Trevi EC 875 User manual

EC 875
Guida d’uso
User guide
OROLOGIO DIGITALE
CON DISPLAY LED
ALARM CLOCK
WITH LED DISPLAY

EC 875
2_
1.
7.
2. 3. 4. 5. 6.
8.
9.

_3
EC 875
DESCRIZIONE COMANDI
1. Tasto SNOOZE, spegnimento
temporaneo allarme
2. Tasto HOUR, incremento ore
3. Tasto MIN, incremento minuti
4. Tasto TIME, regolazione orario
5. Tasto ALARM, regolazione allarme
6. Interruttore ALARM,
attivazione/disattivazione allarme
7. Indicatore dell’allarme
8. Display LED
9. Vano batteria tampone
INSTALLAZIONE
Inserire la spina del cavo di alimentazione in una presa di corrente 230V-50Hz;
il display lam peggerà no a quando l’orario non sarà regolato.
REGOLAZIONE ORARIO
1. Tenere premuto il tasto TIME (4) e contemporaneamente premere continua-
mente il tasto HOUR (2) per impostare l’ora.
2. Tenere premuto il tasto TIME (4) e contemporaneamente premere continua-
mente il tasto MIN (3) per impostare i minuti.
REGOLAZIONE E ATTIVAZIONE ALLARME
1. Tenere premuto il tasto ALARM (5) e contemporaneamente premere conti-
nuamente il tasto HOUR (2) per impostare l’ora dell’allarme.
2. Tenere premuto il tasto ALARM (5) e contemporaneamente premere conti-
nuamente il tasto MIN (3) per impostare i minuti dell’allarme.
3. Spostare l’interruttore ALARM (6) sulla posizione ON per attivare l’allarme.
Sul display si accenderà l’indicatore dell’allarme (7).
FUNZIONE SNOOZE E DISATTIVAZIONE ALLARME
1. Durante il suono dell’allarme, premere il tasto SNOOZE (1) per arrestare
momentaneamente l’allarme. Dopo 9 minuti l’allarme riprenderà a suonare.
2. Durante il suono dell’allarme, premere il tasto ALARM (5) per arrestare de-
nitivamente l’allarme.L’allarme rimarrà attivo e suonerà 24 ore dopo.
3. Spostare l’interruttore ALARM (6) sulla posizione OFF per disattivare l’allar-
me.Sul display si spegnerà l’indicatore dell’allarme (7).
BATTERIA TAMPONE ANTI BLACK-OUT
Per mantenere in funzione l’orologio e la memorizzazione dell’allarme anche
durante una momentanea mancanza di energia elettrica, inserire una batteria
a 9V nell’apposito vano (9) sul fondo dell’apparecchio.Vi consigliamo di sosti-
tuire questa batteria ogni 6 mesi.
Se in caso di interruzione elettrica l’apparecchio mostri sul display un orario
sbagliato e lampeggiante sostituire la batteria 9V.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Alimentazione:.................................................. AC 230V-50Hz
Consumo:............................................................ 2W
TREVI persegue una politica di continua ricerca e sviluppo. Pertanto i prodotti
possono presentare caratteristiche diverse da quelle descritte.
ITALIANO

