Trevi RC 853 D User manual

Per informazioni integrative e aggiornamenti di questo prodotto vedi: www.trevi.it
For additional information and updates of this product see: www.trevi.it
RC 853 D
RADIO SVEGLIA ELETTRONICA
MANUALE D’USO
MULTILANGUAGE USER GUIDE
ENG FRA DEU ESP


RC 853 D FM ALARM CLOCK
3
CAUTION
DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
DO NOT EXPOSE TO
RAIN OR HUMIDITY
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER OR BACK. NO USER SERVICEABLE PERTS INSIDE. REFER SERVICING
TO QUALIFIED PERSONNEL ONLY.
ATENCION
PELIGRO DE CHOQUES ELECTRICOS
NO EXPONER A LLUVIA Y
ATENCION: NO ABRIR EL APARATO, EN SU INTERIOR NO HAY MANDOS QUE
PUEDAN SER MANIPULADOS POR EL USUARIO NI PARTES DE REPUESTO.
PARA TODAS LAS OPERACIONES DE SERVICIO DIRIGIRSE A UN CENTRO DE
ASISTENCIA AUTORIZADO TREVI.
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE
NON ESPORRE
A PIOGGIA E UMIDITÀ
ATTENZIONE: NON APRIRE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO
COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE
LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA
AUTORIZZATO TREVI
ATTENTION
DANGER DE DECHARGES ELECTRIQUES
NE PAS EXPOSER A LA PLUIE
NI A L’HUMIDITE
ATTENTION: NE PAS OUVRIR L’APPAREIL. SON INTERIEUR NE CONTIENT AUCUNE
COMMANDEDESTINEEAL’UTILISATEURNIDEPIECESDERECHANGE.POURTOUTE
OPERATIOND’ASSISTANCE CONTACTERUNCENTRE
D’ASSISTANCEAGREETREVI.
ACHTUNG
GEFAHR ELEKTRISCHER SCHLÄGE
NICHT DER FEUCHTIGKEIT
UND DEM REGEN AUSSETZEN
ACHTUNG: DAS GERÄT NICHT ÖFFNEN. IM INNERN BEFINDEN SICH KEINE
VOM BENUTZER SELBST INSTANDSETZBAREN TEILE UND AUCH KEINE
ERSATZTEILE. FÜR JEGLICHE SERVICEARBEITEN, WENDEN SIE SICH BITTE
AN EINE TREVI AUTORISIERTEN KUNDENDIENSTSTELLE.
UKPLUG ONLY
WIRES CONNECTIONS TO A THREE-PIN
PLUG
The wires in this mains lead are coloured in accordance
with the following wiring codes:
Blue:...........................................................Neutral
Brown:.......................................................Live
The wires in this mains lead must be connected to the
terminals in the plug as follows:
Blue wire:.................................................N or Black
Brown wire:.............................................L or Red
Neither wire is to be connected to the earth (E or W)
terminal of three-pin plug.
Should the fuse fail in the plug remove the plug form
the wall socket and replace the fuse with a 3 Amp.ASTA
approved BS 1362 fuse.

RC 853 D FM ALARM CLOCK
4
NOTE D'USO
Ascoltare a volume alto per lungo tempo, potrebbe danneggiare il vostro udito.
Questo apparecchio è uno strumento elettronico di alta precisione, evitate quindi di utilizzarlo nei seguenti casi:
• Vicino a campi magnetici.
• Vicino a fonti di calore come caloriferi e stufe.
• In luoghi molto umidi come stanze da bagno, piscine, ecc...
• In luoghi molto polverosi.
• In luoghi soggetti a forti vibrazioni.
• Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini.
• Posizionare l’apparecchio in modo che ai suoi lati ci sia sempre abbastanza spazio per la libera circolazione di aria (almeno 5 cm).
• Se dei liquidi penetrano all’interno dell’apparecchio scollegare immediatamente la spina dalla presa e portare l’apparecchio al più
vicino centro assistenza autorizato TREVI.
• Controllare sempre prima di ricaricare l’apparecchio, che i cavi di alimentazione e di collegamento siano installati correttamente.
• Nessuna sorgente di fiamma nuda, quali candele accese, dovrebbe essere posta sull’apparecchio.
• L’apparecchio non deve essere esposto a stillicidio o a spruzzi d’acqua e nessun oggetto pieno di liquido, quali vasi, deve essere
posto sull’apparecchio.
• Conservare il presente manuale per futuri riferimenti.
CURA E MANUTENZIONE
Per la pulizia si consiglia l’ uso di un panno morbido, leggermente inumidito. Evitate solventi o sostanze abrasive.
IMPORTANTE
Questo dispositivo è progettato per uso domestico non professionale. La buona costruzione di questo apparecchio ne garantisce per
lungo tempo il perfetto funzionamento. Se tuttavia dovesse presentarsi qualche inconveniente, sarà opportuno consultare il più vicino
Centro Assistenza autorizzato TREVI.
TREVI persegue una politica di continua ricerca e sviluppo. Pertanto i prodotti possono presentare caratteristiche diverse da quelle
descritte.
NOTES ON USE
This is a precision electronic appliance; avoid using it in the following cases:
• Near strong heat sources, such as central heating plants or stoves.
• Listening to high volume for a long time could damage your hearing.
• In very humid places such as bathrooms, swimming pools, etc.
• In very dusty places.
• In places subject to strong vibrations.
• Position the appliance in such a way that there is always enough room for free air circulation (at least 5 cm).
• Do not block the air inlets.
• Keep the appliance out of the reach of children.
• If any liquid enters the appliance, unplug it immediately from the socket and take it to the nearest TREVI authorised service centre.
• Before switching on the appliance, always check that the power cable and the connection cable are properly installed.
• The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing water. No objects filled with liquid, such as vases, should be placed on
the unit.
• No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on.
• Keep this manual.
CARE AND MAINTENANCE
Use a slightly damp soft cloth for cleaning. Do not use solvents and abrasive substances.
IMPORTANT
This device is designed for home use (not professional use). This appliance has been carefully built to ensure long-lasting perfect
performance. However, should any inconvenience occur, please contact your local authorised TREVI Service Centre.
TREVI follows a policy of ongoing research and development. Therefore products may have different features from those described.

