Trevi RC 858 PJ User manual

* Per informazioni integrative e aggiornamenti di questo prodotto vedi: www.trevi.it
* For additional information and updates of this product see: www.trevi.it
RC 858 PJ
RADIO SVEGLIA ELETTRONICA
CON PROIEZIONE
MANUALE D’USO
MULTILANGUAGE USER GUIDE
ITA ENG FRA DEU ESP POR

RC 858 PJ AM/FM ALARM CLOCK PROJECTION
2
2
1. Tasto POWER, accensione/spegnimento Radio.
2. LED Display.
3. Tasto VOLUME /AL2, diminuzione volume/regolazione Allarme 2.
4. Tasto VOLUME /AL1, aumento volume/regolazione Allarme 1.
5. Antenna FM.
6. Tasto TUNING /HR, stazione radio successiva/regolazione ore.
7. TastoTUNING /MIN,stazioneradioprecedente/regolazioneminuti.
8. Tasto SLEEP, spegnimento programmato.
9. Tasto SET, regolazione orario.
10. Tasto SNOOZE/DIMMER, spegnimento temporaneo allarme/
regolazione luminosità display.
11. Tasto BAND, selettore di banda AM/FM.
12. Tasto MEM, richiamo stazioni radio memorizzate.
13. Vano batterie.
14. Tasto PROJECTION/ON/OFF, accensione/spegnimento
proiezione.
15. Controllo rotativo FOCUS per messa a fuoco della proiezione.
16. Proiettore.
17. Indicatore BUZZER allarme 1inserito.
18. Indicatore RADIO allarme 1 inserito.
19. Indicatore BUZZER allarme 2 inserito.
20. Indicatore RADIO allarme 2 inserito.
AVVERTENZE:
- Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre
questo apparecchio a pioggia o umidità.
- Posizionate l’apparecchio in modo che ai suoi lati ci sia sempre
abbastanza spazio per la libera circolazione di aria (almeno
5cm).
- Non ostruite le feritoie di ventilazione.
- L’apparecchio non deve essere esposto a stillicidio o a spruzzi
d’acqua.Nessun oggettopienodiliquido,qualivasi,deveessere
posto sull’apparecchio.
- Se dei liquidi penetrano all’interno dell’apparecchio scollegate
immediatamente la spina dalla presa e portate l’apparecchio
al più vicino centro assistenza autorizzato TREVI.
- Nessuna sorgente di amma nuda, quali candele accese, deve
essere posta sull’apparecchio.
- Controllate sempre prima di accendere l’apparecchio che i cavi
dialimentazioneedicollegamentosianoinstallaticorrettamente.
- Conservare questo manuale per future consultazioni.
INSTALLAZIONE
Inserire la spina del cavetto di alimentazione in una presa di
corrente 230V~ 50Hz; il display lam peggerà no a quando non
avrete regolato l’ora.
RADIO
1. Accendete la radio premendo il tasto POWER(1).
• La frequenza FM predenita o
l’ultima frequenza radio verrà
mostrata sul display.
2. Selezionate la gamma d’onda desiderata con il tasto
BAND(11).
3. Sintonizzatevi sulla vostra stazione preferita tramite i tasti
TUNING /HR(6) e TUNING /MIN(7).
• Premere una volta i tasti TUNING /HR(6) o TUNING /
MIN(7) per spostarsi con la frequenza di 0.1MHz ed effettuare
una ricerca passo-passo.
• Tenere premuto a lungo i tasti TUNING /HR(6) o TUNING
/MIN(7) per sintonizzarsi sulla stazione radio successiva o
precedente.
4. Regolate il volume utilizzando i tasti VOLUME /AL2(3) o
VOLUME /AL1(4).
NOTE:
- Per ottenere la migliore ricezione in FM estendete e orientate l’antenna.
La qualità della ricezione in FM dipende molto dal luogo dove è posto
l’apparecchio.
- PerottenerelamigliorericezioneinAMruotarel’unitànoadavereuna
ricezione ottimale.
MEMORIZZAZIONE STAZIONI RADIO
L’apparecchio può memorizzare no a 10 stazioni in FM e 10
stazioni in AM.
1. Seguire i passaggi del punto 3 del paragrafo “RADIO” per
sintonizzarsi sulla stazione che si desidera memorizzare.
2. Tenere premuto il tasto SET(9)
per circa 2 secondi, “P01”
lampeggierà sul display.
3. Premere di nuovo SET(9) per memorizzare la stazione.
4. Ripetere i passaggi da 1 a 3 per memorizzare le stazioni desi-
derate.
5. Per riascoltare le stazioni radio memorizzate, premere ripetu-
tamente il tasto MEM(12).
OROLOGIO
1. Premere il tasto SET(9) no a quando il display lampeggerà.
2. Premereripetutamente il tasto TUNING /HR(6) per impostare
l’ora.
3. Premere ripetutamente TUNING /MIN(7) per impostare i
minuti.
4. Premere SET (9) per confermare.
• Le cifre dell’ora e dei minuti smetteranno di lampeggiare.
ITALIANO

RC 858 PJ AM/FM ALARM CLOCK PROJECTION
3
3
PROIEZIONE DELL’ORA
Questo apparecchio è in grado di proiettare l’indicazione dell’ora
corrente sul muro o sul softto della vostra camera. Per vedere la
proiezione è necessario che la stanza sia in penombra o al buio.
La distanza massima di proiezione è di circa 2 metri. Premere
il tasto PROJECTION/ON/OFF(14) per accendere la proiezione e
ruotare il proiettore (16) nella direzione della parete o del softto
su cui desiderate vedere l’ora. Regolare il fuoco con il controllo di
messa a fuoco FOCUS(15).
Premere nuovamente il tasto PROJECTION/ON/OFF(14) per spe-
gnere la proiezione.
SVEGLIA
Con questo apparecchio si possono impostare indipendentemente
no a due sveglie. Prima di impostare l’ora della sveglia, assicurarsi
che l’orario sia impostato correttamente.
IMPOSTAZIONE SVEGLIA 1/2
1. Tenere premuto il tasto VOLUME /AL2(3) o VOLUME /
AL1(4) per 2 secondi.
• L’ora e i minuti lampeggieranno.
2. Impostare l’ora della sveglia premendo ripetutamente il tasto
TUNING /HR(6) e TUNING /MIN(7).
• Per l’avanzamento rapido tenere premuti i rispettivi tasti.
3. Una volta impostata l’ora della sveglia, premere VOLUME /
AL2(3) o VOLUME /AL1(4) nuovamente per selezionare il
tipo di sveglia [OFF (sveglia disattivata)> Buzzer (sveglia con
suoneria)> RADIO (sveglia con Radio)].
SVEGLIA CON LA RADIO
Sintonizzatevi sulla stazione desiderata (vedi paragrafo “RADIO”),
regolate il volume al livello desiderato e spegnete la radio.
Dopo aver regolato l’orario di sveglia, premere più volte il tasto AL1
(4) o AL2(3) (a seconda dell’allarme che state impostando) no
a quando l’indicatore Led (18) (per AL1) o l’indicatore Led (20)
(per AL2) si illuminerà. All’orario stabilito la radio si accenderà.
SVEGLIA CON LA SUONERIA
Dopo aver regolato l’orario di sveglia, premere più volte il tasto AL1
(4) o AL2(3) (a seconda dell’allarme che state impostando) no
a quando l’indicatore Led (17) (per AL1) o l’indicatore Led (19)
(per AL2) si illuminerà.
SPEGNIMENTO DELLA SVEGLIA
Perspegnerelasveglia(suoneriaoradio)premereiltastoPOWER(1).
Se desiderate spegnere momentaneamente la sveglia, premere
il pulsante SNOOZE/DIMMER(10); l’interruzione dura 9 minuti,
trascorsi i quali la sveglia si riaccende.
Per disattivare completamente l’allarme, premere ripetutamente
tasto AL1(4) o AL2(3) no a quando la spia di allarme, sul display,
si spegne.
FUNZIONE SLEEP
Il tasto SLEEP(8) vi permette di programmare lo spegnimento della
radio no ad un massimo di 90 minuti.
- Premereripetutamenteiltasto SLEEP(8)perselezionareiltempo
di spegnimento desiderato da
90, 80, 70, 60, 50, 40, 30,
20, 10 minuti, OFF.
- Per disinserire anzitempo la funzione SLEEP è suf ciente premere
il tasto POWER(1).
FUNZIONE DIMMER
La funzione DIMMER vi permette di aumentare/diminuire la lumi-
nosità del display.
- PremereiltastoSNOOZE/DIMMER(10)perabbassare/aumentare
la luminosità.
BATTERIA TAMPONE ANTI BLACK-OUT
Permantenerein funzione l’orologio e la memorizzazione dell’orario
di sveglia anche durante una momentanea mancanza di energia
elettrica,inserireduebatterieda1,5V formato“AAA”nell’apposito
vano (13) sul fondo dell’apparecchio. Vi consigliamo di sostituire
queste batterie ogni 6 mesi.
Se in caso di interruzione elettrica l’apparecchio mostri sul display
un orario sbagliato e lampeggiante sostituire batterie da 1,5V .
SPECIFICHE TECNICHE
Alimentazione: ...................230V ~ 50Hz
Batteria tampone:...............2x1,5V formato“AAA”(nonincluse)
Frequenza: ........................ AM 522-1620kHz
FM 87.5-108MHz
Potenza assorbita:............. < 1W
Dimensioni:........................153 x 60 x 98 mm
INFORMAZIONI AGLI UTENTI ai sensi del Decreto
Legislativo N° 49 del 14 Marzo 2014
“Attuazione della Direttiva 2012/19/UE sui riuti di apparecchia-
ture elettriche ed elettroniche (RAEE)”
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura
indica che il prodotto alla ne della propria vita utile deve essere
raccolto separatamente dagli altri riuti. L’utente dovrà, pertanto,
conferirel’apparecchiaturaintegradeicomponentiessenzialigiuntaa
ne vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei riuti elettronici
ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento
dell’acquistodinuovaapparecchiaturaditipoequivalente,inragione
di uno a uno, oppure 1 a zero per le apparecchiature aventi lato
maggiore inferiore a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per
l’avvio successivo dell’apparecchiatura dimessa al riciclaggio, al
trattamentoeallosmaltimento ambientale compatibilecontribuisce
ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta
l’applicazionedelle sanzioniamministrativedicuialD.Lgsn.Decreto
Legislativo N° 49 del 14 Marzo 2014.
ITALIANO