EC 875
4_
ENGLISH
TOOLTIP
1. SNOOZE button, temporary alarm
off
2. HOUR button, increase in hours
3. MIN button, increase in minutes
4. TIME button, time adjustment
5. ALARM button, alarm adjustment
6. ALARM ON/OFF selector, alarm on/
off
7. Alarm indicator
8. LED display
9. Backup battery compartment
POWER SUPPLY
Plug the cord into any 230V-50Hz AC home outlet. The entire display will ash
until the time won’t set.
CLOCK SETTING
1. Press and hold the TIME button (4) and simultaneously press the HOUR key
(2) to set the hour.
2. Press and hold the TIME button (4) and simultaneously press the MIN key (3)
to set the minutes.
ALARM SETTING AND ACTIVATING
1. Press and hold the ALARM button (5) and simultaneously press the HOUR
button (2) to set the hour of alarm.
2. Press and hold the ALARM button (5) and simultaneously press the MIN
button (3) to set the minutes of alarm.
3. Move the ALARM ON/OFF selector (6) to the ON position to activate the
alarm.The display will turn on the alarm indicator (7).
SNOOZE FUNCTION AND DISABLE ALARM
1. During the alarm sound, press the SNOOZE button (1) to temporarily stop
the alarm. After 9 minutes the alarm will continue to sound.
2. During the alarm sound, press the ALARM button (5) to stop the alarm.The
alarm will remain active and will play 24 hours later.
3. Move the ALARM ON/OFF selector (6) to the OFF position to turn off the
alarm.The display will turn off the alarm indicator (7).
BATTERY BACK-UP
To keep the clock function and alarm recording even during a momentary
man, lacking electricity, insert a 9V battery into the battery compartment (9)
on the bottom of the appliance.We considered the pre-replace this battery
every 6 months.
If in case of interruption of the electrical appliance on a monsters wrong time
and ashing replace the 9V battery.
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Power Supply:.................................................... AC 230V-50Hz
Power consumption:....................................... 2W
TREVI pursues a policy of continuous research and development.Therefore,
the products may show different characteristics from those described.

_5
EC 875
FRANÇAIS
INFO-BULLE
1. Touche SNOOZE, arrêt temporaire
d’alarme
2. Touche HOUR, augmentation des
heures
3. Touche MIN, augmentation des
minutes
4. Touche TIME, réglage de l’heure
5. Touche ALARM, réglage de l’alarme
6. Sélecteur ALARM ONOFF, alarme
marche/arrêt
7. Indicateur d’alarme
8. Afchage LED
9. Compartiment batterie de secours
INSTALLATION
Introduire la che du câble d’alimentation dans une prise de courant
AC 230V-50Hz; l’afcheur clignotera jusqu’à ce que l’heure ne sera pas réglée.
RÉGLAGE DE L’HEURE
1. Maintenez la touche TIME (4) et appuyer simultanément sur la touche HOUR
(2) pour régler l’heure.
2. Maintenez la touche TIME (4) et appuyer simultanément sur la touche MIN
(3) pour régler les minutes.
CONFIGURATION ET ACTIVATION D’ALARME
1. Maintenez la touche ALARM (5) et appuyer simultanément sur la touche
HOUR (2) pour régler l’heure de l’alarme.
2. Maintenez la touche ALARM (5) et appuyer simultanément sur la touche
MIN (3) pour régler les minutes de l’alarme.
3. Déplacer le Sélecteur ALARM ONOFF (6) sur la position ON pour activer
l’alarme. L’afchage ne s’allume l’ indicateur d’alarme (7).
FONCTION SNOOZE ET DÉSACTIVER L’ALARME
1. Pendant la sonnerie de l’alarme, appuyez sur la touche SNOOZE (1) pour
arrêter temporairement l’alarme. Après 9 minutes l’alarme continue à reten-
tir.
2. Pendant la sonnerie de l’alarme, appuyez sur la touche ALARM (5) pour
arrêter l’alarme. L’alarme reste active et jouera 24 heures plus tard.
3. Déplacer le sélecteur ALARM ONOFF (6) sur la position OFF pour éteindre
l’alarme.L’écran s’éteint le voyant d’alarme (7).
PILE TAMPON ANTI BLACK-OUT
Pour garder l’horloge fonction et alarme même durant un homme momen-
tané, sans électricité, insérez une pile 9V dans le compartiment à piles (9) sur
la partie inférieure de l’appareil. Nous avons considéré la pre-replace cette
batterie tous les 6 mois.
Si en cas d’interruption de l’électroménager sur un monstres clignotant et
mauvais moment remplacent la pile 9V.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Bloc d’alimentation:........................................ AC 230V-50Hz
Consommation d’énergie:............................ 2W
TREVI suit une politique de recherche et de développement continus. C’est
pourquoi ses produits peuvent présenter des caractéristiques différentes de
celles décrites.