RC 853 D FM ALARM CLOCK
5
ITALIANO
INSTALLAZIONE
Inserirelaspinadelcavodialimentazione(12)inunapresadicorrente
230V 50Hz.
Permantenereinfunzionel’orologio elamemorizzazione dell’orario
anche durante una momentanea mancanza di energia elettrica,
inserire due batterie AAA (non fornite) nell’apposito vano (14) sul
retro dell’apparecchio seguendo le indicazioni di polarità stampate
sul mobile.
REGOLAZIONE OROLOGIO
1. Dopo aver collegato l’alimentazione le cifre del display lampeg-
geranno, oppure premere e tenere premuto il tasto “MEM/TIME
SET” (1) per circa 3 secondi;
2. Premere più volte il tasto “TUN-/HOUR AL1” (2) per cambiare
l’impostazione dell’ora;
3. Premere più volte il tasto “AL2 TUN+/MIN” (4) per cambiare
l’impostazione dei minuti.
4. Premere il tasto “MEM/TIME SET” (1) per confermare le impo-
stazioni.
Nota: se durante la fase di regolazione (display lampeggiante) non
viene premuto nessun tasto per un certo tempo, la radio sveglia si
riporta automaticamente in standby (display fisso).
COMANDI RADIO
Srotolareilcavod’antenna(13)sulretrodellaradiosveglia.Estendere
e posizionare l’antenna per ottenere la migliore ricezione radio.
1. Premere il tasto “ AL.OFF” (5) per accendere la radio. La fre-
quenza della stazione radio apparirà sul display. Tenere premuto
per qualche secondo il tasto “ AL.OFF” (5) per spegnere la
radio;
2. Sintonizzatevi sulla vostra stazione preferita selezionando la
giustafrequenzacon itasti“TUN-/HOURAL1” (2)o“AL2TUN+/
MIN” (4). Durante l’operazione sul display viene visualizzata la
frequenza sintonizzata.
3. Premendo i tasti “TUN-/HOUR AL1” (2) o “AL2 TUN+/MIN” (4)
per 3 secondi, la radio effettua una scansione della frequenza
fino a fermarsi alla prima stazione radio ricevuta.
4. Dopo aver visualizzato la frequenza per qualche secondo l’ap-
parecchio tornerà a mostrare l’ora. Premere il pulsante “TUN-/
HOUR AL.1” (2) o “AL.2 TUN+/MIN” (4) per visualizzare la
frequenza radio.
Ascolto di stazioni radio memorizzate e memorizzazione di una
stazione radio
È possibile memorizzare fino a 10 stazioni radio in banda FM:
1. Per salvare una stazione radio,sintonizzare la stazione radio
desiderata premere a lungo il tasto “MEM/TIME SET” (1), fino
a quando il display lampeggerà mostrando “P01”. Ora spostarsi
con i tasti “TUN-/HOUR AL.1” (2) o “AL2 TUN+/MIN” (4) per
scegliere la cella di memoria. Premere il pulsante “MEM/TIME
SET” (1) per confermare, la stazione radio è ora salvata.
2. Per ascoltareuna stazione radio salvata in memoria premere più
volte il tasto “MEM/TIME SET” (1) fino a visualizzare il numero
di memoria desiderato.
REGOLAZIONE VOLUME
RuotarelamanopoladelVOLUME(9)perregolareilvolumed’ascolto.
FUNZIONE SLEEP
Premere il tasto SNOOZE DIM/SLEEP (3) per programmare lo spe-
gnimento automatico della radio fino ad un massimo di 90 minuti.
Regolare il tempo di spegnimento premendo il tasto SNOOZE DIM/
SLEEP (3) più volte; inizialmente verrà mostrato il tempo massimo
di 90 minuti, premendo più volte il tasto questo tempo si abbasserà
a passi di 10 minuti fino alla comparsa della scritta OFF (funzione
SLEEP disattivata).
Quando la funzione SLEEP viene attivata, l’indicatore Sleep (6)
si accenderà.
SVEGLIA
Con questo apparecchio si possono impostare indipendentemente
finoaduesveglie.Prima diimpostarel’oradellasveglia, assicurarsi
chel’orariosiaimpostatocorrettamente.Laproceduraperimpostare
1
2
10
11
4
3
5
6
7
8
9
12 13
14
1. Tasto MEM/TIME SET
2. Tasto TUN-/HOUR AL1
3. Tasto SNOOZE DIM/SLEEP
4. Tasto AL2 TUN+/MIN
5. Tasto AL.OFF
6. Indicatore Sleep
7. Indicatore Alarm 2 BUZZER
8. Indicatore Alarm 2 RADIO
9. Volume
10. Indicatore Alarm 1 BUZZER
11. Indicatore Alarm 1 RADIO
12. Cavo di alimentazione
13. Antenna radio FM
14. Compartimento Batteria

RC 853 D FM ALARM CLOCK
6
entrambi gli allarmi è la stessa.
Per entrambi gli allarmi è possibile scegliere la modalità di sveglia:
Modalità Buzzer: La sveglia emetterà il classico BEEP.
Modalità Radio: La sveglia si accenderà su una stazione Radio.
IMPOSTAZIONE SVEGLIA 1
1. Premere e tenere premuto il tasto “TUN-/HOUR AL1” (2) per
circa 2 secondi per visualizzare l’ora della sveglia;
2. Le cifre lampeggierano;
3. Premere il tasto “ AL.OFF” (5) una volta per impostare l’ora
della sveglia;
4. Premere più volte il tasto “TUN-/HOUR AL1” (2) per cambiare
l’impostazione dell’ora;
5. Premere più volte il tasto “AL2 TUN+/MIN” (4) per cambiare
l’impostazione dei minuti;
6. Premere una volta il tasto “ AL.OFF” (5) per confermare;
il display smetterà di lampeggiare e tornerà a mostrare l’ora
corrente.
Nota: questo attiverà il segnale acustico dell’allarme.
IMPOSTAZIONE SVEGLIA 2
Per impostare l’ora della sveglia 2, sostituire il pulsante “TUN-/
HOUR AL1” (2) con il pulsante “AL2 TUN+/MIN” (4).
ATTIVAZIONE DELL’ALLARME
1. Impostare l’ora della sveglia come descritto sopra;
ALLARME 1
2. Premeree tenere premutoper3secondi ilpulsante“TUN-/HOUR
AL1” (2) finché le cifre non lampeggiano;
3. Premere il tasto “TUN-/HOUR AL1” (2) per passare da allarme
con buzzer (l’indicatore Alarm 1 BUZZER (10) acceso), allarme
con radio (l’indicatore Alarm 1 RADIO (11) acceso) o l’allarme
disattivato (nessun indicatore acceso).
ALLARME 2
2. Premere e tenere premuto per 3 secondi il pulsante “AL2 TUN+/
MIN” (4) finché le cifre non lampeggiano;
3. Premere il tasto “AL2 TUN+/MIN” (4) per passare da allarme
con buzzer (l’indicatore Alarm 2 BUZZER (7) acceso), allarme
con radio (l’indicatore Alarm 2 RADIO (8) acceso) o l’allarme
disattivato (nessun indicatore acceso).
SPEGNIMENTO DELLA SVEGLIA
Se desiderate spegnere momentaneamente la sveglia, premere il
pulsante “SNOOZE DIM/SLEEP” (3); l’interruzione dura 9 minuti,
trascorsi i quali la sveglia si riaccende. L’operazione può essere
ripetuta diverse volte entro un’ora di tempo.
Per spegnere definitivamente l’allarme-sveglia premere il tasto
AL.OFF (5).
L’allarme rimane comunque attivo per ripetersi 24 ore dopo.
FUNZIONE DIMMER
La funzione DIMMER vi permette di impostare la luminosità.
ITALIANO
- premere e tenere premuto il tasto “SNOOZE DIM/SLEEP” (3) per
2 secondi per cambiare la luminosità del display
Nota: la luminosità del display non viene modificata mentre si
imposta la radiosveglia e quando la sveglia è attivata.
SPECIFICHE TECNICHE
Alimentazione: ..........................................................230V 50Hz
Batterie tampone(non fornite): .......................2 batterie “AAA” 1.5V
Gamma frequenza FM: ...............................................87.5-108MHz
Dimensioni: ..............................................................190*83*65 mm
Consumo: .................................................................................... 2W
Peso: ............................................................................................343g
INFORMAZIONI AGLI UTENTI ai sensi del Decreto
Legislativo N° 49 del 14 Marzo 2014
“Attuazionedella Direttiva 2012/19/UEsuirifiuti diapparecchia-
ture elettriche ed elettroniche (RAEE)”
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura
indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere
raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto,
conferirel’apparecchiaturaintegradeicomponentiessenzialigiuntaa
finevitaagli idoneicentridi raccoltadifferenziatadei rifiutielettronici
ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento
dell’acquistodinuovaapparecchiaturaditipoequivalente,inragione
di uno a uno, oppure 1 a zero per le apparecchiature aventi lato
maggiore inferiore a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per
l’avvio successivo dell’apparecchiatura dimessa al riciclaggio, al
trattamentoeallosmaltimentoambientale compatibilecontribuisce
ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta
l’applicazionedellesanzioniamministrativedicuialD.Lgsn.Decreto
Legislativo N° 49 del 14 Marzo 2014.