RC 858 PJ AM/FM ALARM CLOCK PROJECTION
4
4
LOCATION OF CONTROL
1. POWER.
2. DISPLAY.
3. VOLUME /AL2.
4. VOLUME /AL1.
5. FM AERIAL.
6. TUNING /HR.
7. TUNING /MIN.
8. SLEEP.
9. SET.
10. SNOOZE/DIMMER.
11. BAND (AM/FM selector).
12. MEM (Preset radio station).
13. BATTERY COVER.
14. PROJECTION ON/OFF.
15. FOCUS THUMBWHEEL.
16. PROJECTION LENS.
17. Alarm 1 buzzer indicator.
18. Alarm 1 radio indicator.
19. Alarm 2 buzzer indicator.
20. Alarm 2 radio indicator.
WARNING:
- To reduce the risk of re or electric shock, do not expose this
appliance to rain or moisture.
CAUTION:
- The clock radio must not be used in any environment where it
may be subject to the dripping or splashing or water or other
liquids.
DO NOT CONNECT THE ANTENNA WIRE ON THE BACK OF THIS SET TO
ANY OUTDOOR ANTENNA
Mains plug is used as the disconnect device. It shall remain readily
operable and should not be obstructed during intended used. To
be completely disconnected the apparatus from supply mains, the
mains plug of the apparatus shall be disconnected from the mains
socket outlet completely.
BATTERY HANDLING AND USAGE
Only adults should handle battery. Do not allow a child to use this
apparatus unless the battery cover is securely attached to the unit.
The battery type used in the unit is 2 x 1.5V AAA size batteries
(not included) which are accessible and can be replaced.
Remove the battery cover located at the bottom of the unit to
remove the batteries.
BATTERY BACKUP
The clock, alarm and preset stations settings can be protected
against AC power failure with the batteries for a short period of
time. If no backup batteries are installed or the power failure is
prolonged, you will need to set the clock again.
ELECTRONIC CLOCK OPERATION
1. Plug the AC line cord into 230V~ AC home outlet.
3. Place the unit on a at stable surface and plug the power cord
into the mains socket.
• The unit is in standby mode and “0:00” will ash on the display.
RADIO OPERATION
1. Press POWER(1) to turn on the radio.
• The default FM frequency or the last frequency you tune the
radio to will show on display.
• The default FM radio frequency
is 87.5 MHz.
2. Press BAND(11) once to enter the
AM radio mode.
• The default AM radio frequency is 522 kHz.
3. Repeatedly press BAND to select the desired radio band.
4. Adjust the volume by repeatedly pressing VOLUME / (3/4).
5. Repeatedly press TUNING /(6/7) to tune into the desired
station.
• PressandholdTUNING /(6/7)forautoforwardorbackward
radio station searching.
NOTE:
- For the best FM reception, extend the FM aerial to its full length.
- For the best AM reception, rotate the unit to the position giving best
reception.
PRESETTING YOUR FAVOURITE RADIO STATION
Up to 10 FM and 10 AM radio stations can be preset.
1. Follow steps in “RADIO OPERATION” and tune into the station
that you wish to preset.
2. Press and hold SET(9) for about
2 seconds, “P01” will ash on the
display.
3. Press SET(9) again to store the station.
4. Repeat steps 1 to 3 to store desired stations.
5. To listen to preset radio stations, press MEM(12) repeatedly to
select the desired radio station.
DUAL ALARMS OPERATION
Before setting the alarm time, make sure the Clock has been set.
SETTING ALARM 1 OR ALARM 2
1. Instandbymode,pressandholdAL1(4)orAL2(3)for2seconds.
• The hour and minute digits will ash.
ENGLISH

RC 858 PJ AM/FM ALARM CLOCK PROJECTION
5
5
2. Set the alarm time by repeatedly pressing HR and MIN respec-
tively.
• Press and hold HR and MIN respectively for fast advance.
3. Press AL1(4) or AL2(3) again to select the alarm sound
(OFF>BUZZER>RADIO in cycle).
CHECKING ALARM TIME
Press and hold AL1(4) or AL2(3) for 2 seconds, the alarm time
will ash on the display.
To turn off the alarm, press POWER(1) and the alarm will come on
again at the set time on the following days.
To cancel the alarm, repeatedly press AL1(4) or AL2(3) until the
alarm indicator light goes out on the display.
SNOOZE FUNCTION
This function can be used to stop the alarm temporarily for about
9 minutes once the alarm is activated. When the snooze button
is pressed, the buzzer or radio alarm sounds will stop and sound
again after about 9 minutes.
SLEEP TIMER OPERATION
The sleep function is designed to automatically turn off the Radio.
SETTING SLEEP TIMER
1. Press SLEEP(8).
• “90” will illuminate on the display.
2. Repeatedly press SLEEP(8) to select
the desired sleep time from 90, 80, 70,
60, 50, 40, 30, 20 or 10 minutes.
3. The radio will be turned off after the selected time has elapsed.
To check remaining sleep time, press SLEEP(8).
To cancel sleep timer, press SLEEP(8) until
“OFF” is selected.
To turn off the radio before the sleep time
has elapsed, press POWER.
PROJECTOR
Switch on the projection clock with the PROJECTION ON/OFF(14).
Rotate: Scroll for setting the best projection clock viewing angle.
FOCUS THUMBWHEEL(15): Scroll for setting the best projection
clock image.
DIMMER CONTROL
Repeatedly press DIMMER to adjust the brightness of display
(bright or dim).
SPECIFICATION
Power Source: .......................... 230V ~ 50Hz
Clock backup: .......................... 2x 1,5V (“AAA”size,
Not included)
Radio Frequency: ..................... AM 522-1620kHz:
FM 87.5-108MHz
Power Consumption:................. < 1W
Size: ........................................153 x 60 x 98 mm
USERS INFORMATION pursuant to Legislative Decree
No. 49 of March 14, 2014
“Implementation of Directive 2012/19/EU on Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE)”
This wheeled bin symbol on the product indicates that at the end
of its life must be collected separately from other waste. The user
must, therefore, take the remote control integrates the essential
components that got to its life to the appropriate differentiated
collection centers for electronic and electro-technical waste, or
returnittothedealerwhenpurchasinganewapplianceofequivalent
type, in terms of one to one, or one to zero for equipment having
longer side of less than 25 cm. Appropriate separate collection
for the decommissioned equipment for recycling, processing and
environmentallycompatibledisposalhelpspreventnegativeimpact
ontheenvironment andhumanhealthand promotesrecyclingofthe
materials making up the product. Illegal dumping of the product by
the user entails the application of administrative sanctions stated in
Legislative Decree n. Legislative Decree No. 49 of March 14, 2014.
ENGLISH