EC 875
6_
DEUTSCH
TOOLTIP
1. SNOOZE Taste, temporäre Alarm
aus
2. HOUR Taste, Erhöhung der Stunden
3. MIN Taste, Erhöhen der Minuten
4. TIME Taste, Zeiteinstellung
5. ALARM Taste, Alarm-Einstellung
6. Wählschalter ALARM ON/OFF,
Alarm ein-/ausschalten
7. Alarmanzeige
8. Display LED
9. Backup-Batteriefach
INSTALLATION
Stecker des Zufuhrkabels in eine Steckdose mit AC 230V-50Hz einführen.Das
Display blinkt bis die Uhrzeit wird nicht.
ZEITEINSTELLUNG
1. Drücken Sie und halten Sie die TIME-Taste (4) und gleichzeitig die Taste
HOUR (2), um die Stunde einzustellen.
2. Drücken Sie und halten Sie die TIME-Taste (4) und gleichzeitig die Taste MIN
(3), um die Minuten einzustellen.
EINRICHTEN UND AKTIVIEREN VON ALARM
1. Drücken Sie und halten Sie die ALARM-Taste (5) und gleichzeitig die Taste
HOUR (2), um die Stunde Alarm einzustellen.
2. Drücken Sie und halten Sie die ALARM-Taste (5) und gleichzeitig die Taste
MIN (3), um die Minuten Alarm einzustellen.
3. Verschieben das Wählschalter ALARM ON/OFF (6) in die ON-Position um
den Alarm zu aktivieren. Das Display schaltet auf die Alarmanzeige (7).
SNOOZE-FUNKTION UND ALARM DEAKTIVIEREN
1. Drücken Sie die SNOOZE-Taste (1), um vorübergehend den Alarm zu stop-
pen, während der Alarmton. Nach 9 Minuten wird der Alarm Ton.
2. Drücken Sie die ALARM-Taste (5) um den Alarm zu stoppen, während der
Alarmton. Der Alarm bleibt aktiv und spielt 24 Stunden später.
3. Verschieben das Wählschalter ALARM ON/OFF (6) auf Off um den Alarm
auszuschalten. Die Alarmanzeige (7) wird die Anzeige deaktiviert.
STROMAUSFALLSICHERE BATTERIE
Um die Uhrzeit immer Einfügen Funktion und Alarmaufzeichnung auch bei
einem momentanen Mann fehlt Strom, eine 9V Batterie in das Batteriefach (9)
auf der Unterseite des Gerätes.Wir hielten die Pre-replace dieser Akku alle 6
Monate.
Wenn im Falle einer Unterbrechung des elektrischen Gerätes auf ein Monster
Unzeit und blinken die 9V Batterie ersetzen.
TECHNISCHE MERKMALE
Netzteil:................................................................ AC 230V-50Hz
Stromverbrauch:............................................... 2W
Die Firma TREVI verfolgt eine Politik ständiger Forschung und Weiterentwic-
klung. Die Produkte könne daher andere als die beschriebenen Eigenschaften
aufweisen.

