Trix VT98 DB User manual

Modell des Schienenbus VT98 DB
22984
D
GB
F
USA
NL

2

3
Inhaltsverzeichnis: Seite
Informationen zum Vorbild 4
Sicherheitshinweise 6
Wichtige Hinweise 6
Multiprotokollbetrieb 6
Hinweise zum Digitalbetrieb 7
Schaltbare Funktionen 9
Parameter/Register 10
Betriebshinweise 26
Wartung und Instandhaltung 28
Ersatzteile 30
Table of Contents: Page
Information about the prototype 4
Safety Notes 11
Important Notes 11
Multi-Protocol Operation 11
Notes on digital operation 12
Controllable Functions 14
Parameter/Register 15
Information about operation 26
Service and maintenance 27
Spare Parts 30
Sommaire : Page
Informations concernant la locomotive réelle 5
Remarques importantes sur la sécurité 16
Information importante 16
Mode multiprotocole 16
Remarques relatives au fonctionnement en
mode digital 17
Fonctions commutables 19
Paramètre/Registre 20
Remarques sur l’exploitation 26
Entretien et maintien 28
Pièces de rechange 30
Inhoudsopgave: Pagina
Informatie van het voorbeeld 5
Veiligheidsvoorschriften 21
Belangrijke aanwijzing 21
Multiprotocolbedrijf 21
Aanwijzingen voor digitale besturing 22
Schakelbare functies 24
Parameter/Register 25
Opmerkingen over de werking 26
Onderhoud en handhaving 28
Onderdelen 30

4
Informationen zum Vorbild:
Zu Beginn der Fünfziger Jahre musste die DB den Betrieb auf
Nebenbahnen wegen der Konkurrenz des PKW rationeller
durchführen. 1950 lieferte Uerdingen einmotorige Schienen-
busse mit 4.500 mm Achsstand und 110 PS Motorleistung und
ab 1952 insgesamt 572 Fahrzeuge der Baureihe VT 95. Bald
schon zeigte sich, dass die Motorleistung und der Antrieb auf
nur eine Achse nicht immer ausreichend war. Daher wurden
bereits 1952 drei zweimotorige Fahrzeuge gebaut, die sonst
dem VT 95 vollständig entsprachen.
Ab 1955 erstellte Uerdingen insgesamt 332 Triebwagen der
Baureihe VT 98 mit einer Motorleistung von 2 x 150 PS und
einer Höchstgeschwindigkeit von 90 km/h, dazu 310 Steuer-
wagen VS 98 und 320 Beiwagen VB 98. Alle Fahrzeuge hatten
einen Achsstand von 6.000 mm und gleiche Länge. Im Gegen-
satz zu den VT 95 und den VT 98 Prototypen waren normale
Puffer und Schraubenkupplungen angebaut. 1968 wurden die
Schienenbusse in das neue Nummernschema eingeordnet.
Der Motorwagen wurde zur BR 798/797, der Steuerwagen
und der Beiwagen BR 998/997.
In den 1980er-Jahren begann die Ausmusterung. Sie wurden
verschrottet oder europaweit an Privatbahnen verkauft. Zur
Jahrtausendwende blieben nur wenige Fahrzeuge bei Muse-
umsbahnen und bei der DB der grün/weiß lackierte „Ulmer
Spatz“ für Ausflugsfahrten erhalten.
Der Schienenbus war in Österreich als Baureihe 5081
in blau/weißer Lackierung im Einsatz. Er fuhr auch in
Belgien, Luxemburg, Jugoslawien und Spanien.
Information about the Prototype:
At the start of the Fifties the DB had to rationalize the opera-
tion of its branch lines due to competition from automobiles.
In 1950, a single-motor rail bus with a wheelbase of 4,500 mm
/ 14 feet 9-3/16 inches and a power output of 110 hp was built.
A total of 572 units of the class VT 95 were delivered starting
in 1952. It was soon determined that the power output and
running gear with only single axle powered was not always
enough. Three two-motor units were therefore built as early
as 1952 that were otherwise identical to the VT 95.
A total of 332 of the class VT 98 with a power output of
2 x 150 hp and a maximum speed of 90 km/h / 56 mph were
delivered starting in 1955 along with 310 class VS 98 con-
trol cars and 320 class VB 98 trailer cars. All of these units
had a wheelbase of 6,000 mm / 19 feet 8-1/4 inches and the
same overall length. Standard buffers and prototype coup-
lers were installed on these cars in contrast to the VT 95 and
VT 98 prototypes. In 1968, the rail busses were put into the
new numbering system. The powered rail busses became
the class 798/797, the control cars and the trailer cars the
class 998/997. In the Eighties these rail busses began to be
retired. They were scrapped or sold all over Europe to pri-
vately owned railroads. By the turn of the century only a few
units remained preserved on museum railroads and on the
DB there was the green and white painted “Ulmer Spatz“ for
excursion runs.
The rail bus was used in Austria as the class 5081 in a blue
and white paint scheme. It also ran in Belgium, Luxembourg,
Yugoslavia, and Spain.