RC 853 D FM ALARM CLOCK
7
ENGLISH
CONFIGURATION AND FUNCTIONS
1
2
10
11
4
3
5
6
7
8
9
12 13
14
1. MEM/TIME SET button
2. TUN-/HOUR AL1 button
3. SNOOZE DIM/SLEEP button
4. AL2 TUN+/MIN button
5. AL.OFF button
6. Sleep indicator
7. Alarm 2 BUZZER indicator
8. Alarm 2 RADIO indicator
9. Volume dial
10. Alarm 1 BUZZER indicator
11. Alarm 1 RADIO indicator
12. Power cable
13. Radio Antenna
14. Battery compartment
PREPARATION FOR USE
This clock radio is AC powered 230V 50Hz.
Usetwo‘AAA’ size batteries to keepaccuratetimeduringtemporary
power interruption. Insert batteries by matching the polarity (+/-)
markings in the battery compartment (14). Please replace all batte-
ries at the same time with only new batteries. Remove all batteries
when the clock radio is not in use for extended periods of time.
Placetheclockradioonlyonprotectedfurniture.Avoiddirectsunlight
and any area that is exposed to water or moisture.
Plug power cable (12) into electrical outlet with correct voltage.
Check rating labels on the radio. DO NOT PLUG THE RADIO INTO
AN ELECTRICAL OUTLET IF YOU ARE UNSURE OF THE VOLTAGE.
Unwindtheradioantenna(13)ontheback oftheclock radio.Extend
and reposition the antenna for best radio reception.
CLOCK and ALARM CLOCK OPERATION
Note: The time and alarm times can only be set when the radio
is turned off.
SETTING THE TIME
1. The digits will flash after connecting power to the radio, or press
and hold down “MEM/TIME SET” button (1) for approximately
3 seconds until the display flashes;
2. Press “TUN-/HOUR AL1” button (2) repeatedly to change the
hour setting;
3. Press “AL2 TUN+/MIN” button (4) repeatedly to change the
minute setting;
4. Press “MEM/TIME SET” button (1) to confirm the time.
SETTING THE ALARM TIME
This clock radio has dual alarms that can be set and used concur-
rently. The procedure to set both alarms are the same. Both alarms
can either sound the buzzer or wake up to radio.
Follow the instructions below to set alarm time 1.
For alarm time 2, substitute “TUN-/HOUR AL1” button (2) with
“AL2 TUN+/MIN” button (4).
1. Press and hold down “TUN-/HOUR AL1” button (2) for appro-
ximately 2 seconds to view alarm time;
2. The digits will flash;
3. Press “ AL.OFF” button (5) once to set alarm time;
4. Press “TUN-/HOUR AL.1” button (2) repeatedly to change the
hour setting;
5. Press “AL2 TUN+/MIN” button (4) repeatedly to change the
minute setting;
6. Press “ AL.OFF” button (5) once to confirm and digits will
stop flashing.
Note: This will turn on the alarm buzzer.
ACTIVATING THE ALARM 1
1. Set alarm time as above. Once the alarm time is set, press
“TUN-/HOUR AL.1” button (2) once to view alarm time;
2. Press and hold down “TUN-/HOUR AL.1” button (2) until the
digit flash, approximately 3 seconds;
3. Press “TUN-/HOUR AL.1” button (2) to change between alarm
with buzzer (BUZZER Indicator (10) will be on), alarm with radio
(RADIO Indicator (11) will be on), or alarm off (no indicators).
ACTIVATING THE ALARM 2
1. Set alarm time as above. Once the alarm time is set, press “AL2
TUN+/MIN” button (4) once to view alarm time;
2. Press and hold down “AL2 TUN+/MIN” button (4) until the digit
flash, approximately 3 seconds;
3. Press “AL2 TUN+/MIN” button (4) to change between alarm
with buzzer (BUZZER Indicator (7) will be on), alarm with radio
(RADIO Indicator (8) will be on), or alarm off (no indicators).
WHEN THE ALARM SOUNDS
1. When the alarm sounds, press “ AL.OFF” button (5) to turn
off alarm or press “SNOOZE DIM/SLEEP” button (3) for snooze;
2. Once in snooze, alarm will sound again after 9 minutes.

