drucks während der jeweils
letzten Stunde anzeigt.
1. Zeigt der Pfeil nach unten, so bedeutet dies eine
Wetterverschlechterung.
2. Zeigt der Pfeil nach oben, so ist eine
Wetterbesserung zu erwarten.
3. Ein gerader Pfeil gibt stabile Wetterverhältnisse
an.
MASSEINHEIT DER DRUCKWERTEMASSEINHEIT DER DRUCKWERTE
MASSEINHEIT DER DRUCKWERTEMASSEINHEIT DER DRUCKWERTE
MASSEINHEIT DER DRUCKWERTE
Durch Druck der Taste UNIT (1) kann die Maßeinheit des
atmosphärischen Drucks zwischen mb/hPa oder inHg
ausgewählt werden.
WW
WW
WAHL ZWISCHEN CELSIUSAHL ZWISCHEN CELSIUS
AHL ZWISCHEN CELSIUSAHL ZWISCHEN CELSIUS
AHL ZWISCHEN CELSIUS- UND- UND
- UND- UND
- UND
FF
FF
FAHRENHEITAHRENHEIT
AHRENHEITAHRENHEIT
AHRENHEITGRGR
GRGR
GRADENADEN
ADENADEN
ADEN
Die TasteUNIT (1) drücken um die Temperatur in
Celsiusgraden °C (europäische Skala) oder in
Fahrenheitgraden °F (englische oder amerikanische
Skala) anzuzeigen.
DRUCK-HISTOGRAMMDRUCK-HISTOGRAMM
DRUCK-HISTOGRAMMDRUCK-HISTOGRAMM
DRUCK-HISTOGRAMM
Diese Wetterstation erstellt eine Graphik des Verlaufs
des atmosphärischen Drucks bezogen auf die Zeit (11).
Die Graphik zeigt links die Skala im Format "inHg"
zwischen den Werten von +0,12 bis -0,12. Auf der rechten
Seite befindet sich die Skala im Format hPa mit Werten
zwischen +4 und -4. Diese Skalen operieren in Bezug auf
die Zweit mit Werte zwischen 0 a und 12Hr.
WETTERVORHERSAGEWETTERVORHERSAGE
WETTERVORHERSAGEWETTERVORHERSAGE
WETTERVORHERSAGE
Das digitale Barometer erfasst automatisch die
Schwankungen des Luftdrucks und zeigt das
entsprechende Symbol der Wettervorhersage an (11).
Diese Vorhersage bezieht sich auf die kommenden 12/
24 Stunden.
TECHNISCHE DTECHNISCHE D
TECHNISCHE DTECHNISCHE D
TECHNISCHE DAA
AA
ATENTEN
TENTEN
TEN
Wetterstation: ..... von 0°C bis +50°C
Versorgung: .......... 2xAA Wetterstation