5
Informations concernant la locomotive réelle :
Du fait de la concurrence du transport routier au début
des années cinquante, la DB fut amenée à rationaliser
l’exploitation des lignes de chemins de fer secondaires. En
1950 furent construits des autorails monomoteurs avec un
empattement rigide de 4500 mm et une puissance de 110 ch.
A partir de 1952 furent livrés au total 572 véhicules de la sé-
rie VT 95. Il s’avéra rapidement que la puissance du moteur
et la transmission sur un seul essieu n’étaient pas toujours
suffisantes. C’est pourquoi trois véhicules bimoteurs, qui
correspondaient par ailleurs entièrement au VT 95, furent
construits dès 1952.
A partir de 1955 furent livrées 332 automotrices de la série
VT 98 avec une puissance moteur de 2 x 150 ch et une vites-
se maximale de 90 km/h ainsi que 310 voitures-pilotes VS 98
et 320 remorques VB 98. Tous les véhicules possédaient un
empattement rigide de 6000 mm et une longueur identique.
Contrairement aux prototypes VT 95 et VT 98, les véhicules
étaient équipés de tampons normaux et d’attelages à vis. En
1968, les autorails furent intégrés dans le nouveau système
d’immatriculation. La voiture motrice devint ainsi la BR
798/797, la voiture-pilote et la remorque la BR 998/997. Elles
furent réformées à partir des années 80 et finirent à la ferraille
ou furent revendues dans toute l’Europe à des chemins de fer
privés. Au début des années 2000, seuls quelques véhicules
étaient encore conservés par des chemins de fer musées; le
«Ulmer Spatz», dans sa livrée vert/blanc, est encore utilisé
par la DB pour des voyages spéciaux.
En Autriche, l’autorail était immatriculé dans la série 5081 et
était doté d’une livrée bleu/blanc. Il circulait également en
Belgique, Yougoslavie, Espagne et au Luxembourg.
Informatie van het voorbeeld
Aan het begin van de vijftiger jaren moest de DB het bedrijf
op de neventrajecten rationaliseren vanwege de concurren-
tie met de auto. In 1950 werden de railbussen met een asaf-
stand van 4500 en een motorvermogen van 110 pk gebouwd.
Vanaf 1952 werden in totaal 572 voertuigen van de serie
VT 95 geleverd. Al snel werd duidelijk dat het motorvermo-
gen en de aandrijving op één as niet altijd toereikend waren.
Daarom werden er in 1952 al drie tweemotorige voertuigen
gebouwd, die verder identiek waren aan de VT 95.
Vanaf 1955 werden er in totaal 332 treinstellen van de serie
VT 98 met een motorvermogen van 2 x 150 pk en een ma-
ximumsnelheid van 90 km/h geleverd. Daarnaast nog 310
stuurstandrijtuigen VS 98 en 320 bijwagens VB 98. Alle vo-
ertuigen hadden een asafstand van 6000 mm en waren even
lang. In tegenstelling tot de prototypes van de VT 95 en de
VT 98, waren er echter normale buffers en schroefkop-
pelingen aangebracht. In 1968 werd de railbus in het ni-
euwe nummerschema opgenomen. Het motorrijtuig werd
BR 798/797, het stuurstandrijtuig en de bijwagen BR 998/997.
In de tachtiger-jaren begon de buitendienststelling. Ze wer-
den verschroot of door heel Europa aan diverse private
spoorwegmaatschappijen verkocht. Rond de eeuwwisseling
waren er nog slechts enkele voertuigen beschikbaar voor
speciale ritten bij museumspoorwegen en bij de DB in de
groen/witte kleuren als “Ulmer Spatz”.
De railbus was in Oostenrijk als serie 5081, in blauw/witte
kleuren, in bedrijf. Ze reden ook in België, Luxemburg, Joe-
goslavië en Spanje.