RC 858 PJ AM/FM ALARM CLOCK PROJECTION
6
6
1. Bouton POWER, ON/OFF Radio.
2. Afchage LED.
3. Bouton VOLUME /AL2, abaisser le Volume/réglage de l’alarme 2.
4. Bouton VOLUME /AL1, augmenter le Volume/réglage de
l’alarme 1.
5. Antenne FM.
6. Bouton TUNING /HR, station de radio suivant/réglage des
heures.
7. Bouton TUNING /MIN, station de radio précédente/réglage
des minutes.
8. Bouton SLEEP, arrêt programmé.
9. Bouton SET, réglage de l’heure.
10. Bouton SNOOZE/DIMMER, arrêt temporaire/Afchage Dimmer.
11. Bouton BAND, sélecteur AM/FM.
12. Bouton MEM, rappelant les stations de radio mémorisées.
13. Logement des piles.
14. Bouton PROJECTION/ON/OFF.
15. Commande rotative FOCUS à la projection ne mise au point.
16. Projecteur.
17. Indicateur de sonnerie activé AL1.
18. Indicateur de Radio activé AL1.
19. Indicateur de sonnerie activé AL2.
20. Indicateur de Radio activé AL2.
AVERTISSEMENTS:
- Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas
exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
- Placez l’appareil de façon à ce que ses côtés, il y a toujours
assez d’espace pour la libre circulation de l’air (au moins 5cm).
- Ne pas obstruer les évents.
- L’unité ne doit pas être exposé à des gouttes ou éclaboussures.
d’eau.Aucunobjetremplideliquide,commedesvases,devraient
être sur le système.
- Sidesliquidespénètrentàl’intérieurdudispositifimmédiatement
débrancher la prise et mettre l’appareil à votre aide TREVI agréé
le plus proche.
- Aucune source nue, telle que des bougies allumées, doivent
être placés sur.
- Toujours vérier avant d’allumer l’appareil que les câbles
d’alimentation et de connexion sont correctement installés.
- Conservez ce manuel pour référence future.
INSTALLATION
Introduire la che du câble d’alimentation dans une prise de
courant 230V~50Hz ; l’afcheur clignotera tant que vous n’aurez
pas réglé l’heure.
RADIO
1. Allumez la radio en appuyant sur le bouton POWER (1).
• La fréquence FM par défaut ou la
dernière fréquence radio sera
afché sur l’écran.
2. Sélectionnez la bande de fréquence
désirée avec le bouton BAND (11).
3. Accordez votre station préférée en utilisant les bouton TUNING
/HR(6) et TUNING /MIN(7).
• AppuyezunefoissurlestouchesTUNING /HR(6)ouTUNING
/MIN(7) de se déplacer avec la fréquence de 0.1MHz et de
faire une recherche étape par étape.
• Appuyez longuement sur les bouton TUNING /HR(6) ou
TUNING /MIN(7) pour syntoniser la station de radio suivante
ou précédente.
4. Réglez le volume à l’aide des bouton VOLUME /AL2(3) ou
VOLUME /AL1(4).
NOTES:
- Pour obtenir la meilleure réception FM, étendre et tourner l’antenne. La
qualité de la réception FM dépend de l’endroit où vous placez l’appareil.
- Pour obtenir la meilleure réception en AM tourner l’appareil jusqu’à ce
que vous avez la meilleure réception.
STOCKER STATIONS DE RADIO
L’appareil peut stocker jusqu’à 10 stations FM et 10 stations AM.
1. Suivez les étapes du paragraphe 3 sur “RADIO” pour syntoniser
la station que vous souhaitez stocker.
2. Appuyez et maintenez enfoncé le
bouton SET(9) pendant environ 2
secondes, “P01” clignote sur l’écran.
3. Appuyez sur bouton SET(9) pour mémoriser la station.
4. Répétez les étapes 1 à 3 pour mémoriser les stations que vous
voulez.
5. Pourécouterlesstationsderadioenregistrées,appuyezplusieurs
fois sur le bouton MEM(12).
HORLOGE
1. Appuyez sur le bouton SET(9) jusqu’à ce que l’afchage clignote.
2. Appuyez sur la touche TUNING /HR(6) pour régler l’heure.
3. Appuyez sur TUNING / MIN(7) pour régler les minutes.
4. Appuyez sur bouton SET(9) pour conrmer.
• Les heures et les minutes chiffres cessent de clignoter.
FRANCAISE