ME 3140ME 3140
ME 3140ME 3140
ME 3140
66
66
6
ESPESP
ESPESP
ESPANOLANOL
ANOLANOL
ANOL
1.
2. 3. 4.
5.
6.
7.
8.
9. 10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
1. Botón UNIT, selección de los grados °C/°F
2. Botón +, ajuste del dià / mes y de la minutos / hora
3. Botón SET, configuración del dià / mes y de la
minutos / hora
4. Botón -, ajuste del dià / mes y de la minutos / hora
5. RESET
6. Compartimiento baterías 2xAA
7. Calendario / alarma
8. Formato del horario de 12 ó 24 horas
9. Reloj
10. Icono de barómetro
11. Iconos de los símbolos meteorológicos
12. Selector ALM ON, ALM OFF, SNOOZE, activación/
desactivación de la alarma, snooze
13. Tendencia de la presión atmosférica
14. Histograma de la presión
15. Grados °C/°F
16. Tecla LIGHT/SNOOZE, interrupción momentánea
del despertador, iluminación de la pantalla.
ALIMENTALIMENT
ALIMENTALIMENT
ALIMENTAA
AA
ACIÓNCIÓN
CIÓNCIÓN
CIÓN
Introducir 2 baterías tamaño “AA” en el compartimiento
(6), que se halla en la parte posterior del aparato, de
acuerdo con las polaridades indicadas.
AA
AA
AJUSTE MJUSTE M
JUSTE MJUSTE M
JUSTE MANUANU
ANUANU
ANUAL DEL RELAL DEL REL
AL DEL RELAL DEL REL
AL DEL RELOJOJ
OJOJ
OJ
1. Pulse el botón SET (3), en la pantalla el año
empieza a parpadear.
2. Pulse los botones +(2) y -(4) para ajustar el año.
3. Pulse el botón SET (3), en la pantalla el día / mes
empieza a parpadear.
4. Pulse los botones +(2) y -(4) para ajustar el dia / mes.
5. Pulse el botón SET (3), en la pantalla los minutos /
hora empieza a parpadear.
6. Pulse los botones +(2) y -(4) para ajustar los
minutos / hora.
7. Pulse el botón SET (3) durante 3 segundos, en la
pantalla empieza a parpadear "24Hr".
8. Seleccione el tipo de visualización de la hora 12 o
24 HR, por medio de los botones +(2) o -(4).
9. Pulse de nuevo el botón SET (3), para confirmar.
CÓMO PONER LA ALARMACÓMO PONER LA ALARMA
CÓMO PONER LA ALARMACÓMO PONER LA ALARMA
CÓMO PONER LA ALARMA
1. Llevar el selector (12) a la posición ALM ON, en la
pantalla parpadea el horario de alarma.
2. Apretar la tecla +(2) HR -(4), para ajustar la hora y
los minutos.
FUNCIÓN SNOOZE/LIGHTFUNCIÓN SNOOZE/LIGHT
FUNCIÓN SNOOZE/LIGHTFUNCIÓN SNOOZE/LIGHT
FUNCIÓN SNOOZE/LIGHT
1. Llevar el selector (12) a la posición SNOOZE, en la
pantalla parpadea el horario de alarma y l’icono de
Zz.
2. Apretando la tecla LIGHT/SNOOZE se puede
desactivar momentáneamente la alarma mientras
está sonando.
- Después de 5 minutos la alarma vuelve a sonar.
Es posible desactivar momentáneamente la alarma
más de una vez.
APAP
APAP
APAA
AA
AGAR LA ALARMGAR LA ALARM
GAR LA ALARMGAR LA ALARM
GAR LA ALARMAA
AA
A
Para apagar definitivamente la alarma, llevar el selector
(12) a la posición ALM OFF.
TENDENCIA DE PRESIÓN BAROMÉTRICATENDENCIA DE PRESIÓN BAROMÉTRICA
TENDENCIA DE PRESIÓN BAROMÉTRICATENDENCIA DE PRESIÓN BAROMÉTRICA
TENDENCIA DE PRESIÓN BAROMÉTRICA
En el ángulo izquierdo de la parte de arriba de la pantalla
hay una flecha que indica la tendencia de presión
correspondiente a la hora que acaba de pasar.
1. Si la flecha va hacia abajo significa que el clima está
empeorando.
2. Si la flecha va hacia arriba significa que el clima
está mejorando.
3. Si la flecha está recta significa que el clima se
mantiene estable.
UNIDAD DE MEDIDA DE LA PRESIÓNUNIDAD DE MEDIDA DE LA PRESIÓN
UNIDAD DE MEDIDA DE LA PRESIÓNUNIDAD DE MEDIDA DE LA PRESIÓN
UNIDAD DE MEDIDA DE LA PRESIÓN
Pulse el botón UNIT(1) para seleccionar la unidad de
medida de la presión atmosférica entre mb/hPa o inHg.
SELECSELEC
SELECSELEC
SELECCION DE LCION DE L
CION DE LCION DE L
CION DE LOS GROS GR
OS GROS GR
OS GRADAD
ADAD
ADOS CENTIGROS CENTIGR
OS CENTIGROS CENTIGR
OS CENTIGRADAD
ADAD
ADOSOS
OSOS
OS
– F– F
– F– F
– FAHRENHEITAHRENHEIT
AHRENHEITAHRENHEIT
AHRENHEIT
Apretar la tecla UNIT(1) para visualizar la temperatura
en grados centígrados °C (escala europea) o en grados
Fahrenheit °F(scala inglesa y americana).
HISTOGRAMA DE LA PRESIÓNHISTOGRAMA DE LA PRESIÓN
HISTOGRAMA DE LA PRESIÓNHISTOGRAMA DE LA PRESIÓN
HISTOGRAMA DE LA PRESIÓN
Esta estación meteorológica crea un gráfico de la presión
atmosférica en función del tiempo (5).
A la izquierda del gráfico se encuentra la escala en forma-
to "inHg" que varía entre +0,12 y -0,12. A la derecha, en
cambio, se encuentra la escala en formato hPa que varía
entre +4 y -4. Estas escalas trabajan en función del tiempo
que varía de 0 a -12Hr.
PREPRE
PREPRE
PREVISIONES MEVISIONES ME
VISIONES MEVISIONES ME
VISIONES METEOROLTEOROL
TEOROLTEOROL
TEOROLÓGICÓGIC
ÓGICÓGIC
ÓGICASAS
ASAS
AS
El barómetro digital mide automáticamente las
variaciones de presión atmosférica mostrando
consiguientemente el símbolo de previsión
meteorológica. (11)
Dicha previsión se refiere a las 12/24 horas siguientes.
Alimentación: ...... 2xAA estación
Estación meteorológica: de 0°C a +50°C
Dimensiones: ........ 133x75x40mm