6
Sicherheitshinweise
• Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy-
stem eingesetzt werden.
• Analog max. 15 Volt =, digital max. 22 Volt ~.
• Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt
werden.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der
Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das An-
schlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset
611 655 zu verwenden. Für Digitalbetrieb ist das Entstör-
set nicht geeignet.
• ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen.
• Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrah-
lung, starken Temperaturschwankungen oder hoher
Luftfeuchtigkeit aus.
• Verbaute LED`s entsprechen der Laserklasse 1 nach
Norm EN 60825-1.
Wichtige Hinweise
• Die Bedienungsanleitung und die Verpackung sind
Bestandteile des Produktes und müssen deshalb aufbe-
wahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben
werden.
• Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an
Ihren Trix-Fachhändler.
• Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden
Garantieurkunde.
• Entsorgung: www.maerklin.com/en/imprint.html
• Der volle Funktionsumfang ist nur unter Trix Systems,
DCC und unter mfx verfügbar.
• Eingebaute, fahrtrichtungsabhängige Stirnbeleuchtung.
Im Digitalbetrieb schaltbar.
• Befahrbarer Mindestradius 360 mm.
Bedingt durch die vorbildgerechte Ausführung dieses
Modells sind
• die Kupplungsschächte tiefer gelegt als nach NEM 362.
• niemals 2 Motorwagen am stromleitenden Kupplungs-
schacht miteinander zu verbinden.
Multiprotokollbetrieb
Analogbetrieb
Der Decoder kann auch auf analogen Anlagen oder Gleis-
abschnitten betrieben werden. Der Decoder erkennt die
analoge Gleichspannung (DC) automatisch und passt sich
der analogen Gleisspannung an. Es sind alle Funktionen,
die unter mfx oder DCC für den Analogbetrieb eingestellt
wurden aktiv (siehe Digitalbetrieb).
Digitalbetrieb
Der Decoder ist ein Multiprotokolldecoder. Der Decoder
kann unter folgenden Digital-Protokollen eingesetzt werden:
mfx oder DCC.
Das Digital-Protokoll mit den meisten Möglichkeiten ist das
höchstwertige Digital-Protokoll. Die Reihenfolge der Digital-
Protokolle ist in der Wertung fallend:
Priorität 1: mfx
Priorität 2: DCC
Priorität 3: DC