RC 853 D FM ALARM CLOCK
8
ENGLISH
DISPLAY BRIGHTNESS
When the radio is off and the current time showing, press and hold
down “SNOOZE DIM/SLEEP” button (3) for 2 seconds to change
the brightness of the display between high and low.
Note: Do not change the display brightness while setting the clock
radio and when the alarm is on.
RADIO OPERATIONS
General Operations
1. Press and hold down “ AL.OFF” button (5) to turn radio on
and off. The radio station frequency will appear on the display;
2. Press “TUN-/HOUR AL1” button (2) or “AL2 TUN+/MIN”
button (4) to change radio frequency, or press and hold down
“TUN-/HOUR AL1” button (2) or “AL2 TUN+/MIN” button (4)
for approximately 3 seconds to auto scan for the next available
station;
3. Turn “VOLUME” dial (9) to adjust volume level;
4. Radio will show the time in a few seconds after changing fre-
quency. Press “TUN-/HOUR AL.1” button (2) or “AL2 TUN+/
MIN” button (4) to view radio frequency.
Pre-set Station Memory
1. The radio can store up to 10 FM stations.
2. To store a station in memory, tune to the desired radio station.
Press and hold down “MEM/TIME SET” button (1) and a number
starting with “P” on the display will flash. This “P” number
represent one of the ten memory stations. Press “TUN-/HOUR
AL1” button (2) or “AL2 TUN+/MIN” button (4) to change the
station number. Press “MEM/TIME SET” button (1) to confirm.
3. To recall a pre-set station, turn the radio on. Press “MEM/TIME
SET” button (1) repeatedly until station number is found. The
station frequency will be display momentarily.
SLEEP MODE
Press the SNOOZE DIM/SLEEP button (3) to program the radio to
turn off automatically for up to 90 minutes.
Set the switch-off time by pressing the SNOOZE DIM/SLEEP but-
ton (3) repeatedly; initially the maximum time of 90 minutes will
be shown, by pressing the button several times the time will be
lowered in steps of 10 minutes until the word OFF appears (SLEEP
function deactivated).
When the SLEEP function is activated, the Sleep indicator (6)
will light up.
SPECIFICATIONS
Power Source: ..........................................................230V 50Hz
Back-up Batteries: ........................................ 2 batteries “AAA” 1.5V
Frequency Range: ...................................................... 87.5-108MHz
Dimensions: ............................................................ 190*83*65 mm
Power Consumption: .................................................................... 2W
Weight: .........................................................................................343g
PRECAUTIONS FOR CORRECT DISPOSAL OF THE
PRODUCT.
The symbol shown on the equipment indicates that waste must be
disposed of in “separate collection” and so the product must not
be disposed of together with urban waste.
Theusermusttaketheproducttospecial“separatewastecollection
centres” provided by local government, or deliver it to the retailer
against the purchase of a new product.
Separate collection of waste and subsequent treatment, recycling
and disposal operations promotes the production of equipment
withrecycledmaterialsandlimitsnegativeeffectsontheenvironment
and on health caused by improper handling of waste.
Illegal disposal of the product leads to the enforcement of admi-
nistrative penalties.

RC 853 D FM ALARM CLOCK
9
INSTALLATION
Branchez le câble d’alimentation (12) à une prise 230V 50Hz.
Pour garder l’horloge en marche et temps de stockage en cas
de panne de courant momentanée, insérez deux piles AAA (non
fournies) dans le compartiment de la batterie (14) sur le fond des
signes de polarité suivants imprimé sur le Mobile.
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
1. Après avoir connecté l’alimentation, les chiffres de l’affichage
clignotentouappuyezsurlebouton“MEM/TIMESET”(1)pendant
environ 3 secondes;
2. Appuyer plusieurs fois sur la touche “TUN-/HOUR AL1” (2) pour
changer le réglage de l’heure;
3. Appuyez plusieurs fois sur le bouton “AL2 TUN+/MIN” (4) pour
modifier le réglage des minutes.
4. Appuyez sur le bouton “MEM/TIME SET” (1) pour confirmer
les réglages.
Remarque: Si pendant la phase de réglage (affichage clignotant)
ne pas appuyer sur n’importe quelle touche pendant un certain
temps, le radio-réveil revient automatiquement au mode (affichage
fixe) veille.
FRANÇAISE
RADIO
Déroulez le câble d’antenne (13) à l’arrière du radio-réveil. Étendez
et positionnez l’antenne pour obtenir la meilleure réception radio.
1. Appuyez sur le bouton “ AL.OFF” (5) pour allumer la radio.
La fréquence de la station de radio apparaîtra sur l’affichage.
Maintenezlatouche“ AL.OFF”(5)enfoncéependantquelques
secondes pour éteindre la radio;
2. Syntonisez votre station favorite en sélectionnant la bonne
fréquence avec les touches “TUN-/HOUR AL1” (2) ou “AL2
TUN+/MIN” (4). Pendant l’opération, la fréquence accordée
est affichée sur l’affichage.
3. Enappuyantsurles touches “TUN-/HOUR AL1”(2)ou“AL2TUN
+/MIN” (4) pendant 3 secondes, la radio balaie la fréquence
jusqu’à ce qu’elle s’arrête à la première station de radio reçue.
4. Après avoir affiché la fréquence pendant quelques secondes,
l’appareil revient pour afficher l’heure. Appuyez sur la touche
“TUN-/HOUR AL1” (2) ou “AL2 TUN+/MIN” (4) pour afficher
la fréquence radio.
Écoute de stations de radio et de mémoriser une station de radio
Etpossibledemémoriserjusqùà10stationsderadiosurlabandeFM:
1. Pour enregistrer une station de radio, syntonisez la station de
radiodésiréeen appuyantlonguementsur lebouton“MEM/TIME
SET” (1), jusqu’à ce que l’affichage clignote indiquant “P01”.
Maintenant,déplacezaveclestouches“TUN-/HOURAL.1”(2)ou
“AL2 TUN+/MIN” (4) pour choisir la cellule mémoire. Appuyez
sur la touche “MEM/TIME SET” (1) pour confirmer, la station
de radio est maintenant sauvegardée.
2. Pour écouter une station de radio sauvegardée en mémoire,
appuyezplusieurs foissurlatouche“MEM/TIMESET”(1)jusqu’à
ce que le numéro de mémoire souhaité s’affiche.
RÉGLAGE DU VOLUME
Tournez le bouton VOLUME (9) pour régler le volume d’écoute.
SLEEP
Appuyez sur le bouton SNOOZE DIM/SLEEP (3) pour programmer
la radio pour qu’elle s’éteigne automatiquement pendant 90
minutes maximum.
Réglez l’heure d’arrêt en appuyant plusieurs fois sur le bouton
SNOOZE DIM/SLEEP (3); Au départ, le temps maximum de 90
minutes sera affiché, en appuyant plusieurs fois sur le bouton, ce
temps sera abaissé par pas de 10 minutes jusqu’à ce que le mot
OFF apparaisse (fonction SLEEP désactivée).
Lorsque la fonction SLEEP est activée, l’indicateur de veille (6)
s’allume.
ALARME
Avec cette unité, jusqu’à deux alarmes peuvent être réglées
CONFIGURATION ET FONCTIONS
1
2
10
11
4
3
5
6
7
8
9
12 13
14
1. Bouton MEM/TIME SET
2. Bouton TUN-/HOUR AL1
3. Bouton SNOOZE DIM/SLEEP
4. Bouton AL2 TUN+/MIN
5. Bouton AL.OFF
6. Indicateur Sleep
7. Indicateur Alarm 2 BUZZER
8. Indicateur Alarm 2 RADIO
9. Volume
10. Indicateur Alarm 1 BUZZER
11. Indicateur Alarm 1 RADIO
12. Câble d’alimentation
13. Antenne radio
14.Compartimentdelabatterie