RC 858 PJ AM/FM ALARM CLOCK PROJECTION
7
7
PROJECTION DE TEMP
Ce dispositif est capable de projeter l’afchage de l’heure sur le
mur ou sur le plafond de votre chambre. Pour voir la projection
est nécessaire que la pièce est sombre ou sombre. La distance
maximale de projection est d’environ 2 mètres. Appuyez sur le
bouton PROJECTION/ON/OFF(14) pour activer la projection et faire
pivoter le projecteur (16) dans la direction du mur ou au plafond
où vous voulez voir le temps. Réglez la mise au point avec la mise
au point de contrôle de mise au point (15).
Appuyez sur le bouton PROJECTION/ON/OFF(14) pour éteindre
la projection.
RÉVEIL
Avec cet équipement peut être réglé indépendamment pour un
maximum de deux alarmes. Avant de régler l’alarme, assurez-vous
que l’heure est correctement réglée.
RÉGLAGE DE L’ALARME 1/2
1. MaintenezleboutonVOLUME /AL2(3)ouVOLUME /AL1(4)
pendant 2 secondes.
• L’heure et les minutes clignotent.
2. Réglez l’heure de l’alarme en appuyant plusieurs fois sur le
bouton TUNING /HR(6) e TUNING /MIN(7).
• Pouravancerrapidement versl’avantetappuyez simultanément
sur les touches respectives.
3. Une fois le temps d’alarme est réglée, appuyez sur VOLUME
/AL2(3) ou VOLUME /AL1(4) de nouveau pour sélection-
ner le type d’alarme [OFF (réveil éteint)> Buzzer (réveil avec
Snooze)> RADIO (avec Wake radio)].
RÉVEIL AVEC LA RADIO
Accordez la station souhaitée (voir “RADIO”), régler le volume au
niveau désiré et éteindre la radio.
Après avoir réglé l’heure d’alarme, appuyez sur la touche AL1(4)
ou AL2(3) (en fonction de l’alarme que vous dénissez) jusqu’à
ce que l’indicateur LED(18) (pour AL1) ou l ‘ indicateurs LED(20)
(pour AL2) allumeront. A l’heure xée la radio se met en marche.
RÉVEIL AVEC LA SONNERIE
Après avoir réglé l’heure d’alarme, appuyez sur la touche AL1(4)
ou AL2(3) (en fonction de l’alarme que vous dénissez) jusqu’à
ce que l’indicateur LED(17) (pour AL1) ou l‘indicateurs LED(19)
(pour AL2) allumeront.
ARRÊT DU RÉVEIL
Pour désactiver l’alarme (radio ou buzzer), appuyez sur le bouton
POWER(1). Si vous voulez arrêter l’alarme, appuyez sur la touche
SNOOZE/DIMMER(10); l’interruption dure 9 minutes, après quoi
l’alarme à nouveau.
Pour désactiver l’alarme, appuyez plusieurs fois sur le bouton
AL1(4) ou AL2(3) jusqu’à ce que la lumière d’avertissement,
l’afchage se éteint.
FONCTION SLEEP
Le bouton SLEEP(8) vous permet de programmer la radio jusqu’à
un maximum de 90 minutes.
- Appuyez sur la bouton SLEEP(8) pour sélectionner le temps
d’arrêt désiré 90, 80, 70, 60, 50,
40, 30, 20, 10 minutes, OFF.
FRANCAISE
- Pour désactiver prématurément la fonction SLEEP appuyez
simplement sur le bouton POWER(1).
FONCTION DIMMER
La fonction DIMMER vous permet d’augmenter/diminuer la lumi-
nosité de l’écran.
- Appuyez sur la bouton SNOOZE/DIMMER(10) pour diminuer/
augmenter la luminosité.
PILE TAMPON ANTI BLACK-OUT
Pour que l’horloge et la mémorisation de l’heure de réveil restent en
fonction même lors d’une coupure de courant électrique momen-
tanée, insérer deux piles de 1,5V dans le logement spécique
(13) sur le fond de l’appareil. Nous vous conseillons de remplacer
cette pile tous les six mois.
Si, en cas de coupure de courant, l’appareil afche sur l’écran un
horaire incorrect et clignotant, remplacer le piles 1,5V .
CARACTÉRISTIQUES
Alimentation:............................. 230V ~ 50Hz
Batterie de secours: ...................2x 1,5V “AAA” (non inclus)
Frequence:................................ AM 522-1620kHz:
FM 87.5-108MHz
Consommation électrique:......... < 1W
Dimensions:.............................. 153 x 60 x 98 mm
UTILISATEURSINFORMATION conformémentaudécret
législatif n° 49 du 14 Mars, 2014
“La mise en œuvre de la directive 2012/19/UE relative aux
déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE)”
Ce symbole de poubelle sur roues sur le produit indique que, à
la n de sa durée de vie doit être collecté séparément des autres
déchets.L’utilisateurdoit doncprendrelecontrôleàdistance intègre
les éléments essentiels qui ont obtenu à sa vie dans les centres
de collecte différenciés appropriés pour les déchets électroniques
et électro-technique, ou le retourner chez le concessionnaire lors
de l’achat d’un nouvel appareil de type équivalent, en termes de
un à un, ou un à zéro pour les équipements ayant plus côté de
moins de 25 cm. collecte séparée appropriée pour l’équipement
mis hors service pour le recyclage, le traitement et l’élimination
respectueuse de l’environnement contribue à éviter les effets
négatifs sur l’environnement et la santé humaine et favorise le
recyclage des matériaux qui composent le produit. le dumping
illégalduproduit par l’utilisateurentraînel’applicationdessanctions
administratives prévues par le décret législatif n. Décret législatif
n° 49 du 14 Mars 2014.

RC 858 PJ AM/FM ALARM CLOCK PROJECTION
8
8
1. POWER-Taste, Ein/Aus-Radio.
2. LED-Anzeige.
3. VOLUME /AL2-Taste, Lautstärke/Kontrolle Alarm 2.
4. VOLUME /AL1-Taste, Lautstärke/Kontrolle Alarm 1.
5. FM-Antenne.
6. TUNING /HR-Taste, Einstellung nächsten Radiosender/
Stunde.
7. TUNING /MIN-Taste, vorherige Station/Minute Einstellung.
8. SLEEP-Taste, Sleep-Timer.
9. SET-Taste, Zeiteinstellung.
10. SNOOZE/DIMMER, stoppt vorübergehend Alarm/Display-
Dimmer.
11. BAND-Taste, Band-Schalter AM/FM.
12. MEM-Taste, Rückruf gespeicherten Radiosender.
13. Batteriefach.
14. PROJECTION/ON/OFF-Taste.
15. FOCUS, steuerung zur Feinfokus Projektion.
16. Projektor.
17. BUZZER Alarmanzeige 1 auf.
18. RADIO Alarmanzeige 1 auf.
19. BUZZER Alarmanzeige 2 auf.
20. RADIO Alarmanzeige 2 auf.
HINWEISE:
- Um die Gefahr eines Feuers oder eines elektrischen Schlags zu
verringern,setzenSiediesesGerätnichtRegenoderFeuchtigkeit
aus.
- Stellen Sie das Gerät so, dass seine Seiten gibt es immer
genügend Platz für die freie Bewegung von Luft (mindestens
5 cm).
- Blockieren Sie nicht die Lüftungsschlitze.
- Das Gerät darf nicht Tropf- oder Spritzwasser ausgesetzt
werden. Keine Gegenstände, die mit Flüssigkeit gefüllt sind,
wie zB Vasen, sollte auf dem System.
- WennFlüssigkeit in dasGerätsofortdenSteckereindringen und
das Gerät an den nächsten autorisierten TREVI Hilfe bringen.
- Kein offenes Quellen, wie zum Beispiel brennende Kerzen,
platziert werden.
- Prüfen Sie stets, bevor Sie das Gerät einschalten, dass die
Netz- und Anschlusskabel korrekt installiert sind.
- Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen.
INSTALLATION
DasSpeisekabelaneinerSteckdose 230V~50Hz anschließen; das
Display wird blinken, bis die Uhr eingestellt wird.
RADIO
1. Schalten Sie das Radio durch Drücken der Taste POWER (1).
• Die Standard-FM-Frequenz oder die
letzte Radiofrequenz wird auf dem
Display angezeigt werden.
2. Wählen Sie den gewünschten Wellenbereich mit dem BAND-
Taste(11).
3. Stellen Sie in Ihren Lieblingssender die TUNING /HR-Tasten
(6) und TUNING /MIN(7).
• DrückenSie einmaldieTUNING /HR-Tasten(6) orderTUNING
/MIN(7) mit der Frequenz von 0.1MHz zu bewegen und eine
Schritt-für-Schritt-Suche.
• Langedrücken Sie die TUNING /HR-Tasten(6) orderTUNING
/MIN(7) zum Abstimmen auf den nächsten oder vorherigen
Radiosender.
4. Stellen Sie die Lautstärke mit dem VOLUME /AL2 tasten(3)
oder VOLUME /AL1(4).
HINWEISE:
- Um die beste FM-Empfang erhalten, zu erweitern und die Antenne
drehen. Die Qualität der FM-Empfang ist abhängig von dem Ort, in dem
Sie das Gerät.
- Um die besten Empfang in AM drehen Sie das Gerät, bis Sie den besten
Empfang haben.
SPEICHERUNG RADIOSENDER
Das Gerät kann bis zu 10 FM-Sender und 10 AM-Sender speichern.
1. FührenSiedieSchrittein Absatz 3 auf “RADIO”zurAbstimmung
der Sender, den Sie speichern möchten.
2. Drücken und halten Sie die SET-Taste(9)
für ca. 2 Sekunden, “P01”
wird auf dem Display blinken.
3. Drücken Sie erneut SET(9), um den Sender zu speichern.
4. Wiederholen Siedie Schritte 1bis 3, die Stationen zu speichern,
die Sie wollen.
5. AufdiegespeichertenRadiosender,drückenSiedieMEM-Taste
(12) zu hören.
ZEITEINSTELLUNG
1. Drücken Sie die SET-Taste(9), bis die Anzeige blinkt.
2. Drücken Sie die TUNING /HR-Taste(6), um die Stunde
einzustellen.
3. Drücken Sie TUNING /MIN-Taste(7), um die Minuten einzu-
stellen.
4. Drücken Sie SET(9) zu bestätigen.
• Die Stunden- und Minutenanzeige zu blinken.
DEUTSCH