7
Hinweis: Werden zwei oder mehrere Digital-Protokolle am
Gleis erkannt, übernimmt der Decoder automatisch das
höchstwertige Digital-Protokoll; z.B. wird mfx & DCC erkannt
wird das mfx-Digital-Protokoll vom Decoder übernommen.
Hinweis: Beachten Sie, dass nicht alle Funktionen in allen
Digital-Protokollen möglich sind. Unter mfx und DCC können
einige Einstellungen von Funktionen, welche im Analog-
Betrieb wirksam sein sollen, vorgenommen werden.
Hinweise zum Digitalbetrieb
• Die genaue Vorgehensweise zum Einstellen der diversen
Parameter entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung
Ihrer Mehrzug-Zentrale.
• Die ab Werk eingestellten Werte sind für mfx gewählt, so
dass ein bestmöglichstes Fahrverhalten gewährleistet ist.
Für andere Betriebssysteme müssen gegebenenfalls
Anpassungen getätigt werden.
• Der Betrieb mit gegenpoliger Gleichspannung im
Bremsabschnitt ist mit der werkseitigen Einstellung
nicht möglich. Ist diese Eigenschaft gewünscht, so muss
auf den konventionellen Gleichstrombetrieb verzichtet
werden (CV 29/Bit 2 = 0).
mfx-Protokoll
Adressierung
• Keine Adresse erforderlich, jeder Decoder erhält eine
einmalige und eindeutige Kennung (UID).
• Der Decoder meldet sich an einer Central Station oder
Mobile Station mit seiner UID automatisch an.
• Name ab Werk: VT 98 9667
Programmierung
• Die Eigenschaften können über die grafische Oberfläche
der Central Station bzw. teilweise auch mit der Mobile
Station programmiert werden.
• Es können alle Configuration Variablen (CV) mehrfach
gelesen und programmiert werden.
• Die Programmierung kann entweder auf dem Haupt- oder
dem Programmiergleis erfolgen.
• Die Defaulteinstellungen (Werkseinstellungen) können
wieder hergestellt werden.
• Funktionsmapping: Funktionen können mit Hilfe der
Central Station 60212 (eingeschränkt) und mit der Central
Station 60213/60214/60215 beliebigen Funktionstasten
zugeordnet werden (siehe Hilfe in der Central Station).

8
DCC-Protokoll
Adressierung
• Mögliche Adressen: Kurze, lange und Traktionsadresse
• Adressbereich:
1 – 127 (kurze Adresse, Traktionsadresse)
1 – 10239 (lange Adresse)
• Jede Adresse ist manuell programmierbar.
• Kurze oder lange Adresse wird über die CVs ausgewählt.
• Eine angewandte Traktionsadresse deaktiviert die
Standard-Adresse.
Programmierung
• Die Eigenschaften können über die Configurations Vari-
ablen (CV) mehrfach geändert werden.
• Die CV-Nummer und die CV-Werte werden direkt einge-
geben.
• Die CVs können mehrfach gelesen und programmiert
werden (Programmierung auf dem Programmiergleis).
• Die CVs können beliebig programmiert werden. PoM
(Programmierung auf dem Hauptgleis PoM) ist nur bei
den in der CV-Tabelle gekennzeichneten CV möglich.
PoM muss von Ihrer Zentrale unterstützt werden (siehe
Bedienungsanleitung ihres Gerätes).
• Die Defaulteinstellungen (Werkseinstellungen) können
wieder hergestellt werden.
• 14 bzw. 28/126 Fahrstufen einstellbar.
• Alle Funktionen können entsprechend dem Funktions-
mapping geschaltet werden.
• Weitere Information, siehe CV-Tabelle DCC-Protokoll.
Es wird empfohlen, die Programmierungen grundsätzlich auf
dem Programmiergleis vorzunehmen.
Logische Funktionen
Anfahr-/Bremsverzögerung
• Die Beschleunigungs- und Bremszeit können getrennt
von einander eingestellt werden.
• Die logische Funktionsabschaltung ABV kann über das
Funktionsmapping auf jede beliebige Funktionstaste
gelegt werden.

9
Schaltbare Funktionen
Spitzensignal und Innenbeleuchtung an Funktion f0 Funktion f0
Spitzensignal kuppelseitig aus — Funktion 1 Funktion f1 Funktion f1
Betriebsgeräusch — Funktion 2 Funktion f2 Funktion f2
Geräusch: Signalhorn — Funktion 3 Funktion f3 Funktion f3
ABV, aus — Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4
Geräusch: Bremsenquietschen aus — Funktion 5 Funktion f5 Funktion f5
Geräusch: Türen schließen — Funktion 6 Funktion f6 Funktion f6
Geräusch: Glocke — Funktion 7 Funktion f7 Funktion f7
Geräusch: Abfahrtspfiff — Funktion 8 Funktion f8 Funktion f8
STOP mobile station
15
f0 f8 f0f8
f0 - f3 f4 - f7