ME 3140ME 3140
ME 3140ME 3140
ME 3140
77
77
7
PORTUGUESEPORTUGUESE
PORTUGUESEPORTUGUESE
PORTUGUESE
1.
3.
5.
6.
7.
8.
9. 10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
1. Tecla UNIT, visualização da graus °C/°F
2. Tecla + , ajuste dia / mês e hora / minutos
3. Tecla SET, ajuste do datador e relógio
4. Tecla - , ajuste dia / mês e hora / minutos
5. RESET
6. Compartimento baterias 2xAA
7. Alarme, datador
8. Formato horas 12/24
9. Relógio
10. Ícone do barómetro
11. Ícones dos símbolos meteorológicos
12. Selector ALM ON, ALM OFF, activação/
desligamento alarme
13. Tendência da pressão atmosférica
14. Histograma da pressão
15. Graus °C/°F
16. Tecla LIGHT/SNOOZE, interrupção momentânea
despertador, iluminação display
ALIMENTALIMENT
ALIMENTALIMENT
ALIMENTAA
AA
AÇÇ
ÇÇ
ÇÃÃ
ÃÃ
ÃOO
OO
O
Insira 2 baterias modelo “AA” no compartimento (6) na
traseira do aparelho respeitando as polaridades indicadas.
AA
AA
AJUSTE MJUSTE M
JUSTE MJUSTE M
JUSTE MANUANU
ANUANU
ANUAL DAL D
AL DAL D
AL DO RELO REL
O RELO REL
O RELÓGIOÓGIO
ÓGIOÓGIO
ÓGIO
1. Pressione a tecla SET (3), no visor o ano lampejará.
2. Programe o ano através das teclas +(2) ou -(4).
3. Pressione a tecla SET (3), no visor o dia / mês
lampejará.
4. Programe o dia / mês através das teclas +(2) ou -(4).
5. Pressione a tecla SET (3), no visor a minutos / hora
lampejará.
6. Programe a minutos / hora através das teclas +(2)
ou -(4).
7. Pressione a tecla SET (3) , no visor a escrita 24Hr
lampejará.
8. Programe o tipo de visualização da hora, em 12 ou
24 HR, através das teclas +(2) ou -(4).
9. Pressione nuovamente a tecla SET (3), para
confirmar.
AJUSTE ALARMEAJUSTE ALARME
AJUSTE ALARMEAJUSTE ALARME
AJUSTE ALARME
1. Ponha o selector (12) em posição ALM ON, no
display vai aparecer o horário intermitente de
alarme.
2. Tecla + (2) - (4) , ajuste dia / mês e hora / minutos.
FUNÇÃO LIGHT/SNOOZEFUNÇÃO LIGHT/SNOOZE
FUNÇÃO LIGHT/SNOOZEFUNÇÃO LIGHT/SNOOZE
FUNÇÃO LIGHT/SNOOZE
1. Ponha o selector (12) em posição SNOOZE, no
display vai aparecer a data icone do SNOOZE Zz.
Pressionando a SNOOZE/LIGHT é possível
desligar momentaneamente o alarme enquanto
está tocando.
- Depois de 5 minutos o alarme vai tocar
de novo. É possível desligar momentaneamente
o alarme por mais vezes.
DESLIGAR O ALARMEDESLIGAR O ALARME
DESLIGAR O ALARMEDESLIGAR O ALARME
DESLIGAR O ALARME
Para desligar definitivamente o alarme ponha o selector
(12) em posição ALM/OFF.
TENDÊNCIA DE PRESSÃO BAROMÉTRICATENDÊNCIA DE PRESSÃO BAROMÉTRICA
TENDÊNCIA DE PRESSÃO BAROMÉTRICATENDÊNCIA DE PRESSÃO BAROMÉTRICA
TENDÊNCIA DE PRESSÃO BAROMÉTRICA
No ângulo superior esquerdo do visor há uma seta
FORECAST, que indica a tendência de pressão relativa à
hora que acaba de passar.
1. Se a seta estiver dirigida para baixo, significa que o
clima está piorando.
2. Se a seta estiver dirigida para cima, significa que o
clima está melhorando.
3. Se a seta estiver recta FORECAST, significa que o
clima é estável.
UNIDADE DE MEDIDA DA PRESSÃOUNIDADE DE MEDIDA DA PRESSÃO
UNIDADE DE MEDIDA DA PRESSÃOUNIDADE DE MEDIDA DA PRESSÃO
UNIDADE DE MEDIDA DA PRESSÃO
Para seleccionar a unidade de medida da pressão
atmosférica entre mb/hPa ou inHg, pressione por 3
segundos a tecla UNIT (1).
SELECSELEC
SELECSELEC
SELECÇÇ
ÇÇ
ÇÃÃ
ÃÃ
ÃO GRO GR
O GRO GR
O GRAA
AA
AUS CELSIUS - FUS CELSIUS - F
US CELSIUS - FUS CELSIUS - F
US CELSIUS - FAHRENHEITAHRENHEIT
AHRENHEITAHRENHEIT
AHRENHEIT
Premer a tecla °C/°F (10) para visualizar a temperatura
em graus Celsius °C (escala europeia) ou em graus
Fahrenheit °F (escala inglesa e americana).
HISTOGRAMA DA PRESSÃOHISTOGRAMA DA PRESSÃO
HISTOGRAMA DA PRESSÃOHISTOGRAMA DA PRESSÃO
HISTOGRAMA DA PRESSÃO
Esta estação meteorológica cria um gráfico do andamen-
to da pressão atmosférica em função do tempo.
No gráfico encontra-se à esquerda a escala em formato
"inHg" que varia de +0,12 a -0,12. À direita encontra-se a
escala em formato hPa que varia de +4 a -4. Estas escalas
trabalham em função do tempo que varia de 0 a -12Hr.
PREPRE
PREPRE
PREVISÕES MEVISÕES ME
VISÕES MEVISÕES ME
VISÕES METEOROLTEOROL
TEOROLTEOROL
TEOROLÓGICÓGIC
ÓGICÓGIC
ÓGICASAS
ASAS
AS
O barómetro digital detecta automaticamente as
variações de pressão atmosférica visualizando de
consequência o símbolo de previsão meteorológica (11).
Esta previsão refere-se às 12/24 horas seguintes.
DD
DD
DADAD
ADAD
ADOSOS
OSOS
OSTÉCNICTÉCNIC
TÉCNICTÉCNIC
TÉCNICOSOS
OSOS
OS
Alimentação: ........ 2xAA para a estação meteorológica
Estação meteorológica:de: -0°C a +50°C
Dimensão: .............. 133x75x40mm
2. 4.