RC 858 PJ AM/FM ALARM CLOCK PROJECTION
9
9
PROJEKTIONS-ZEIT
Dieses Gerät ist in der Lage, die aktuelle Zeitanzeige an der Wand
oder an der Decke Ihres Zimmers zu projizieren. Um die Projektion
zu sehen ist notwendig, dass der Raum dunkel oder dunkel ist. Die
maximale Projektionsabstand beträgt etwa 2 Meter. Drücken Sie
die Taste PROJECTION/ON/OFF(14) auf dem Vorsprung zu drehen
und drehen Sie den Projektor(16) in Richtung der Wand oder an
der Decke, wo Sie die Zeit, um zu sehen möchten. Stellen Sie den
Fokus mit dem Fokussteuerung FOCUS(15).
DrückenSie dieTastePROJECTION/ON/OFF(14),umdenVorsprung
zu deaktivieren.
ALARM
Mit diesem Gerät können bis zu zwei Alarme unabhängig vonei-
nander eingestellt werden. Vor der Einstellung des Alarms, stellen
Sie sicher, dass die Zeit richtig eingestellt ist.
EINSTELLUNG DER WECKZEIT 1/2
1. Halten Sie die VOLUME /AL2-Taste(3) oder VOLUME /
AL1(4) für 2 Sekunden.
• Die Zeit und die Minuten blinken.
2. die Weckzeit ein, indem Sie wiederholt die TUNING /HR-
Taste(6) und TUNING /MIN-Taste (7) drücken.
• Um nach vorn drücken schnell und die entsprechenden Tasten
zu halten.
3. Sobald die Alarmzeit eingestellt ist, drücken Sie VOLUME /
AL2(3)oderVOLUME /AL1(4)wiederdieArt desAlarms, um
[OFF (Wecker ausgeschaltet)> Buzzer (Wecker mit Snooze)>
RADIO (mit Wake Radio)].
WECKEN MIT RADIO
Stellen Sie den gewünschten Sender ein (siehe “RADIO”), stellen
Sie die Lautstärke auf den gewünschten Pegel und schalten Sie
das Radio aus.
Nach der Alarmzeit eingestellt haben, drücken Sie die Taste AL1(4)
oder AL2(3) (je nach dem Alarm, den Sie setzen), bis die LED-
Anzeige (18) (für AL1) oder l‘Anzeige-LEDs (20) (für AL2) leuchtet.
Zur verabredeten Zeit schaltet sich das Radio eingeschaltet .
WECKEN MIT DEM LÄUTWERK
Nach der Alarmzeit eingestellt haben, drücken Sie die Taste AL1(4)
oder AL2(3) (je nach dem Alarm, den Sie setzen), bis die LED-
Anzeige(17) (für AL1) oder l‘Anzeige-LEDs(19) (für AL2) leuchtet.
AUSSCHALTEN DES WECKERS
Um den Alarm (Radio oder Summer) auszuschalten, drücken Sie
die POWER-Taste(1).
Wenn Sie den Alarm stumm zu schalten, drücken Sie die SNOOZE/
DIMMER-Taste(10); die Unterbrechung dauert neun Minuten, nach
dem der Alarm wieder ein.
Umden Alarmauszuschalten,drückenSie wiederholtAL1-Taste(4)
oder AL2(3), bis die Warnlampe, schaltet sich das Display aus.
SLEEP-FUNKTION
Die SLEEP-Taste(8) können Sie das Radio zu programmieren ab
bis zu einem Maximum von 90 Minuten.
- Drücken Sie die Taste SLEEP(8) die
gewünschte Abschaltzeit zu wählen 90,
80, 70, 60, 50, 40, 30, 20, 10 Minuten.
- Um die Funktion vorzeitig ausschalten SLEEP drücken Sie
einfach die POWER-Taste(1).
DIMMER-FUNKTION
Die DIMMER-Funktion können Sie die Helligkeit des Displays zu
erhöhen/verringern.
- Drücken Sie die SNOOZE/DIMMER(10) zu verringern/erhöhen
die Helligkeit.
STROMAUSFALLSICHERE BATTERIE
Umdie Uhrzeit bzw. dieeingestellte Weckzeitbei einem eventuellen
Stromausfallgespeichertzuhalten,zweiBatterien1,5V “AAA”ins
entsprechende Fach (13) an der unteren Seite des Geräts einlegen.
Es wird empfohlen, diese Batterie alle 6 Monate auszuwechseln.
Wenn im Falle eines Stromausfalls auf dem Gerät die Monster
eine falsche Zeit angezeigt und blinkt Batterien 1,5V ersetzen.
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung: ..................... 230V ~ 50Hz
Backup-Batterie:........................2x 1,5V “AAA” (nicht im
Lieferumfang enthalten)
Frequenz:.................................. AM 522-1620kHz
FM 87.5-108MHz
Potenza assorbita:.....................< 1W
Abmessungen:.......................... 153 x 60 x 98 mm
Benutzer Information gemäß Gesetzesdekret Nr 49
von 14, März 2014
“Die Umsetzung der Richtlinie 2012/19/EU über die Entsorgung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE)”
Dieses Mülleimers Symbol auf dem Produkt zeigt an, dass muss
am Ende seines Lebens von anderen Abfällen getrennt gesammelt
werden. Der Benutzer muss daher nehmen die Fernbedienung die
wesentlichen Komponenten integriert, die für elektronische und
elektrotechnische Abfälle in die entsprechenden differenzierten
Sammelstellen zu seinem Leben bekam, oder es an den Händler
zurückgeben,wenn einneuesGerätgleichwertigerArtKaufinBezug
auf 12.59, oder eine für Geräte mit längeren Seite von weniger als
25 cm auf Null. Die angemessene, getrennte Sammlung für die
stillgelegte Anlagen für Recycling, Aufbereitung und umweltge-
rechte Entsorgung trägt dazu bei, die Umwelt und die menschliche
Gesundheit negative Auswirkungen zu vermeiden und begünstigt
dasRecyclingderMaterialiendas Produktzusammengesetzt.Illegal
Dumping des Produkts durch den Benutzer bringt die Anwendung
von Verwaltungssanktionen in Lgs angegeben. Dekr 49 von 14.
März 2014.
DEUTSCH