RC 853 D FM ALARM CLOCK
10
indépendamment.Avantderéglerl’heuredel’alarme,assurez-vous
que l’heure est réglée correctement. La procédure de réglage des
deux alarmes est la même.
Pour les deux alarmes, il est possible de choisir le mode d’alarme:
Mode Buzzer: L’alarme retentira sur le BEEP classique.
Mode radio: L’alarme s’allume sur une station de radio.
RÉGLAGE DE L’ALARME 1
1. Appuyez sur le bouton “TUN-/HOUR AL1” (2) et maintenez-le
enfoncé pendant environ 2 secondes pour afficher l’heure de
l’alarme;
2. Les chiffres clignotent;
3. Appuyez une fois sur la touche “ AL.OFF” (5) pour régler
l’heure de l’alarme;
4. Appuyez plusieurs fois sur la touche “TUN-/HOUR AL1” (2) pour
changer le réglage de l’heure;
5. Appuyez plusieurs fois sur la touche “AL2 TUN+/MIN” (4) pour
modifier le réglage des minutes;
6. Appuyez une fois sur la touche “ AL.OFF” (5) pour confirmer;
l’affichage cessera de clignoter et retournera pour afficher
l’heure actuelle.
Note: ceci activera le signal acoustique d’alarme.
RÉGLAGE DE L’ALARME 2
Pour régler l’heure d’alarme 2, remplacer le bouton “TUN-/HOUR
AL1” (2) par le bouton “AL2 TUN+/MIN” (4).
ACTIVATION DE L’ALARME
1. Réglez l’heure de l’alarme comme décrit ci-dessus;
ALARME 1
2. Appuyez sur le bouton “TUN-/HOUR AL1” (2) et maintenez-le
enfoncépendant3secondesjusqu’àcequeleschiffresclignotent;
3. Appuyer sur la touche “TUN-/HOUR AL1” (2) pour passer de
l’alarme à l’avertisseur sonore (témoin d’alarme 1 BUZZER (10)
allumé), alarme avec radio (indicateur RADIO alarme 1 (11)
allumé) ou l’alarme est désactivée (aucun indicateur allumé).
ALARME 2
2. Appuyez sur le bouton “AL2 TUN+/MIN” (4) et maintenez-le
enfoncépendant3secondesjusqu’àcequeleschiffresclignotent;
3. Appuyer sur la touche “AL2 TUN+/MIN” (4) pour passer de
l’alarme à l’avertisseur sonore (voyant d’alarme 2 BUZZER
allumé), alarme avec radio (l’indicateur RADIO alarme 2 (8)
allumé) ou alarme désactivée (aucun indicateur allumé).
ARRET DE L’ALARME
Sivoussouhaitezdésactivertemporairementl’alarme,appuyezsur
le bouton “SNOOZE DIM/SLEEP” (3); l’interruption dure 9 minutes,
après quoi l’alarme est à nouveau activée. L’opération peut être
répétée plusieurs fois en une heure.
Pour éteindre l’alarme en permanence, appuyez sur le bouton
AL.OFF (5).
L’alarme est toujours active pour se répéter 24 heures plus tard.
FONCTION DIMMER
La fonction DIMMER vous permet de régler la luminosité.
- appuyeretmaintenirlebouton“SNOOZEDIM/SLEEP”(3)pendant
2 secondes pour changer la luminosité de l’affichage
Remarque: La luminosité de l’affichage n’est pas modifiée lors du
réglage du radio-réveil et lorsque l’alarme est activée.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation: .........................................................230V 50Hz
Les piles de sauvegarde (non inclus): ............ 2 piles “AAA” 1.5V
Gamme de fréquence FM: .........................................87.5-108MHz
Taille: .........................................................................190*83*65mm
Consommation: ............................................................................ 2W
Poids: ......................................................................................... 343g
RECOMMANDATIONS POUR L’ELIMINATION CORRECTE
DU PRODUIT.
Le symbole figurant sur l’appareil indique que le produit fait l’objet
d’une “collecte séparée“. C’est pourquoi, le produit ne doit pas être
éliminé avec les déchets urbains.
L’utilisateur doit remettre le produit auprès de “décharges spécia-
lisées de collecte séparée“ prévues par les autorités locales, ou
bien le rendre au revendeur quand il achètera un nouvel appareil
équivalent.
La collecte séparée du produit et les opérations successives de
traitement, recyclage et élimination favorisent la production d’ap-
pareils composés par des matériaux recyclés ainsi que permettent
d’éviter des effets négatifs sur l’environnement et sur la santé des
personnes suite à une gestion impropre du déchet.
Toute élimination abusive du produit entraîne l’application de
sanctions administratives.
FRANÇAISE

RC 853 D FM ALARM CLOCK
11
INSTALLATION
SchließenSiedasNetzkabel(12)ineineSteckdose230V 50Hz.
Um die Uhr läuft und Lagerzeit bei Stromunterbrechung zu halten,
legen Sie zwei AAA-Batterien (nicht enthalten) in das Batteriefach
(14) an der Unterseite der folgenden Symptome der Polarität am
Mobile gedruckt.
UHR EINSTELLEN
1. Nach dem Anschließen der Stromversorgung blinken die Ziffern
auf dem Display, oder halten Sie die Taste “MEM/TIME SET” (1)
etwa 3 Sekunden lang gedrückt.
2. Drücken Sie mehrmals die Taste “TUN-/HOUR AL1” (2), um die
Zeiteinstellung zu ändern.
3. Drücken Sie mehrmals die Taste “AL2 TUN+/MIN” (4), um die
Minuteneinstellung zu ändern.
4. DrückenSie dieTaste“MEM/TIMESET”(1),umdieEinstellungen
zu bestätigen.
Hinweis:Wenn während der Anpassungsphase (blinkendeAnzeige)
nicht drücken eine beliebige Taste für eine Weile, kehrt die Uhr
automatisch in den Radio-Modus (feste Anzeige) vor.
RADIO
Wickeln Sie das Antennenkabel (13) auf der Rückseite des Radio-
weckers ab. Verlängern und positionieren Sie die Antenne, um den
besten Radioempfang zu erhalten.
1. Drücken Sie die Taste “ AL.OFF” (5), um das Radio einzu-
schalten. Die Frequenz des Radiosenders wird auf dem Display
angezeigt. Halten Sie die Taste “ AL.OFF” (5) einige Sekunden
lang gedrückt, um das Radio auszuschalten.
2. Wählen Sie mit den Tasten “TUN-/HOUR AL1” (2) oder “AL2
TUN+/MIN” (4) die gewünschte Frequenz aus. Während des
Vorgangs wird die eingestellte Frequenz auf dem Display ange-
zeigt.
3. Durch Drücken der Tasten “TUN-/HOUR AL1” (2) oder “AL2
TUN+/MIN” (4) für 3 Sekunden scannt das Radio die Frequenz
bis zum ersten empfangenen Radiosender.
4. Nach der Anzeige der Frequenz für einige Sekunden kehrt das
Gerät zur Anzeige der Uhrzeit zurück. Drücken Sie die Taste
“TUN-/HOUR AL.1” (2) oder “AL.2 TUN+/MIN” (4), um die
Radiofrequenz anzuzeigen.
Hören von Radiosendern und speichern Sie einen Radiosender
Sie können bis zu 10 FM-Radiosender speichern:
1. Um einen Radiosender zu speichern, stellen Sie durch langes
Drücken der Taste “MEM/TIME SET” (1) den gewünschten
Radiosender ein, bis das Display mit “P01” blinkt. Bewegen
Sie sich nun mit den Tasten “TUN-/HOUR AL.1” (2) oder “AL2
TUN+/MIN”(4)um dieSpeicherzelle auszuwählen.DrückenSie
dieTaste “MEM/TIMESET”(1)zur Bestätigung,derRadiosender
ist jetzt gespeichert.
2. Um einen gespeicherten Radiosender anzuhören, drücken Sie
mehrmals die Taste “MEM/TIME SET” (1), bis die gewünschte
Speichernummer angezeigt wird.
LAUTSTÄRKEREGELUNG
Drehen Sie den VOLUME-Knopf (9), um die Lautstärke einzustellen
SLEEP
Drücken Sie die Taste SNOOZE DIM/SLEEP (3), um das Radio
so einzustellen, dass es sich automatisch für bis zu 90 Minuten
ausschaltet.
Stellen Sie die Ausschaltzeit durch wiederholtes Drücken der
SNOOZE DIM/SLEEP-Taste (3) ein; Zunächst wird die maximale
Zeit von 90 Minuten angezeigt, durch mehrmaliges Drücken der
Taste wird diese Zeit in 10-Minuten-Schritten verringert, bis das
Wort OFF erscheint (SLEEP-Funktion deaktiviert).
Wenn die SLEEP-Funktion aktiviert ist, leuchtet die Sleep-Anzeige
(6) auf.
DEUTSCH
KONFIGURATION UND FUNKTIONEN
1
2
10
11
4
3
5
6
7
8
9
12 13
14
1. MEM/TIME SET taste
2. TUN-/HOUR AL1 taste
3. SNOOZE DIM/SLEEP taste
4. AL2 TUN+/MIN taste
5. AL.OFF taste
6. Sleep Indikator
7. Alarm 2 BUZZER Indikator
8. Alarm 2 RADIO Indikator
9. Lautstärkeregler
10. Alarm 1 BUZZER Indikator
11. Alarm 1 RADIO Indikator
12. Netzkabel
13. Radioantenne
14. Batteriefach