ME 3140ME 3140
ME 3140ME 3140
ME 3140
88
88
8
HELLENIKAHELLENIKA
HELLENIKAHELLENIKA
HELLENIKA
1.
3.
5.
6.
7.
8.
9. 10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
2. 4.
1. Êïõìðß UNIT, åðéëïãÝáò âáèìþí óå êëßìáêá
Êåëóßïõ Þ Fahrenheit
2. Êïõìðß +, ñýèìéóç ìÞíá êáé þñáò / ëåðôþí /
Çìåñïìçíßá
3. Êïõìðß SET, êáèïñéóìüò çìåñïìçíßáò êáé þñáò
4. Êïõìðß -, ñýèìéóç ìÞíá êáé þñáò / ëåðôþí /
Çìåñïìçíßá
5. RESET
6. ÈÞêç ôïðïèÝôçóçò ìðáôáñéþí 2xAA
7. AëÜñì, hìåñïìçíßá
8. Pýèìéóç Ýôïõò êáé ôñüðïõ åìöÜíéóçò ùñþí 12/24
9. Ñïëüé
10.Åéêüíåò, âáñüìåôñïõ
11.Åéêüíåò ìåôåùñïëïãéêþí óõìâüëùí
12.ÅðéëïãÝáò ALM OFF, ALM ON, SNOOZE
13.ÁôìïóöáéñéêÞ ðßåóç
14.Éóôüãñáììá ôçò ðßåóçò
15.êáèïñéóìüò âáèìþí °C/°F
16.öùôéóìüò ïèüíçò
ÔÑÏÖÏÄÏÓÉÁ
ÅéóÜãåôå 2 ìðáôáñßåò ôýðïõ “AA” óôç èÞêç (6) óôï
ðßóù ìÝñïò ôçò óõóêåõÞò ôçñþíôáò ôéò
õðïäåéêíõüìåíåò ðïëéêüôçôåò. ÁöáéñÝóôå ôéò
ìðáôáñßåò áí äåí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôç óõóêåõÞ ãéá
ìåãÜëï ÷ñïíéêü äéÜóôçìá.
×ÅÉÑÏÊÉÍÇÔÇ ÑÕÈÌÉÓÇ ÔÏÕ ÑÏËÏÃÉÏÕ
1. ÐáôÞóôå ôï êïõìðß SET (3), óôçí ïèüíç ôï Ýôïò
áñ÷ßæåé íá áíáâïóâÞíåé.
2. ÈÝóôå ôï Ýôïò ìÝóù ôùí êïõìðéþí +(2) Þ -(4).
3. ÐáôÞóôå ôï êïõìðß SET (3), óôçí ïèüíç áñ÷ßæåé íá
áíáâïóâÞíåé ï çìÝñá / ìÞíáò.
4. ÈÝóôå ôï çìÝñá / ìÞíáò ìÝóù ôùí ðëÞêôñùí +(2)
Þ-(4).
5. ÐáôÞóôå ôï êïõìðß SET (3), óôçí ïèüíç ç þñá
áñ÷ßæåé íá áíáâïóâÞíåé.
6. ÈÝóôå ôçí þñá ìÝóù ôùí êïõìðéþí +(2) Þ -(4).
7. ÐáôÞóôå ôï êïõìðß SET (3) ãéá 3 äåõôåñüëåðôá,
óôçí ïèüíç áñ÷ßæåé íá áíáâïóâÞíåé ç Ýíäåéîç 24Hr.
8. ÈÝóôå ôïí ôñüðï áðåéêüíéóçò ôçò þñáò 12 Þ 24
HR, ìÝóù ôùí ðëÞêôñùí +(2) Þ -(4).
9. ÐáôÞóôå ôï êïõìðß SET (17), ãéá íá åðéâåâáéþóåôå
ÅÍÅÑÃÏÐÏÉÇÓÇ ÁÖÕÐÍÉÓÇÓ
1. ÖÝñôå ôïí åðéëïãÝá (12) óôç èÝóç ALM ON.
2. ÈÝóôå ôçí þñá ìÝóù ôùí êïõìðéþí +(2) Þ -(4).
ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ SNOOZE/LIGHT