RC 858 PJ AM/FM ALARM CLOCK PROJECTION
10 10
1. Botón POWER, encendido/apagado Radio.
2. Pantalla LED.
3. Botón VOLUME /AL2, bajar volumen/ajuste de la Alarma 2.
4. Botón VOLUME /AL1, aumento volumen/ajuste de la Alarma 1.
5. Antena FM.
6. Botón TUNING /HR, próxima estación de radio/ajuste hora.
7. Botón TUNING /MIN, estación anterior/ajuste minutos.
8. Botón SLEEP, el temporizador de apagado.
9. Botón SET, ajuste de la hora.
10. Botón SNOOZE/DIMMER, se detiene temporalmente la alarma/
Atenuador de pantalla.
11. Botón BAND, interruptor de banda AM/FM.
12. Botón MEM, de recuerdo almacenado emisoras de radio.
13. Compartimento de la batería.
14. Botón PROJECTION/ON/OFF.
15. Proyección control de foco a foco no.
16. Proyector.
17. Indicador de alarma 1 con BUZZER Activo.
18. Indicador de alarma 1 con RADIO Activo.
19. Indicador de alarma 2 con BUZZER Activo.
20. Indicador de alarma 2 con RADIO Activo.
ADVERTENCIAS:
- Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
exponga este aparato a la lluvia o la humedad.
- Coloque la unidad de modo que sus lados siempre hay espacio
suciente para la libre circulación de aire (al menos 5 cm).
- No bloquee los oricios de ventilación.
- El aparato no debe ser expuesto a goteos o salpicaduras de
agua.Losobjetosque contenganlíquido,comojarrones,deben
ser en el sistema.
- Si los líquidos penetren en el interior del dispositivo desconecte
inmediatamente el enchufe y llevar la unidad a su asistencia
TREVI autorizado más cercano.
- Nohayfuentesabiertas,talescomovelasencendidas,sedeben
colocar en.
- Compruebe siempre antes de encender el dispositivo que
los cables de alimentación y de conexión están instalados
correctamente.
- Conserve este manual para futuras referencias.
INSTALACIÓN
Enchufe el cable de alimentación en una toma de corriente 230V~
50Hz; la pantalla destellará hasta cuando no habrá regulado la
hora.
RADIO
1. Encienda la radio pulsando el botón POWER(1).
• La frecuencia predeterminada FM o
la última frecuencia de radio será
se muestra en la pantalla.
2. Seleccione la banda deseada con
el botón BAND (11).
3. Sintonizar tu emisora favorita usando las teclas TUNING /
HR(6) y TUNING /MIN(7).
• Pulse una vez las teclas TUNING /HR(6) y TUNING /
MIN(7) se mueva con la frecuencia de 0.1MHz y hacer una
búsqueda paso a paso.
• Mantenga pulsado las teclas TUNING /HR(6) y TUNING
/MIN(7) para sintonizar la siguiente o la anterior estación de
radio.
4. Ajuste el volumen con VOLUME /AL2(3) y VOLUME /
AL1(4).
NOTAS:
- Para obtener la mejor recepción de FM, extender y gire la antena. La
calidad de la recepción de FM depende del lugar donde se coloca la
unidad.
- Para obtener la mejor recepción en AM girar la unidad hasta que tenga
la mejor recepción.
ALMACENAMIENTO DE EMISORAS DE RADIO
Eldispositivopuedealmacenarhasta10emisorasdeFMy10deAM.
1. Siga los pasos indicados en el párrafo 3 en “RADIO” para sintonizar la
emisora que desee almacenar.
2. Mantenga pulsado el botón SET (9)
durante unos 2 segundos, “P01”
parpadeará en la pantalla.
3. Pulse SET de nuevo (9) para almacenar la emisora.
4. Repita los pasos 1 a 3 para almacenar las emisoras que desea.
5. Para escuchar las emisoras de radio almacenadas, pulse repetidamente
el botón MEM(12).
RELOJ
1. Pulse el botón SET(9) hasta que la pantalla parpadeará.
2. Pulse la tecla TUNING /HR(6) para ajustar la hora.
3. Pulse la tecla TUNING /MIN(7) para ajustar los minutos.
4. Pulse la tecla SET(9) para conrmar.
• Los dígitos de la hora y los minutos dejan de parpadear.
PROYECCION DE HORA
Este dispositivo es capaz de proyectar la visualización de la hora
actual en la pared o en el techo de su habitación. Para ver la pro-
yección es necesario que la habitación está oscura o la oscuridad.
La distancia máxima de proyección es de unos 2 metros. Pulse
ESPANOL

RC 858 PJ AM/FM ALARM CLOCK PROJECTION
11 11
el botón PROYECCIÓN/ON/OFF(14) para activar la proyección y
girar el proyector (16) en la dirección de la pared o en el techo
en el que desea ver la hora. Ajuste el enfoque con el enfoque de
control de enfoque (15).
PulseelbotónPROYECCIÓN/ON/OFF(14)paraapagarlaproyección.
DESPERTADOR
Con este equipo se puede congurar de forma independiente para
un máximo de dos alarmas. Antes de ajustar la alarma, asegúrese
de que el tiempo se ajusta correctamente.
AJUSTE DE LA ALARMA 1/2
1. Mantenga pulsado el botón de VOLUME /AL2(3) o VOLUME
/AL1(4) durante 2 segundos.
• El tiempo y los minutos parpadean.
2. Establecer la hora de la alarma pulsando repetidamente la tecla
TUNING /HR(6) y TUNING /MIN(7).
• Para avanzar rápidamente hacia adelante presione y mantenga
las teclas respectivas.
3. Una vez que la hora de la alarma está activada, pulse VOLUME
/AL2(3) o el VOLUME /AL1(4) de nuevo para seleccionar
el tipo de alarma [OFF (reloj de alarma desactivada)> Buzzer
(reloj de alarma con repetición)> RADIO (con Wake radio)].
DESPERTAMIENTO CON LA RADIO
Sintonizar la emisora deseada (ver “RADIO”), ajustar el volumen
al nivel deseado y apagar el radio.
Después de ajustar la hora de alarma, presione el botón AL1(4) o
AL2(3) (en función de la alarma que se va a congurar) hasta que
el indicador LED(18) (por AL1) o l‘indicadores LED(20) (para AL2)
se iluminarán. A la hora señalada el radio se encenderá.
DESPERTAMIENTO CON ALARMA
Después de ajustar la hora de alarma, presione el botón AL1(4) o
AL2(3) (en función de la alarma que se va a congurar) hasta que
el indicador LED (17) (por AL1) o L ‘ indicadores LED (19) (para
AL2) se iluminarán.
APAGADO DEL DESPERTADOR
Para desactivar la alarma (radio o zumbador), pulse el botón
POWER(1).
Si desea silenciar la alarma, pulse el botón SNOOZE/DIMMER(10);
la interrupción dura nueve minutos, después de lo cual la alarma
de nuevo.
Para desactivar la alarma, pulse repetidamente el botón AL1(4)
o AL2(3) hasta que la luz de advertencia, la pantalla se apaga.
FUNCIÓN SLEEP
El botón SLEEP (8) le permite programar la radio, hasta un máximo
de 90 minutos.
- Pulse el botón SLEEP (8) para seleccionar la hora de apagado
deseada
90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20,
10 minutos apagado.
- Para desactivar la función SLEEP
sólo tiene que pulsar el botón POWER(1).
LUZ DE BAJA TENSIÓN
La función de atenuación permite aumentar/disminuir el brillo de
la pantalla.
- Pulse la tecla SNOOZE/DIMMER(10) para disminuir/aumen-
tar el brillo.
BATERÍA TAMPÓN ANTI BLACK-OUT
Para mantener en funcionamiento el reloj y la memorización del
horario del despertador también durante una momentánea falta de
energía eléctrica, inserte dos pilas de 1,5 V tamaño “AAA” en
el compartimento correspondiente (13) del fondo del aparato. Le
aconsejamos sustituir esta batería cada 6 meses.
En el caso de una interrupción eléctrica el aparato muestra en
la pantalla un horario incorrecto e intermitente, sustituya le dos
batería 1,5V .
ESPECIFICACIONES
Alimentação:............................. 230V ~ 50Hz
Batería de reserva: ....................2x 1,5V Tamaño “AAA”
(no incluidas)
Frequencia:............................... AM 522-1620kHz
FM 87.5-108MHz
El consumo de energía:............. < 1W
Dimensões:............................... 153 x 60 x 98 mm
Usuarios de la información de conformidad con el
Decreto Legislativo N ° 49 del 14 de marzo 2014
“Aplicación de la Directiva 2012/19/UE sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)”
Este símbolo de contenedor de ruedas en el producto indica que
al nal de su vida útil debe ser recogido separadamente de los
demás residuos. El usuario debe, por lo tanto, tomar el control
remoto integra los componentes esenciales que llegaron a su vida
útil a los centros adecuados de recogida de residuos electrónicos
y electrotécnicos, o devolverlo al distribuidor al comprar un nuevo
aparato de tipo equivalente, en términos de uno a uno, o uno a cero
para el equipo que tiene lado más largo de menos de 25 cm. la
recogida selectiva apropiado para el equipo fuera de servicio para
su reciclaje, tratamiento y eliminación ambientalmente compatible
ayuda a prevenir el impacto negativo sobre el medio ambiente y la
salud, favoreciendo el reciclaje de los materiales que componen el
producto.elvertidoilegaldel producto por parte del usuario implica
laaplicacióndesancionesadministrativasestablecidasenelDecreto
Legislativo n. Decreto Legislativo N° 49 de 14 de marzo de 2014.
ESPANOL