_7
EC 875
ESPAÑOL
INFORMACIÓN SOBRE
HERRAMIENTAS
1. Tecla SNOOZE, desactivar la alarma
temporal
2. Tecla HOUR, aumento de horas
3. Tecla MIN, aumento de minutos
4. Tecla TIME, ajuste de la hora
5. Tecla ALARM, ajuste de la alarma
6. Selector ALARM ON/OFF, alarma
encendido/apagado
7. Indicador de alarma
8. Pantalla de LED
9. Compartimento de la batería de
reserva
INSTALACIÓN
Enchufe el cable de alimentación en una toma de corriente AC 230V-50Hz; la
pantalla destellará hasta que el tiempo no programado.
AJUSTE DE LA HORA
1. Presione y mantenga presionado el botón TIME (4) y pulse simultáneamen-
te la tecla HOUR (2) para ajustar la hora.
2. Presione y mantenga presionado el botón TIME (4) y pulse simultáneamen-
te la tecla MIN (3) para ajustar los minutos.
CONFIGURACIÓN Y ACTIVACIÓN DE ALARMA
1. Presione y mantenga presionado el botón ALARM (5) y presione simultáne-
amente el botón HOUR (2) para ajustar la hora de alarma.
2. Presione y mantenga presionado el botón ALARM (5) y presione simultáne-
amente el botón MIN (3) para ajustar los minutos de la alarma.
3. Mueva la Selector ALARM ON/OFF (6) a la posición ON para activar la alar-
ma. La pantalla se encenderá el indicador de alarma (7).
FUNCIÓN SNOOZE Y DESACTIVAR LA ALARMA
1. Durante el sonido de la alarma, presione el botón de SNOOZE (1) para dete-
ner temporalmente la alarma. Después de 9 minutos la alarma continuará
sonando.
2. Durante el sonido de la alarma, presione el botón ALARM (5) para detener la
alarma. La alarma permanece activa y reproducirá 24 horas más tarde.
3. Mueva la selector ALARM ON/OFF (6) a la posición OFF para apagar la alar-
ma. La pantalla se apagará el indicador de alarma (7).
BATERÍA TAMPÓN ANTI BLACK-OUT
Para mantener el reloj alarma grabación incluso durante un hombre mo-
mentáneo, que carecen de electricidad y la función Inserte una batería de 9V
en el compartimiento de la batería (9) en la parte inferior del aparato. Consi-
derábamos el pre-replace esta batería cada 6 meses.
Si en caso de interrupción de los aparatos eléctricos en un monstruos intermi-
tente y mal tiempo reemplazar la batería de 9V.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Fuente de alimentación:................................ AC 230V-50Hz
Consumo de energía:...................................... 2W
TREVI sigue una política continua de investigación y desarrollo. Por lo tanto
los productos pueden tener características que son diferentes a las descritas.

EC 875
8_
PORTUGUÊS
DICA DE FERRAMENTA
1. Botão SNOOZE, temporária Alarme
desligado
2. Botão HOUR, aumento de horas
3. Botão MIN, aumento de minutos
4. Botão TIME, ajuste de tempo
5. Botão ALARM, ajuste de alarme
6. Selector ALARMM ON/OFF, Alarme
ligado/desligado
7. Indicador de alarme
8. Display de LED
9. Compartimento das bateria de
backup
INSTALAÇÃO
Introduzir a cha do cabo de alimentação em uma tomada de corrente
AC 230V-50Hz; o display irá lampejar até que o tempo não denido.
AJUSTE DE TEMPO
1. Pressione e segure o botão TIME (4) e pressione simultaneamente a tecla
HOUR (2) para marcar a hora.
2. Pressione e segure o botão TIME (4) e pressione simultaneamente a tecla
MIN (3) para marcar os minutos.
CONFIGURAÇÃO E ATIVAR O ALARME
1. Pressione e segure o botão ALARM (5) e pressione simultaneamente a tecla
HOUR (2) para denir a hora do alarme.
2. Pressione e segure o botão ALARM (5) e pressione simultaneamente a tecla
MIN (3) para ajustar os minutos de alarme.
3. Mova o Selector ALARMM ON/OFF (6) para a posição ON para ativar o alar-
me.O visor acende-se o indicador de alarme (7).
FUNÇÃO SNOOZE E DESATIVAR ALARME
1. Durante o som do alarme, pressione o botão SNOOZE (1) para interromper
temporariamente o alarme.Após 9 minutos o alarme continuará a soar.
2. Durante o som do alarme, pressione o botão ALARM (5) para parar o alarme.
O alarme permanecerá ativo e vai jogar 24 horas mais tarde.
3. Mova o selector ALARMM ON/OFF (6) para a posição OFF para desligar o
alarme.O display apaga-se o indicador de alarme (7).
BATERIA TAMPÃO ANTI BLACK-OUT
Para manter o relógio função e alarme de gravação mesmo durante um
homem momentâneo, falta de energia elétrica, insira uma bateria de 9V no
compartimento da bateria (9) na parte inferior do aparelho. Consideramos o
pre-replace esta bateria em 6 meses.
Se em caso de interrupção do electrodoméstico em um monstros piscando e
hora errada substituam a bateria de 9V.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Fonte de alimentação:.................................... AC 230V-50Hz
Consumo de energia:...................................... 2W
TREVI Persegue uma política de contínua pesquisa e desenvolvimento.
Portanto, os produtos podem apresentar características diferentes daquelas
descritas.