1. ÖÝñôå ôïí åðéëïãÝá (12) óôç èÝóç SNOOZE.
2. Ðáôþíôáò ôï êïõìðß LIGHT/SNOOZE ìðïñåßôå
íá óâÞóåôå ðñïóùñéíÜ ôçí áöýðíéóç åíþ
êïõäïõíßæåé.
- ÌåôÜ áðü 5 ëåðôÜ ç áöýðíéóç êïõäïõíßæåé åê íÝïõ.
ÓÂÞÓÅÔÅ ÏÑÉÓÔÉÊÜ ÔÇÍ ÁÖÝÐÍÉÓÇ
Ãéá íá óâÞóåôå ïñéóôéêÜ ôçí áöýðíéóç öÝñôå ôïí
åðéëïãÝá (12) óôç èÝóç ALM OFF.
ÔÁÓÇ ÂÁÑÏÌÅÔÑÉÊÇÓ ÐÉÅÓÇÓ
Óôçí åðÜíù áñéóôåñÞ ãùíßá ôçò ïèüíçò
ðáñáôçñåßôáé Ýíá ôüîï, áõôü äåß÷íåé ôçí ôÜóç ôçò
ðßåóçò ðïõ áöïñÜ ôçí þñá ðïõ Ý÷åé Þäç ðåñÜóåé.
1. ÅÜí ôï ôüîï êëßíåé ðñïò ôá êÜôù óçìáßíåé üôé ôï
êëßìá åðéäåéíþíåôáé.
2. ÅÜí ôï ôüîï êëßíåé ðñïò ôá ðÜíù óçìáßíåé üôé ôï
êëßìá åßíáé óå öÜóç âåëôßùóçò.
3. ÅÜí ôï ôüîï åßíáé ßóéï óçìáßíåé üôé ôï êëßìá åßíáé
óôáèåñü.
ÌÏÍÁÄÁ ÌÅÔÑÇÓÇÓ ÔÇÓ ÐÉÅÓÇÓ
Ãéá íá åðéëÝîåôå ôç ìïíÜäá ìÝôñçóçò ôçò
áôìïóöáéñéêÞò ðßåóçò áíÜìåóá óå mb/hPa Þ inHg,
ðáôÞóôå ôï êïõìðß UNIT(1).
ÅÐÉËÏÃÇ ÂÁÈÌÙÍ CELSIUS - FAHRENHEIT
ðáôÞóôå ôï ðëÞêôñï UNIT(1) åìöáíßóåôå ôç
èåñìïêñáóßá óå âáèìïýò Celsius °C (åõñùðáúêÞ
êëßìáêá) Þ óå âáèìïýò Fahrenheit °F (áããëéêÞ Þ
áìåñéêáíéêÞ êëßìáêá).
ÉÓÔÏÃÑÁÌÌÁ ÔÇÓ ÐÉÅÓÇÓ
Áõôüò ï ìåôåùñïëïãéêüò óôáèìüò äçìéïõñãåß ìßá
ãñáöéêÞ áðåéêüíéóç ôçò ðïñåßáò ôçò áôìïóöáéñéêÞò
ðßåóçò óå óõíÜñôçóç ìå ôïí êáéñü (11).
Óôç ãñáöéêÞ áðåéêüíéóç âñßóêåôáé áñéóôåñÜ ç
êëßìáêá óå ìïñöÞ “inHg” ðïõ êõìáßíåôáé áðü +0,12
Ýùò -0,12. ÄåîéÜ âñßóêåôáé ç êëßìáêá óå ìïñöÞ hPa
ðïõ êõìáßíåôáé áðü +4 Ýùò -4. Ïé êëßìáêåò áõôÝò
ëåéôïõñãïýí óå óõíÜñôçóç ìå ôïí êáéñü ðïõ
êõìáßíåôáé áðü 0 Ýùò -12Hr.
ÌÅÔÅÙÑÏËÏÃÉÊÅÓ ÐÑÏÂËÅØÅÉÓ
Ôï øçöéáêü âáñüìåôñï åíôïðßæåé áõôüìáôá ôéò
ìåôáâïëÝò ôçò áôìïóöáéñéêÞò ðßåóçò ðñïâÜëëïíôáò
óôç óõíÝ÷åéá ôï óýìâïëï ôçò ìåôåùñïëïãéêÞò
ðñüâëåøçò (11).
Ç ðñüâëåøç áõôÞ áöïñÜ ôéò åðüìåíåò 12/24 þñåò.
ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ
Ôñïöïäïóßá: ..... 2xAA ìåôåùñïëïãéêüò óôáèìüò
Ìåôåùñïëïãéêüò óôáèìüò: áðü -5°C Ýùò +50°C
ÄéÜóôáóç: .......... 133x75x40mm