RC 853 D FM ALARM CLOCK
12
DEUTSCH
WECKDIENST
Mit dieser Einheit können bis zu zwei Alarme unabhängig voneinan-
der eingestellt werden. Stellen Sie vor dem Einstellen der Weckzeit
sicher, dass die Uhrzeit richtig eingestellt ist. Die Vorgehensweise
zum Einstellen beider Alarme ist identisch.
Für beide Alarme kann der Alarmmodus gewählt werden:
Buzzer Mode: Der Alarm ertönt als klassischer BEEP.
Radiomodus: Der Alarm wird auf einem Radiosender aufleuchten.
ALARMEINSTELLUNG 1
1. Halten Sie die Taste “TUN-/HOUR AL1” (2) etwa 2 Sekunden
lang gedrückt, um die Weckzeit anzuzeigen.
2. Die Figuren werden blinken;
3. Drücken Sie einmal die Taste “ AL.OFF” (5), um die Weckzeit
einzustellen;
4. Drücken Sie mehrmals die Taste “TUN-/HOUR AL1” (2), um die
Zeiteinstellung zu ändern.
5. Drücken Sie mehrmals die Taste “AL2 TUN+/MIN” (4), um die
Minuteneinstellung zu ändern.
6. Drücken Sie einmal die “ AL.OFF” Taste (5) zur Bestätigung;
DasDisplayhörtaufzublinkenundkehrtzurAnzeigederaktuellen
Uhrzeit zurück.
Hinweis: Dadurch wird das akustische Alarmsignal aktiviert.
ALARMEINSTELLUNG 2
UmdieWeckzeit2einzustellen, ersetzen SiedieTaste “TUN-/HOUR
AL1” (2) durch die Taste “AL2 TUN+/MIN” (4).
AKTIVIERUNG DES ALARMS
1. Stellen Sie die Weckzeit wie oben beschrieben ein;
ALARM 1
2. Halten Sie die Taste “TUN-/HOUR AL1” (2) 3 Sekunden lang
gedrückt, bis die Ziffern blinken.
3. Drücken Sie die Taste “TUN-/HOUR AL1” (2), um von Alarm mit
Summer (Alarm 1 SUMMER Anzeige (10) an), Alarm mit Radio
(Alarm 1 Anzeige RADIO (11) an) oder zu schalten der Alarm
ist deaktiviert (keine Anzeige leuchtet).
ALARM 2
2. Halten Sie die Taste “AL2 TUN+/MIN” (4) 3 Sekunden lang
gedrückt, bis die Ziffern blinken.
3. Drücken Sie die Taste “AL2 TUN+/MIN” (4), um von Alarm mit
Summer (die Anzeige für Alarm 2 BUZZER (7) an), Alarm mit
Radio (die Anzeige für Alarm 2 RADIO (8) leuchtet) oder Alarm
deaktiviert (keine Anzeige leuchtet).
ALARM AUSSCHALTEN
WennSiedenAlarmvorübergehendausschaltenmöchten, drücken
Sie die Taste “SNOOZE DIM/SLEEP” (3). Die Unterbrechung dauert
9 Minuten. Danach wird der Alarm wieder eingeschaltet. Die Ope-
ration kann mehrmals innerhalb einer Stunde wiederholt werden.
Um den Alarm dauerhaft zu löschen, drücken Sie die AL.OFF-
Taste (5).
Der Alarm ist immer noch aktiv, um sich 24 Stunden später zu
wiederholen.
DIMMER FUNKTION
Mit der DIMMER-Funktion können Sie die Helligkeit einstellen.
- Halten Sie die Taste “SNOOZE DIM/SLEEP” (3) 2 Sekunden lang
gedrückt, um die Helligkeit des Displays zu ändern
Hinweis: Die Helligkeit des Displays wird beim Einstellen des
Radioweckers und bei aktiviertem Alarm nicht geändert.
TECHNISCHE DATEN
Spannungsversorgung: ....................................... 230V 50Hz
Backup-Batterien (nicht enthalten): .......... 2 “AAA”-Batterien 1,5V
FM-Frequenzbereich: ............................................87.5-108MHz
Größe: ........................................................................190*83*65mm
Verbrauch: ..................................................................................... 2W
Gewicht: ......................................................................................343g
HINWEISE ZUR ORDNUNGSGEMÄßEN ENTSORGUNG
DES PRODUKTS.
Das auf dem Gerät angebrachte Symbol weist darauf hin, dass
das Altgerät “getrennt zu sammeln” ist und das Produkt daher
nicht zusammen mit dem Gemeindeabfall entsorgt werden darf.
Der Benutzer muss das Produkt zu den entsprechenden, von der
Gemeindeverwaltungeingerichteten“Wertstoffsammelstellen”brin-
gen oder dem Händler beim Kauf eines neuen Produkts übergeben.
DiegetrennteMüllsammlungundanschließendeAufbereitung,Wie-
derverwertungundEntsorgung fördern dieHerstellungvonGeräten
unter Verwendung wiederverwerteter Materialien und vermindern
die negativen Auswirkungen auf die Umwelt und Gesundheit in
Folge einer falschen Müllverwaltung.
Die widerrechtliche Entsorgung des Produkts führt zur Auferlegung
von Verwaltungsstrafen.