RC 858 PJ AM/FM ALARM CLOCK PROJECTION
12 12
1. Botão POWER, ON/OFF Radio.
2. Display LED.
3. Botão VOLUME /AL2, volume para baixo/ajuste Alarme 2.
4. Botão VOLUME /AL1, volume para cima/ajuste Alarme 1.
5. Antena FM.
6. Botão TUNING /HR, estação de rádio seguinte/ajuste hora.
7. BotãoTUNING /MIN,estaçãoderádioanterior/ajusteminutos.
8. Botão SLEEP.
9. Botão SET, ajuste de tempo.
10. Botão SNOOZE/DIMMER, temporariamente pára de alarme/
indicação Dimmer.
11. Botão BAND, interruptor de banda AM/FM.
12. Botão MEM, estações de rádio de recall armazenado.
13. Compartimento bateria.
14. Botão PROJECTION/ON/OFF.
15. FOCUS, controle no-foco Projeção.
16. Projector.
17. Alarme Indicador 1 BUZZER entrou.
18. Alarme Indicador 1 RADIO entrou.
19. Alarme Indicador 2 BUZZER entrou.
20. Alarme Indicador 2 RADIO entrou.
AVISOS:
- Parareduzirorisco deincêndioouchoqueelétrico, nãoexponha
este aparelho à chuva ou umidade.
- Instale o aparelho de modo que seus lados há sempre espaço
suciente para a livre circulação de ar (pelo menos 5cm).
- Não bloqueie as aberturas de ventilação.
- O aparelho não deve ser exposto a gotas ou salpicos de água.
Nenhum objeto com líquido, como vasos, deve ser no sistema.
- Se os líquidos penetrem no interior do aparelho, desconecte
imediatamente a cha e levar a unidade a sua ajuda TREVI
autorizado mais próximo.
- Nenhuma fonte aberta, como velas acesas, deve ser colocada
sobre.
- Sempre verique antes de ligar o dispositivo que os cabos de
alimentação e de ligação estão instalados corretamente.
- Guarde este manual para referência futura.
INSTALAÇÃO
Introduzir a cha do cabo de alimentação em uma tomada de
corrente 230V~50Hz; o display irá lampejar até quando não terá
sido regulada a hora.
RÁDIO
1. Ligue o rádio pressionando o botão POWER(1).
• A frequência FM padrão ou a última
frequência de rádio será
apresentado no visor.
2. Seleccione a banda pretendida com o
botão BAND (11).
3. SSintonize sua estação favorita com as teclas TUNING /
HR(6) e TUNING /MIN(7).
• Pressione uma vez as chaves TUNING /HR(6) ou TUNING
/MIN(7) para mover-se com a frequência de 0.1MHz e fazer
uma pesquisa passo-a-passo.
• Pressão longa as teclas TUNING /HR(6) ou TUNING /
MIN(7) para sintonizar a estação seguinte ou anterior rádio.
4. Ajuste o volume usando o VOLUME /AL2(3) ou VOLUME
/AL1(4).
NOTAS:
- Para obter a melhor recepção FM, estenda e rode a antena. A qualidade
da recepção de FM depende do lugar onde você coloque a unidade.
- Para obter a melhor recepção em AM girar a unidade até que você
tenha a melhor recepção.
MEMORIZZAR ESTAÇOES DE RÁDIO
O dispositivo pode armazenar até 10 estações de FM e 10 de AM.
1. Siga os passos no 3 em “RADIO” para sintonizar a estação
que deseja armazenar.
2. Pressione e segure o botão SET(9)
para cerca de 2 segundos, “P01”
pisca no visor.
3. Pressione SET(9) novamente para armazenar a estação.
4. Repita os passos 1 a 3 para armazenar as estações desejadas.
5. Para ouvir as estações de rádio memorizadas, pressione
repetidamente o botão MEM(12).
RELÓGIO
1. Pressione o botão SET(9) até que o display piscará.
2. Pressione a tecla TUNING /HR(6) para denir a hora.
3. Pressione TUNING /MIN(7) para ajustar os minutos.
4. Pressione SET (9) para conrmar.
• Os dígitos das horas e dos minutos pára de piscar.
PROJEÇÃO DE TEMPO
Estedispositivo é capaz de projetar a visualização dahora actual na
parede ou no teto do seu quarto. Para ver a projeção é necessário
que a sala é escura ou escura. A distância máxima de projecção é
decercade2metros.PressioneobotãoPROJECTION/ON/OFF(14)
para ligar a projeção e gire o projector (16) na direcção da parede
ou teto onde você quiser ver o tempo. Ajuste o foco com o foco
de controle de FOCUS(15).
PORTUGUESE

RC 858 PJ AM/FM ALARM CLOCK PROJECTION
1313
Pressione o botão PROJECTION/ON/OFF(14) para desligar a
projeção.
DESPERTADOR
Com este equipamento pode ser ajustado independentemente por
até dois alarmes. Antes de denir o alarme, certique-se o tempo
é denido corretamente.
CONFIGURAÇÃO ALARME 1/2
1. Mantenha e segure o botão VOLUME /AL2(3) o VOLUME
/AL1(4) por 2 segundos.
• A hora e os minutos pisca.
2. Dena a hora do alarme, pressionando repetidamente a tecla
TUNING /HR(6) e TUNING /MIN(7).
• Para avançar rapidamente prima para a frente e manter as
respectivas chaves.
3. Uma vez que a hora do alarme é denido, prima VOLUME
/AL2(3) ou VOLUME /AL1(4) novamente para selecionar o
tipo de alarme [OFF (alarme desligado)> Buzzer (despertador
com soneca)> RADIO (com o rádio)].
DESPERTADOR COM O RÁDIO
Sintonize a estação desejada (vide “RADIO”), ajustar o volume
para o nível desejado e desligar o rádio.
Depois de denir a hora do alarme, pressione o botão AL1(4) ou
AL2(3) (dependendo do alarme que você está denindo) até que
o indicador LED (18) (para AL1) ou LEDs indicadores (20) (para
AL2) acende. Na hora marcada o rádio ligará.
DESPERTADOR COM ALARME
Depois de denir a hora do alarme, pressione o botão AL1(4) ou
AL2(3) (dependendo do alarme que você está denindo) até que
o indicador LED (17) (para AL1) ou LEDs indicadores (19) (para
AL2) acende.
DESLIGAMENTO DO DESPERTADOR
Para desligar o alarme (rádio ou campainha), pressione o botão
POWER(1).
Se você quiser silenciar o alarme, pressione o botão SNOOZE/
DIMMER(10); a interrupção dura 9 minutos, após o qual o alarme
ligado novamente.
Para desligar o alarme, pressione repetidamente o botão AL1(4)
ou AL2(3) até a luz de aviso, o visor desliga-se.
FUNÇÃO SLEEP
Botão SLEEP(8) permite programar o rádio até um máximo de
90 minutos.
- Pressione o botão SLEEP (8) para selecionar o tempo de
desligamento desejado
90, 80, 70, 60, 50, 40, 30,
20, 10 minutos, OFF.
- Para desativar a função SLEEP
prematuramente basta pressionar o botão de POWER(1).
FUNÇÃO DIMMER
A função DIMMER permite aumentar/diminuir o brilho da tela.
- Pressione o SNOOZE/DIMMER(10) para aumentar/diminuir o
brilho.
BATERIA TAMPÃO ANTI BLACK-OUT
Para manter em funcionamento o relógio e a memorização do
horário do despertador mesmo durante uma momentânea falta
de energia eléctrica, inserir dois bateria de 1,5V no especíco
compartimento (13) situadonofundodoaparelho. Recomenda-se
a substituição desta bateria a cada 6 meses. Se no caso de uma
interrupção eléctrica o aparelho mostra no display um horário
errado e lampejante, substituir as baterias de 1,5V .
ESPECIFICAÇÕES
Alimentação:............................. 230V ~ 50Hz
Bateria de backup: ....................2x 1,5V formato “AAA”
(não incluído)
Freqüência................................ AM 522-1620kHz:
FM 87.5-108MHz
Potenza assorbita:..................... < 1W
Dimensões:............................... 153 x 60 x 98 mm
USUÁRIOS informações nos termos do Decreto Legi-
slativo nº 49 de 14 de março de 2014
“A aplicação da Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE)”
Este símbolo de latão no produto indica que no nal da sua vida
útil deve ser recolhido separadamente dos outros resíduos. O
usuário deve, portanto, assumir o controle remoto Integra os
componentes essenciais que chegou a sua vida para os centros
de recolha diferenciada apropriados para os resíduos eletrônicos
e eletro-técnica, ou devolvê-lo ao revendedor aquando da compra
de um novo aparelho de tipo equivalente, em termos de um para
um, ou um a zero para o equipamento com o lado mais longo de
menos de 25 cm. A adequada recolha diferenciada para o equi-
pamento desmantelada para reciclagem, tratamento e eliminação
ambientalmente compatível, contribui para evitar possíveis efeitos
negativos sobre o ambiente ea saúde e favorece a reciclagem dos
materiais que compõem o produto. O descarte abusivo do produto
por parte do utilizador acarreta a aplicação de sanções administra-
tivas xadas pelo Decreto Legislativo n. Decreto Legislativo nº 49
de 14 de Março de 2014.
PORTUGUESE