ME 3140ME 3140
ME 3140ME 3140
ME 3140
99
99
9
notenote
notenote
note

ME 3140ME 3140
ME 3140ME 3140
ME 3140
1010
1010
10
Avvertenze per il corretto smaltimento delAvvertenze per il corretto smaltimento del
Avvertenze per il corretto smaltimento delAvvertenze per il corretto smaltimento del
Avvertenze per il corretto smaltimento del
prodotto.prodotto.
prodotto.prodotto.
prodotto.
Il simbolo riportato sull'apparecchiatura indica che il rifiuto deve es-
sere oggetto di "raccolta separata" pertanto il prodotto non deve
essere smaltito insieme ai rifiuti urbani.
L'utente dovrà consegnare il prodotto presso gli appositi "centri di
raccolta differenziata" predisposti dalle amministrazioni comunali,
oppure consegnarlo al rivenditore contro acquisto di un nuovo pro-
dotto.
La raccolta differenziata del rifiuto e le successive operazioni di trat-
tamento, recupero e smaltimento favoriscono la produzione di
apparecchiature con materiali riciclati e limitano gli effetti negativi
sull'am
biente e sulla salute causati da una gestione impropria del rifiuto.
Lo smaltimento abusivo del prodotto comporta l'applicazione di san-
zioni amministrative.
Precautions for correct disposal of the product.Precautions for correct disposal of the product.
Precautions for correct disposal of the product.Precautions for correct disposal of the product.
Precautions for correct disposal of the product.
The symbol shown on the equipment indicates that waste must be
disposed of in "separate collection" and so the product must not be
disposed of together with urban waste.
The user must take the product to special "separate waste collection
centres" provided by local government, or deliver it to the retailer
against the purchase of a new product.
Separate collection of waste and subsequent treatment, recycling
and disposal operations promotes the production of equipment with
recycled materials and limits negative effects on the environment
and on health caused by improper handling of waste.
Illegal disposal of the product leads to the enforcement of
administrative penalties.
Recommandations pour l'éliminationRecommandations pour l'élimination
Recommandations pour l'éliminationRecommandations pour l'élimination
Recommandations pour l'élimination
correcte du produit.correcte du produit.
correcte du produit.correcte du produit.
correcte du produit.
Le symbole figurant sur l'appareil indique que le produit fait l'objet
d'une " collecte séparée ". C'est pourquoi, le produit ne doit pas être
éliminé avec les déchets urbains.
L'utilisateur doit remettre le produit auprès de " décharges
spécialisées de collecte séparée " prévues par les autorités locales,
ou bien le rendre au revendeur quand il achètera un nouvel appareil
équivalent.
La collecte séparée du produit et les opérations successives de
traitement, recyclage et élimination favorisent la production
d'appareils composés par des matériaux recyclés ainsi que
permettent d'éviter des effets négatifs sur l'environnement et sur
la santé des personnes suite à une gestion impropre du déchet.
Touteélimination abusive duproduit entraînel'applicationde sanctions
administratives.
Hinweise zur ordnungsgemäßen Entsorgung desHinweise zur ordnungsgemäßen Entsorgung des
Hinweise zur ordnungsgemäßen Entsorgung desHinweise zur ordnungsgemäßen Entsorgung des
Hinweise zur ordnungsgemäßen Entsorgung des
Produkts.Produkts.
Produkts.Produkts.
Produkts.
Das auf dem Gerät angebrachte Symbol weist darauf hin, dass das
Altgerät "getrennt zu sammeln" ist und das Produkt daher nicht
zusammen mit dem Gemeindeabfall entsorgt werden darf.
Der Benutzer muss das Produkt zu den entsprechenden, von der
Gemeindeverwaltung eingerichteten "Wertstoffsammelstellen"
bringen oder dem Händler beim Kauf eines neuen Produkts
übergeben.
Die getrennte Müllsammlung und anschließende Aufbereitung,
Wiederverwertung und Entsorgung fördern die Herstellung von
Geräten unter Verwendung wiederverwerteter Materialien und
vermindern die negativen Auswirkungen auf die Umwelt und
Gesundheit in Folge einer falschen Müllverwaltung.
Die widerrechtliche Entsorgung des Produkts führt zur Auferlegung
von Verwaltungsstrafen.
Advertencias para la correcta eliminación delAdvertencias para la correcta eliminación del
Advertencias para la correcta eliminación delAdvertencias para la correcta eliminación del
Advertencias para la correcta eliminación del
producto.producto.
producto.producto.
producto.
El símbolo que aparece en el aparato indica que el residuo debe ser
objeto de "recogida selectiva" por tanto el producto no se debe
eliminar junto con residuos urbanos.
El usuario deberá entregar el producto a los "centros de recogida
selectiva" creados por las administraciones municipales o bien al
distribuidor cuando adquiera un nuevo producto.
La recogida selectiva del residuo y las sucesivas operaciones de
tratamiento, recuperación y eliminación favorecen la fabricación
de aparatos con materiales reciclados y limitan los efectos negativos
en el medio ambiente y la salud causados por una gestión incorrecta
del residuo.
La eliminación abusiva del producto da lugar a la aplicación de
sanciones administrativas.
Advertências para a correcta demolição doAdvertências para a correcta demolição do
Advertências para a correcta demolição doAdvertências para a correcta demolição do
Advertências para a correcta demolição do
produto.produto.
produto.produto.
produto.
O símbolo indicado na aparelhagem indica que o resíduo deve ser
objecto de "recolha separada" portanto o produto não deve ser
desmantelado junto dos resíduos urbanos.
O utilizador deverá entregar o produto nos apropriados "centros de
recolha diferenciada" predispostos pelas administrações comunais,
ou entregá-lo ao revendedor em troca de uma compra de um novo
produto.
A recolha diferenciada do resíduo e as sucessivas operações de
tratamento, recuperação e desmantelamento favorecem a
produção de aparelhagens com materiais reciclados e limitam os
efeitos negativos no ambiente e na saúde causados por uma gestão
imprópria do resíduo.
O desmantelamento abusivo do produto comporta a aplicação de
sanções administrativas.
ÐñïåéäïðïéÞóåéò ãéá ôç óùóôÞ äéÜèåóç
ôïõ ðñïúüíôïò.
Ôï óýìâïëï ðïõ áðåéêïíßæåôáé åðÜíù óôç óõóêåõÞ
õðïäåéêíýåé üôé ôï áðüâëçôï ðñÝðåé íá áðïôåëÝóåé
áíôéêåßìåíï “÷ùñéóôÞò óõëëïãÞò” ùò åê ôïýôïõ ôï ðñïúüí äåí
ðñÝðåé íá äéáôßèåôáé ìáæß ìå ôá áóôéêÜ áðüâëçôá.
Ï ÷ñÞóôçò èá ðñÝðåé íá ðáñáäþóåé ôï ðñïúüí óôá åéäéêÜ
“êÝíôñá äéáöïñïðïéçìÝíçò óõëëïãÞò” ðïõ Ý÷ïõí äéåõèåôçèåß
áðü ôéò äçìïôéêÝò äéïéêÞóåéò, Þ íá ôï ðáñáäþóåé óôï
êáôÜóôçìá ðþëçóçò ìå ôçí áãïñÜ åíüò íÝïõ ðñïúüíôïò.
Ç äéáöïñïðïéçìÝíç óõëëïãÞ ôïõ áðïâëÞôïõ êáé ïé
áêüëïõèåò åðåìâÜóåéò åðåîåñãáóßáò, áíÜêôçóçò êáé äéÜèåóçò
âïçèïýí ôçí ðáñáãùãÞ óõóêåõþí ìå áíáêõêëùìÝíá õëéêÜ êáé
ðåñéïñßæïõí ôéò áñíçôéêÝò åðéðôþóåéò ãéá ôï ðåñéâÜëëïí êáé
ôçí õãåßá ðïõ ðñïêáëïýíôáé áðü ôçí áêáôÜëëçëç äéá÷åßñéóç
ôïõ áðïâëÞôïõ.
Ç áõèáßñåôç äéÜèåóç ôïõ ðñïúüíôïò óõíåðÜãåôáé ôçí
åöáñìïãÞ äéïéêçôéêþí êõñþóåùí.
notenote
notenote
note