RC 853 D FM ALARM CLOCK
13
Nota: Si durante la fase de ajuste (pantalla parpadea) no presione
ningún botón durante un cierto tiempo, el radio reloj vuelve au-
tomáticamente al modo (pantalla fija) de espera.
RADIO
Desenrolle el cable de la antena (13) en la parte posterior de la
radio reloj. Extienda y coloque la antena para obtener la mejor
recepción de radio.
1. Presione el botón “ AL.OFF” (5) para encender la radio. La
frecuencia de la estación de radio aparecerá en la pantalla.
Mantenga presionada la tecla “ AL.OFF” (5) durante unos
segundos para apagar la radio;
2. Sintonice su estación favorita seleccionando la frecuencia
correcta con los botones “TUN-/HOUR AL1” (2) o “AL2 TUN+/
MIN”(4). Durantela operación,la frecuenciaajustada semuestra
en la pantalla.
3. Al presionar las teclas “TUN-/HOUR AL1” (2) o “AL2 TUN+/
MIN” (4) durante 3 segundos, la radio escanea la frecuencia
hasta que se detiene en la primera estación de radio recibida.
4. Después de mostrar la frecuencia durante unos segundos, el
dispositivo volverá a mostrar la hora. Presione el botón “TUN-/
HOUR AL.1” (2) o “AL.2 TUN+/MIN” (4) para visualizar la
frecuencia de radio.
Escucha de emisoras preestablecidas y almacenar una emisora
de radio
Es posible almacenar hasta 10 estaciones de radio en la banda FM:
1. Paraguardarunaestación deradio,sintonicelaestación deradio
deseada presionando prolongadamente el botón “MEM/TIME
SET”(1),hastaquelapantalla muestre “P01”. Ahora muevacon
las teclas “TUN-/HOUR AL.1” (2) o “AL2 TUN+/MIN” (4) para
elegir la celda de memoria. Presione el botón “MEM/TIME SET”
(1) para confirmar, la estación de radio ahora está guardada.
2. Para escuchar una estación de radio guardada en la memoria,
presione el botón “MEM/TIME SET” (1) varias veces hasta que
aparezca el número de memoria deseado.
AJUSTE DEL VOLUMEN
Gire el mando VOLUME (9) para ajustar el volumen de escucha.
SLEEP
Presione el botón SNOOZE DIM / SLEEP (3) para programar que la
radio se apague automáticamente por hasta 90 minutos.
Configure el tiempo de apagado presionando el botón SNOOZE
DIM/SLEEP (3) repetidamente; inicialmente se mostrará el tiempo
máximo de 90 minutos, al presionar el botón varias veces se
reducirá el tiempo en pasos de 10 minutos hasta que aparezca la
palabra OFF (función SLEEP desactivada).
Cuando la función SLEEP está activada, el indicador Sleep (6)
se ilumina.
INSTALACIÓN
Conecte el cable de alimentación (12) a una toma de corriente de
230V 50Hz.
Para mantener en funcionamiento el reloj y el tiempo de almace-
namiento durante un corte momentáneo de alimentación, inserte
dos pilas AAA (no incluidas) en el compartimiento de la batería
(14) en la parte inferior de los siguientes signos de polaridad
‘impresa en la Mobile.
AJUSTE DE RELOJ
1. Después de conectar la fuente de alimentación, los dígitos de la
pantallaparpadearán, opresione ymantenga presionadoelbotón
“MEM/TIME SET” (1) durante aproximadamente 3 segundos;
2. Presionelatecla“TUN-/HOURAL1”(2)variasvecesparacambiar
la configuración de la hora;
3. Presioneelbotón“AL2TUN+/MIN”(4)variasvecesparacambiar
la configuración de los minutos;
4. Presione el botón “MEM/TIME SET” (1) para confirmar la
configuración.
CONFIGURACIÓN Y FUNCIONES
1
2
10
11
4
3
5
6
7
8
9
12 13
14
1. Botón MEM/TIME SET
2. Botón TUN-/HOUR AL1
3. Botón SNOOZE DIM/SLEEP
4. Botón AL2 TUN+/MIN
5. Botón AL.OFF
6. Indicadores Sleep
7.IndicadoresAlarm 2BUZZER
8. Indicadores Alarm 2 RADIO
9. Volumen
10. Indicadores Alarm 1 BUZ-
ZER
11. Indicadores Alarm 1 RADIO
12. Cable de alimentación
13. Antena de radio
14. Compartimiento de la
batería
ESPAÑOL