_9
EC 875
TOOLTIP
1. ΚλειδίSNOOZE,προσωρινήαφύπνισης
2. ΚλειδίHOUR,αύξησησεώρες
3. ΚλειδίMIN,αύξησησελεπτά
4. ΚλειδίTIME,ρύθμισητουχρόνου
5. ΚλειδίALARM,ρύθμισηΣυναγερμός
6. ΔιακόπτηςALARMON/OFF,Συναγερμός
on/off
7. Ένδειξησυναγερμού
8. ΟθόνηLED
9. Εφεδρικήμπαταρία
ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ
ΣυνδέστετοκαλώδιοτροφοδοσίαςσεδύναμηπρίζαAC230V-50Hz;ηαψιδοειδών
μηχανισμώνμεμοχλίσκοαναβοσβήνειοθόνημέχριτοχρόνοδενθαοριστεί.
ΡΎΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΧΡΌΝΟΥ
1. ΠατήστεκαικρατήστεπατημένοτοκουμπίTIME(4)καιπατήστεταυτόχρονατοπλήκτρο
HOUR(2)ναρυθμίσετετηνώρα.
2. ΠατήστεκαικρατήστεπατημένοτοκουμπίTIME(4)καιπατήστεταυτόχρονατοπλήκτρο
MIN(3)γιαναορίσετετασυνοπτικάπρακτικά.
ΡΎΘΜΙΣΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΎ
1. ΠατήστεκαικρατήστεπατημένοτοκουμπίALARM(5)καιπατήστεταυτόχρονατο
πλήκτροHOUR(2),ναρυθμίσετετηνώρατουσυναγερμού.
2. ΠατήστεκαικρατήστεπατημένοτοκουμπίALARM(5)καιταυτόχροναπιέστετοκουμπί
MIN(3),ώστεναταπρακτικάτουσυναγερμού.
3. ΜετακινήσετετοΔιακόπτηςALARMON/OFF(6)σεθέσηONναενεργοποιούντο
συναγερμό.ΗοθόνηθαανάψειταΈνδειξησυναγερμού(7).
ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ SNOOZE ΚΑΙ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΎ
1. Κατάτηδιάρκειαοήχοςτουσυναγερμού,πατήστετοκουμπίSNOOZE(1)γιανα
διακόψετεπροσωρινάτονκώδωνατουκινδύνου.Μετάαπό9λεπτά,οσυναγερμόςθα
συνεχίσειναήχο.
2. Κατάτηδιάρκειαοήχοςτουσυναγερμού,πατήστετοκουμπίALARM(5)νασταματήσετε
τοσυναγερμό.Τονκώδωνατουκινδύνουθαπαραμείνειενεργόκαιθαπαίξεισε24ώρες
αργότερα.
3. ΜετακινήσετετοΔιακόπτηςALARMON/OFF(6)στηθέσηΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗΣγιανα
απενεργοποιήσετετονκώδωνατουκινδύνου.Ηοθόνηθααπενεργοποιήσετετονδείκτη
τουσυναγερμού(7).
ΕΦΕΔΡΙΚΉ ΜΠΑΤΑΡΊΑ ΑΝΤΙ BLACK-OUT
Νακρατήσειτορολόιλειτουργίακαισυναγερμούκαταγραφήακόμηκαικατάτηδιάρκεια
μιαστιγμιαίαάνθρωπος,έλλειψηηλεκτρικήςενέργειας,εισαγάγετεμια9Vμπαταρίαμέσα
στοχώρομπαταρίας(9)στοκάτωμέροςτηςσυσκευής.Εξετάσαμετηνpre-replaceαυτήη
μπαταρίακάθε6μήνες.
Εάνσεπερίπτωσηδιακοπήςτηςηλεκτρικήςσυσκευήςσεμιατέραταλάθοςχρόνοκαι
αναβοσβήνειαντικαταστήστετηνμπαταρία9V.
ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ
Παροχήηλεκτρικούρεύματος:...................................... AC 230V-50Hz
Κατανάλωσηισχύος:......................................................... 2W
Φοντάναντιακολουθείπολιτικήσυνεχούςέρευναςκαιανάπτυξης.Ωςεκτούτου,ταπροϊόντα
μπορούνναπαρουσιάζουνδιαφορετικάχαρακτηριστικάαπόαυτάπουπεριγράφονται.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ

EC 875
10_
ATENCION
PELIGRO DE CHOQUES ELECTRICOS
NO EXPONER A LLUVIA Y
HUMEDAD
ATENCION: NO ABRIR EL APARATO, EN SU INTERIOR NO HAY MANDOS
QUE PUEDAN SER MANIPULADOS POR EL USUARIO NI PARTES DE
REPUESTO.PARA TODAS LAS OPERACIONES DE SERVICIO DIRIGIRSE A UN
CENTRO DE ASISTENCIA AUTORIZADO TREVI.
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE
NON ESPORRE
A PIOGGIA E UMIDITÀ
ATTENZIONE: NON APRIRE L’APPARECCHIO.ALL’INTERNO NON VI
SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE PARTI DI RICAMBIO.
PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI
ASSISTENZA AUTORIZZATO TREVI
CAUTION
DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
DO NOT EXPOSE TO
RAIN OR HUMIDITY
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER OR BACK. NO USER SERVICEABLE PERTS INSIDE. REFER SERVICING
TO QUALIFIED PERSONNEL ONLY.
ATENÇÃO
PERIGO DE CHOQUES ELÉTRICOS
NÃO EXPOR A CHUVA E UMIDADE
ATENÇÃO: NÃO ABRIR O APARELHO. NO INTERIOR DO MESMO NÃO
EXISTEM COMANDOS OU PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO QUE POSSAM SER
MANIPULADOS PELO USUÁRIO.EM CASO DE EVENTUAL OPERAÇÃO DE
SERVIÇO,DIRIGIR-SE A UM CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO TREVI
ATTENTION
DANGER DE DECHARGES
ELECTRIQUES
NE PAS EXPOSER A LA PLUIE
NI A L’HUMIDITE
ATTENTION: NE PAS OUVRIR L’APPAREIL. SON INTERIEUR NE CONTIENT
AUCUNE COMMANDE DESTINEE A L’UTILISATEUR NI DE PIECES DE
RECHANGE. POUR TOUTE OPERATION D’ASSISTANCE CONTACTER UN
CENTRE D’ASSISTANCE AGREE TREVI.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
ΜΗΝ ΕΚΘΕΤΕΤΕ
ΣΕ ΒΡΟΧΗ ΚΑΙ ΥΓΡΑΣΙΑ
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΑΝΟΙΓΕΤΕ ΤΗΝ ΣΥΣΚΕΥΗ. ∆ΕΝ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΣΤΟ
ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΤΗΣ ΕΝΤΟΛΕΣ ΠΟΥ ΝΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΧΕΙΡΙΣΤΕΙ Ο
ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΗΣ ΟΥΤΕ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ΤΜΗΜΑΤΑ. ΓΙΑ ΟΠΟΙΑ∆ΗΠΟΤΕ
ΕΡΓΑΣΙΑ ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΕ ΕΝΑ ΑΠΟ ΤΑ ΕΞΟΥΣΙΟ∆ΟΤΗΜΕΝΑ ΚΕΝΤΡΑ
ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΕΙΑΣ ΤΡΕςΙ.
ACHTUNG
GEFAHR ELEKTRISCHER SCHLÄGE
NICHT DER FEUCHTIGKEIT
UND DEM REGEN AUSSETZEN
ACHTUNG: DAS GERÄT NICHT ÖFFNEN. IM INNERN BEFINDEN SICH KEINE
VOM BENUTZER SELBST INSTANDSETZBAREN TEILE UND AUCH KEINE
ERSATZTEILE. FÜR JEGLICHE SERVICEARBEITEN,WENDEN SIE SICH BITTE
AN EINE TREVI AUTORISIERTEN KUNDENDIENSTSTELLE.
UK PLUG ONLY
WIRES CONNECTIONS TO A THREE-PIN
PLUG
The wires in this mains lead are coloured in accordance
with the following wiring codes:
Blue:...........................................................Neutral
Brown:.......................................................Live
The wires in this mains lead must be connected to the
terminals in the plug as follows:
Blue wire:.................................................N or Black
Brown wire:.............................................L or Red
Neither wire is to be connected to the earth (E orW)
terminal of three-pin plug.
Should the fuse fail in the plug remove the plug form
the wall socket and replace the fuse with a 3 Amp.
ASTA approved BS 1362 fuse.