ME 3140ME 3140
ME 3140ME 3140
ME 3140
1111
1111
11
GARANZIAGARANZIA
GARANZIAGARANZIA
GARANZIA
1. L’apparecchio è garantito per 24 mesi dalla data di
fabbricazione indicata sull’etichetta applicata sul
prodotto.
2. La garanzia si applica solo ad apparecchi, non
manomessi, riparati da centri assistenza TREVI, essa
comprende la riparazione dei componenti per
difetti di fabbricazione con l’esclusione di
etichette, manopole e parti asportabili.
3. TREVI non risponde di danni diretti o indiretti a
cose o/e persone causati dall’uso o sospensione
d’uso dell’apparecchio.
WW
WW
WARRARR
ARRARR
ARRANTANT
ANTANT
ANTYY
YY
Y
1. This unit is guaranteed for a period of 24 months
from the date of production printed on the
product itself or on label on product.
2. The warranty is valid only if the unit has not been
tampered with. The warranty is valid only at
authorized TREVI assistance centres, that will
repair manufacturing defects, excluded
replacement of labels and removable parts.
3. TREVI is not liable for damage to people or things
caused by the use of this unit or by the
interruption in the use of this unit.
CONDITIONS DE GARANTIECONDITIONS DE GARANTIE
CONDITIONS DE GARANTIECONDITIONS DE GARANTIE
CONDITIONS DE GARANTIE
1. L’appareil est garanti pendant une période de 24
mois de la date de fabrication indiquée sur
l’étiquette se trouvant sur le produit.
2. La garantie n’est appliquée que sur les appareils
non altérés, ayant été réparés chez un Service
Après-Vente TREVI. Elle comprend la réparation
des composantes à la suite de défauts de
fabrication, à l’exclusion d’étiquettes, boutons de
réglage et parties amovibles.
3. TREVI ne répond pas des dommages directs ou
indirects aux choses et/ou aux personnes
entraînés pendant l’usage ou la suspension d’usage
de l’appareil.
GARANTIEBESTIMMUNGENGARANTIEBESTIMMUNGEN
GARANTIEBESTIMMUNGENGARANTIEBESTIMMUNGEN
GARANTIEBESTIMMUNGEN
1. Das Gerät hat eine Garantie von 24 Monaten ab
dem Herstellungsdatum. Das Herstellungsdatum
ist auf der am Produkt angebrachten Etikette
angegeben.
2. Die Garantie gilt nur für Geräte, an denen nicht
selbst ausgeführte Reparaturen erfolgt sind,
sondern die von TREVI-Kundendienststellen
durchgeführt wurden. Die Garantie umfaßt die
Reparatur von Bauteilen, wenn diese auf
Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Die
Garantie gilt hingegen nicht für Etiketten,
Drucktasten, Knöpfe und entfernbare Teile.
3. TREVI haftet nicht für direkte oder indirekte Sach-
und/oder Personenschäden, die vom Gebrauch
des Gerätes verursacht worden sind.
CLAUSULAS DE GARANTIACLAUSULAS DE GARANTIA
CLAUSULAS DE GARANTIACLAUSULAS DE GARANTIA
CLAUSULAS DE GARANTIA
1. El aparato tiene una garantía de 24 meses a partir
de la fecha de fabricación indicada en la tarjeta
sobre el producto.
2. La garantía está aplicada solamente a los productos
no desarreglados y reparados por los centros de
asistencia TREVI. Además, la garantía incluye la
reparación de los componentes a causa de
defectos de fabricación, con la exclusión de
etiquetas, botones y partes removibles.
3. TREVI no es responsable por daños directos o
indirectos a cosas y/o personas causados por el uso
o suspensión del uso del aparato.
GARANTIAGARANTIA
GARANTIAGARANTIA
GARANTIA
1. O aparelho tem uma garantia de 24 meses a partir
da data de fabricação indicada na etiqueta que
consta no produto.
2. Somente aparelhos não violados, e que foram
reparados pelo Centro de Assistência TREVI
incluem-se nesta garantia. Esta compreende a
reparação dos componentes em caso de defeitos
de fabricação com a exclusão de etiquetas, botões
e partes que podem ser extraídas.
3. A TREVI não considera-se responsável por danos
directos ou indirectos, causados pelo uso ou
suspensão do uso do aparelho, à objectos e/ou
pessoas.
EGGUHSHEGGUHSH
EGGUHSHEGGUHSH
EGGUHSH
1. H suskeuhv evcei egguvhsh diavrkeiaj 24
mhnwvn apov thn hmeromhniva kataskeuhvj
pou anagravfetai sthn kollhmevnh epavnw
thj etikevta.
2. H egguvhsh evcei iscuv movno gia tij
suskeuevj, stij opoivej den evcei epembeiv
kaneivj, tij episkeuasmevnej apov ta
kevntra antiproswpeivaj TREVI kai
perilambavnei thn episkeuhv twn
sustatikwvn stoiceivwn pou eivnai
elattwmatikav apov kataskeuhvj ektovj
twn etiketwvn, ceirolabwvn kai
metakinouvmenwn tmhmavtwn.
3. H etairiva TREVI den eivnai upovlogh
avmeswn hv evmmeswn zhmiwvn se pravgmata
hv provswpa apov kakhv crhvsh hv
diakophv thj crhvshj thj suskeuhvj.