RC 853 D FM ALARM CLOCK
14
ESPAÑOL
ALARMA
Con esta unidad, se pueden configurar hasta dos alarmas de forma
independiente. Antes de configurar la hora de la alarma, asegúrese
de que la hora esté configurada correctamente. El procedimiento
para configurar ambas alarmas es el mismo.
Para ambas alarmas, es posible elegir el modo de alarma:
Modo zumbador: la alarma sonará el BEEP clásico.
Modo de radio: la alarma se encenderá en una estación de radio.
CONFIGURACIÓN DE ALARMA 1
1. Mantenga presionado el botón “TUN-/HOUR AL1” (2) durante
aproximadamente2segundospara mostrar lahoradela alarma;
2. Las figuras parpadearán;
3. Presione la tecla “ AL.OFF” (5) una vez para configurar la
hora de la alarma;
4. Presionelatecla“TUN-/HOURAL1”(2)variasvecesparacambiar
la configuración de la hora;
5. Presionelatecla“AL2 TUN+/MIN” (4)variasvecesparacambiar
la configuración de los minutos;
6. Presione la tecla “ AL.OFF” (5) una vez para confirmar; la
pantalla dejará de parpadear y volverá a mostrar la hora actual.
Nota: esto activará la señal acústica de alarma.
CONFIGURACIÓN DE ALARMA 2
Para configurar la hora de alarma 2, reemplace el botón “TUN-/
HOUR AL1” (2) con el botón “AL2 TUN+/MIN” (4).
ACTIVACIÓN DE LA ALARMA
1. Configure la hora de la alarma como se describe arriba;
ALARMA 1
2. Mantenga presionado el botón “TUN-/HOUR AL1” (2) durante
3 segundos hasta que los dígitos parpadeen;
3. Presione la tecla “TUN-/HOUR AL1” (2) para pasar de la alarma
conelzumbador(elindicador dealarma1 BUZZER(10)encendi-
do), la alarma con la radio (el indicador de alarma 1 RADIO (11)
encendido) o la alarma desactivada (sin indicador encendido).
ALARMA 2
2. Mantenga presionado el botón “AL2 TUN+/MIN” (4) durante 3
segundos hasta que los dígitos parpadeen;
3. Presione la tecla “AL2 TUN+/MIN” (4) para pasar de la alarma
con el zumbador (el indicador de alarma 2 BUZZER (7) encen-
dido), la alarma con la radio (el indicador de alarma 2 RADIO
(8) encendido) o alarma desactivada (sin indicador encendido)
APAGANDO LA ALARMA
Si desea apagar la alarma temporalmente, presione el botón
“SNOOZE DIM/SLEEP” (3); la interrupción dura 9 minutos, luego
de lo cual se vuelve a activar la alarma. La operación se puede
repetir varias veces en una hora.
Para apagar la alarma-alarma permanentemente, presione el botón
AL.OFF (5).
La alarma todavía está activa para repetirse 24 horas después.
FUNCIÓN DIMMER
La función DIMMER le permite configurar el brillo.
- Mantengapresionado elbotón“SNOOZEDIM/SLEEP”(3)durante
2 segundos para cambiar el brillo de la pantalla
Nota: El brillo de la pantalla no cambia al configurar la radio reloj
y cuando la alarma está activada.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Fuente de alimentación: ...................................... 230V 50Hz
Baterías de respaldo (no incluido): ............ 2 pilas “AAA” de 1,5V
Rango de frecuencia FM: ......................................... 87.5-108MHz
Dimensiones: .......................................................... 190*83*65mm
Consumo de energía: .................................................................. 2W
Peso: .......................................................................................... 343g
ADVERTENCIAS PARA LA CORRECTA ELIMINACIÓN
DEL PRODUCTO.
El símbolo que aparece en el aparato indica que el residuo debe
ser objeto de “recogida selectiva” por tanto el producto no se debe
eliminar junto con residuos urbanos.
El usuario deberá entregar el producto a los “centros de recogida
selectiva” creados por las administraciones municipales o bien al
distribuidor cuando adquiera un nuevo producto.
La recogida selectiva del residuo y las sucesivas operaciones de
tratamiento, recuperación y eliminación favorecen la fabricación
de aparatos con materiales reciclados y limitan los efectos nega-
tivos en el medio ambiente y la salud causados por una gestión
incorrecta del residuo.
La eliminación abusiva del producto da lugar a la aplicación de
sanciones administrativas.

RC 853 D FM ALARM CLOCK
15
GARANZIA
1. L’apparecchio è garantito per 24 mesi dalla data di fabbricazione indicata sull’etichetta applicata sul prodotto.
2. La garanzia si applica solo ad apparecchi, non manomessi, riparati da centri assistenza TREVI, essa comprende la riparazione dei
componenti per difetti di fabbricazione con l’esclusione di etichette, manopole e parti asportabili.
3. TREVI non risponde di danni diretti o indiretti a cose o/e persone causati dall’uso o sospensione d’uso dell’apparecchio.
WARRANTY
1. This unit is guaranteed for a period of 24 months from the date of production printed on the product itself or on label on product.
2. The warranty is valid only if the unit has not been tampered with. The warranty is valid only at authorized TREVI assistance centres,
that will repair manufacturing defects, excluded replacement of labels and removable parts.
3. TREVI is not liable for damage to people or things caused by the use of this unit or by the interruption in the use of this unit.
GARANTIE
1. L’appareil est garanti pendant une période de 24 mois de la date de fabrication indiquée sur l’étiquette se trouvant sur le produit.
2. La garantie n’est appliquée que sur les appareils non altérés, ayant été réparés chez un Service Après-Vente TREVI. Elle comprend la
réparation des composantes à la suite de défauts de fabrication, à l’exclusion d’étiquettes, boutons de réglage et parties amovibles.
3. TREVI ne répond pas des dommages directs ou indirects aux choses et/ou aux personnes entraînés pendant l’usage ou la suspension
d’usage de l’appareil.
GARANTIEBESTIMMUNGEN
1. Das Gerät hat eine Garantie von 24 Monaten ab dem Herstellungsdatum. Das Herstellungsdatum ist auf der am Produkt angebrachten
Etikette angegeben.
2. DieGarantiegiltnurfürGeräte,andenennicht selbstausgeführteReparaturenerfolgtsind, sonderndievonTREVI-Kundendienststellen
durchgeführt wurden. Die Garantie umfaßt die Reparatur von Bauteilen, wenn diese auf Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Die
Garantie gilt hingegen nicht für Etiketten, Drucktasten, Knöpfe und entfernbare Teile.
3. TREVI haftet nicht für direkte oder indirekte Sach- und/oder Personen schäden, die vom Gebrauch des Gerätes verursacht worden
sind.
GARANTIA
1. El aparato tiene una garantía de 24 meses a partir de la fecha de fabricación indicada en la tarjeta sobre el producto.
2. La garantía está aplicada solamente a los productos no desarreglados y reparados por los centros de asistencia TREVI. Además,
la garantía incluye la reparación de los componentes a causa de defectos de fabricación, con la exclusión de etiquetas, botones y
partes removibles.
3. TREVI no es responsable por daños directos o indirectos a cosas y/o personas causados por el uso o suspensión del uso del
aparato.
WARRANTY

Trevi S.p.a.
Strada Consolare Rimini-San Marino, 62
47924 Rimini (RN) Italy
Tel. 0541/756420 - Fax 0541/756430
Made in CHINA
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE
SEMPLIFICATA
Il fabbricante TREVI dichiara che l’apparecchio
RC 853 D è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità EU
è disponibile al seguente indirizzo Internet www.trevi.it
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF
CONFORMITY
Hereby TREVI Spa declares that the equipment type
RC 853 D is in compliance with directive 2014/53 /EU.
The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address www.trevi.it
Other manuals for RC 853 D
1
Table of contents
Languages:
Other Trevi Alarm Clock manuals

Trevi
Trevi RC 829 User manual

Trevi
Trevi RC 825 D User manual

Trevi
Trevi RC 850 BL User manual

Trevi
Trevi EC 878 User manual

Trevi
Trevi SLD 3860 User manual

Trevi
Trevi PJ 3027 User manual

Trevi
Trevi HY 870 BT User manual

Trevi
Trevi EC 886 User manual

Trevi
Trevi SL 3098RC User manual

Trevi
Trevi RC 860BL User manual

Trevi
Trevi SLD 3875 User manual

Trevi
Trevi EC 883 BL User manual

Trevi
Trevi RC 820 User manual

Trevi
Trevi ME 3106 User manual

Trevi
Trevi SLD 3101 User manual

Trevi
Trevi ME 3140 User manual

Trevi
Trevi SLD 3019 User manual

Trevi
Trevi EC 889 User manual

Trevi
Trevi ME 3105 User manual

Trevi
Trevi EC 875 User manual