RC 858 PJ AM/FM ALARM CLOCK PROJECTION
14 14
WARNINGS
WARNING!
WARNING: DO NOT OPEN THE SET. NEITHER CONTROLS OR SPARE PARTS TO
BE USED BY THE USER ARE TO BE FOUND INSIDE IT. APPLY TO AUTHORISED
TREVI CENTERS FOR SERVICE OPERATIONS.
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE ELET-
TRICHE!
NON ESPORRE A PIOGGIA E
UMIDITÀ
ATTENZIONE: NON APRITE L'APPARECCHIO. ALL'INTERNO NON VI SONO
COMANDI MANIPOLABILI DALL'UTENTE NE PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE
LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA
AUTORIZZATO TREVI
DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
DO NOT EXPOSE TO
RAIN OR HUMIDITY
ATTENTION
ATTENTION: NE PAS OUVRIR L’APPAREIL, A L’INTERIEUR IL N’Y A PAS DE
COMMANDESA MANIPULER PAR L’UTILISATEUR OUDEPIECES DERECHANGE.
POUR TOUTES LES OPERATIONS DE SERVICE IL FAUT S’ADRESSER A UN
SERVICE D’ASSISTANCE AUTORISE TREVI.
RISQUE DE DECHARGES ELEC-
TRIQUES
NE PAS EXPOSER A LA PLUIE ET A
L’HUMIDITE
ACHTUNG
ACHTUNG: DAS GERÄT NICHT ÖFFNEN. IM INNERN BEFINDEN SICH KEINE VOM
BENUTZERSELBSTINSTANDSETZBARENTEILE UND AUCHKEINEERSATZTEILE.
FÜR JEGLICHE SERVICEARBEITEN, WENDEN SIE SICH BITTE AN EINE TREVI
AUTORISIERTEN KUNDENDIENSTSTELLE.
GEFAHR ELEKTRISCHER SCHLÄGE
NICHT DER FEUCHTIGKEIT UND
DEM REGEN AUSSETZEN
ATENCION
ATENCION: NO ABRIR EL APARATO, EN SU INTERIOR NO HAY MANDOS QUE
PUEDAN SER MANIPULADOS POR EL USUARIO NI PARTES DE REPUESTO.
PARA TODAS LAS OPERACIONES DE SERVICIO DIRIGIRSE A UN CENTRO DE
ASISTENCIA AUTORIZADO TREVI.
PELIGRO DE CHOQUES
ELECTRICOS
NO EXPONER A LLUVIA Y
HUMEDAD
ATENÇÃO
PERIGO DE CHOQUES ELÉTRICOS
NÃO EXPOR A CHUVA E UMIDADE
ATENÇÃO: NÃO ABRIR O APARELHO. NO INTERIOR DO MESMO NÃO EXISTEM
COMANDOS OU PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO QUE POSSAM SER MANIPULADOS
PELO USUÁRIO. EM CASO DE EVENTUAL OPERAÇÃO DE SERVIÇO, DIRIGIR-SE
A UM CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO TREVI
PROSOCH
PROSOCH. MHN ANOIGETE THN SUSKEUH. DEN UPARCOUN
STO ESWTERIKO THS ENTOLES POU NA MPOREI NA CEIRISTEI
O KATANALWTHS OUTE ANTALLAKTIKA TMHMATA. GIA OPO-
IADHPOTE EPISKEUH H¢ SUNTHRHSH APEUQUNQEITE SE ENA
APO TA EXOUSIODOTHMENA KENTRA ANTIPROSWPEIAS TREVI.
KINDUNOS HLEKTROPLHXIAS
MHN EKQETETE
SE BROCH KAI UGRASIA

RC 858 PJ AM/FM ALARM CLOCK PROJECTION
1515
UK PLUG ONLY
WIRES CONNECTIONS TO A THREE-PIN PLUG
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following
wiring codes:
Blue:....................................................... Neutral
Brown:................................................... Live
The wires in this mains lead must be connected to the terminals in the plug as follows:
Blue wire:............................................. N or Black
Brown wire:......................................... L or Red
Neither wire is to be connected to the earth (E orW) terminal of three-pin plug.
Should the fuse fail in the plug remove the plug form the wall socket and replace
the fuse with a 3 Amp.ASTA approved BS 1362 fuse.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA
Il fabbricante TREVI S.p.a. dichiara che il tipo di apparecchiatura radio sveglia RC 858 PJ è
conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità EU è disponibile al seguente indirizzo
Internet www.trevi.it
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby TREVI S.p.a. declares that the radio equipment type RC 858 PJ is in compliance with
directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address
www.trevi.it

Trevi S.p.a.
Strada Consolare Rimini-San Marino, 62
47924 Rimini (Rn) Italia
Tel. 0541/756420 Fax 0541/756430
Table of contents
Languages:
Other Trevi Alarm Clock manuals

Trevi
Trevi SLD 3870 User manual

Trevi
Trevi PJ 3027 User manual

Trevi
Trevi RC 853 D User manual

Trevi
Trevi SLD 3860 User manual

Trevi
Trevi RC 80D2 DAB User manual

Trevi
Trevi SLD 3875 User manual

Trevi
Trevi PJ 3026 User manual

Trevi
Trevi SLD 3880 User manual

Trevi
Trevi ME 3106 User manual

Trevi
Trevi SL 3050 S User manual

Trevi
Trevi RC 821 D User manual

Trevi
Trevi EC 875 User manual

Trevi
Trevi HY 870 BT User manual

Trevi
Trevi EC 878 User manual

Trevi
Trevi RC 820 User manual

Trevi
Trevi RC 825 D User manual

Trevi
Trevi RC 850 BL User manual

Trevi
Trevi SLD 3865 Blu User manual

Trevi
Trevi EC 885 User manual

Trevi
Trevi EC 880 User manual