TREVI S.p.A.TREVI S.p.A.
TREVI S.p.A.TREVI S.p.A.
TREVI S.p.A. - Strada Consolare Rimini-San Marino, 62
47924 Rimini (RN) Italy
MADE IN CHINA
Table of contents
Languages:
Other Trevi Alarm Clock manuals

Trevi
Trevi HY 870 BT User manual

Trevi
Trevi EC 875 User manual

Trevi
Trevi RC 820 User manual

Trevi
Trevi SLD 3016 User manual

Trevi
Trevi ME 3105 User manual

Trevi
Trevi RC 853 D User manual

Trevi
Trevi ME 3106 User manual

Trevi
Trevi SL 3098RC User manual

Trevi
Trevi SLD 3019 User manual

Trevi
Trevi EC 883 BL User manual

Trevi
Trevi RC 853 D User manual

Trevi
Trevi PJ 3026 User manual

Trevi
Trevi EC 889 User manual

Trevi
Trevi ME 3106 User manual

Trevi
Trevi RC 830D User manual

Trevi
Trevi RC 858 PJ User manual

Trevi
Trevi SLD 3865 Blu User manual

Trevi
Trevi SLD 3068 S User manual

Trevi
Trevi EC 880 User manual

Trevi
Trevi EC 886 User manual