_ 11
EC 875
GARANZIA
1. L’apparecchio è garantito per 24 mesi dalla data di fab-
bricazione indicata sull’etichetta applicata sul prodotto.
2. La garanzia si applica solo ad apparecchi, non manomes-
si, riparati da centri assistenza TREVI, essa comprende la
riparazione dei componenti per difetti di fabbricazione
con l’esclusione di etichette, manopole e parti asportabili.
3. TREVI non risponde di danni diretti o indiretti a cose o/e
persone causati dall’uso o sospensione d’uso dell’appa-
recchio.
WARRANTY
1. This unit is guaranteed for a period of 24 months from
the date of production printed on the product itself or on
label on product.
2. The warranty is valid only if the unit has not been tam-
pered with.The warranty is valid only at authorized TREVI
assistance centres, that will repair manufacturing defects,
excluded replacement of labels and removable parts.
3. TREVI is not liable for damage to people or things caused
by the use of this unit or by the interruption in the use of
this unit.
CONDITIONS DE GARANTIE
1. L’appareil est garanti pendant une période de 24 mois de
la date de fabrication indiquée sur l’étiquette se trouvant
sur le produit.
2. La garantie n’est appliquée que sur les appareils non
altérés,ayant été réparés chez un Service Après-Vente
TREVI. Elle comprend la réparation des composantes à la
suite de défauts de fabrication, à l’exclusion d’étiquettes,
boutons de réglage et parties amovibles.
3. TREVI ne répond pas des dommages directs ou indirects
aux choses et/ou aux personnes entraînés pendant
l’usage ou la suspension d’usage de l’appareil.
GARANTIEBESTIMMUNGEN
1. Das Gerät hat eine Garantie von 24 Monaten ab dem
Herstellungsdatum. Das Herstellungsdatum ist auf der
am Produkt angebrachten Etikette angegeben.
2. Die Garantie gilt nur für Geräte, an denen nicht selbst
ausgeführte Reparaturen erfolgt sind, sondern die von
TREVI-Kundendienststellen durchgeführt wurden. Die
Garantie umfaßt die Reparatur von Bauteilen,wenn diese
auf Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Die Garantie
gilt hingegen nicht für Etiketten, Drucktasten, Knöpfe
und entfernbare Teile.
3. TREVI haftet nicht für direkte oder indirekte Sach- und/
oder Personenschäden,die vom Gebrauch des Gerätes
verursacht worden sind.
CLAUSULAS DE GARANTIA
1. El aparato tiene una garantía de 24 meses a partir de
la fecha de fabricación indicada en la tarjeta sobre el
producto.
2. La garantía está aplicada solamente a los productos no
desarreglados y reparados por los centros de asistencia
TREVI. Además, la garantía incluye la reparación de los
componentes a causa de defectos de fabricación,con la
exclusión de etiquetas, botones y partes removibles.
3. TREVI no es responsable por daños directos o indirectos
a cosas y/o personas causados por el uso o suspensión
del uso del aparato.
GARANTIA
1. O aparelho tem uma garantia de 24 meses a partir da
data de fabricação indicada na etiqueta que consta no
produto.
2. Somente aparelhos não violados, e que foram reparados
pelo Centro de Assistência TREVI incluem-se nesta
garantia. Esta compreende a reparação dos componentes
em caso de defeitos de fabricação com a exclusão de
etiquetas, botões e partes que podem ser extraídas.
3. A TREVI não considera-se responsável por danos directos
ou indirectos, causados pelo uso ou suspensão do uso do
aparelho, à objectos e/ou pessoas.
ΕΓΓΥΗΣΗ
1. Η συσκευηϖ εϖχει εγγυϖηση διαϖρκειαϕ 24
µηνωϖν αποϖ την ηµεροµηνιϖα κατασκευηϖϕ
που αναγραϖφεται στην κολληµεϖνη επαϖνω τηϕ
ετικεϖτα.
2. Η εγγυϖηση εϖχει ισχυϖ µοϖνο για τιϕ συσκευεϖϕ,
στιϕ οποιϖεϕ δεν εϖχει επεµβειϖ κανειϖϕ, τιϕ
επισκευασµεϖνεϕ αποϖ τα κεϖντρα αντιπροσωπειϖαϕ
TREVI και περιλαµβαϖνει την επισκευηϖ των
συστατικωϖν στοιχειϖων που ειϖναι ελαττωµατικαϖ
αποϖ κατασκευηϖϕ εκτοϖϕ των ετικετωϖν,
χειρολαβωϖν και µετακινουϖµενων τµηµαϖτων.
3. Η εταιριϖα TREVI δεν ειϖναι υποϖλογη αϖµεσων ηϖ
εϖµµεσων ζηµιωϖν σε πραϖγµατα ηϖ
προϖσωπα αποϖ κακηϖ χρηϖση ηϖ διακοπηϖ τηϕ
χρηϖσηϕ τηϕ συσκευηϖϕ.

TREVI S.p.A. Strada Consolare Rimini-San Marino,62 47924 Rimini (RN) - Italy
MADE IN CHINA
Table of contents
Languages:
Other Trevi Alarm Clock manuals

Trevi
Trevi ME 3106 User manual

Trevi
Trevi SLD 3880 User manual

Trevi
Trevi SLD 3101 User manual

Trevi
Trevi PJ 3027 User manual

Trevi
Trevi RC 860BL User manual

Trevi
Trevi RC 825 D User manual

Trevi
Trevi ME 3106 User manual

Trevi
Trevi SL 3098RC User manual

Trevi
Trevi EC 886 User manual

Trevi
Trevi RC 853 D User manual

Trevi
Trevi RC 820 User manual

Trevi
Trevi SLD 3019 User manual

Trevi
Trevi EC 880 User manual

Trevi
Trevi RC 829 User manual

Trevi
Trevi RC 830D User manual

Trevi
Trevi SLD 3068 S User manual

Trevi
Trevi RC 821 D User manual

Trevi
Trevi RC 858 PJ User manual

Trevi
Trevi EC 885 User manual

Trevi
Trevi SL 3840 User manual