10
CV Bedeutung Wert DCC ab Werk
1 Adresse 1 - 127 3
2 PoM Minimalgeschwindigkeit 0 - 255 13
3 PoM Anfahrverzögerung 0 - 255 11
4 PoM Bremsverzögerung 0 - 255 15
5 PoM Maximalgeschwindigkeit 0 - 255 230
8 Werkreset/Herstellerkennung 8 131
13 PoM Funktionen F1 - F8 im Analogbetrieb 0 - 255 0
14 PoM Funktionen F9 - F15 und Licht im Analogbetrieb 0 - 255 1
17 Erweiterte Adresse (oberer Teil) CV 29, Bit 5 =1 192
18 Erweiterte Adresse (unterer Teil) CV 29, Bit 5 =1 128
19 Traktionsadresse 0 - 255 0
21 PoM Funktionen F1 - F8 bei Traktion 0 - 255 0
22 PoM Funktionen F9 - F15 und Licht bei Traktion 0 - 255 0
29 PoM
Bit 0: Umpolung Fahrtrichtung
Bit 1: Anzahl Fahrstufen 14 oder 28/128*
Bit 2: DCC Betrieb mit Bremsstrecke (kein Analogbetrieb möglich)
Bit 5: kurze / lange Adresse
0 / 1
0 / 2
0 / 4
0 / 32
0, 1, 2, 3, 4, 5, 6,
7, 32, 34, 35, 36,
37, 38, 39 6
63 PoM Lautstärke 0 - 255 255
* Fahrstufen am Lokdecoder und am Steuergerät müssen übereinstimmen, es sind sonst Fehlfunktionen möglich.

11
Systems and under DCC and mfx.
• Built-in headlights that change over with the direction of
travel. They can be turned on and off in digital operation.
• Minimum radius for operation is 360 mm/14-3/16“.
The prototypical construction of this model requires or
causes the following
• the coupler pockets are mounted lower than the NEM 362
standard.
• never connect 2 rail bus cars with motors to each other
at the current-conducting coupler pocket.
Multi-Protocol Operation
Analog Operation
This decoder can also be operated on analog layouts or ar-
eas of track that are analog. The decoder recognizes alter-
nating current (DC) and automatically adapts to the analog
track voltage. All functions that were set under mfx or DCC
for analog operation are active (see Digital Operation).
Digital Operation
The decoders are multi-protocol decoders. These decoders
can be used under the following digital protocols: mfx or DCC.
The digital protocol with the most possibilities is the highest
order digital protocol. The sequence of digital protocols in
descending order is:
Priority 1: mfx
Priority 2: DCC
Priority 3: DC
Note: Please note that not all functions are possible in all
digital protocols. Several settings for functions, which are
Safety Notes
• This locomotive is only to be used with the operating
system it is designed for.
• Analog max. 15 volts DC, digital max. 22 volts AC.
• This locomotive must never be supplied with power from
more than one power pack.
• Please make note of the safety notes in the instructions
for your operating system.
• The feeder track must be equipped to prevent inter-
ference with radio and television reception, when the
locomotive is to be run in conventional operation. The
611 655 interference suppression set is to be used for this
purpose. The interference suppression set is not suitable
for digital operation.
• WARNING! Sharp edges and points required for operation.
• Do not expose the model to direct sunlight, extreme
changes in temperature, or high humidity.
• The LEDs in this item correspond to Laser Class 1 accor-
ding to Standard EN 60825-1.
Important Notes
• The operating instructions and the packaging are a com-
ponent part of the product and must therefore be kept as
well as transferred along with the product to others.
• Please see your authorized Trix dealer for repairs or
spare parts.
• The warranty card included with this product specifies
the warranty conditions.
• Disposing: www.maerklin.com/en/imprint.html
• The full range of functions is only available under Trix

12
supposed to be active in analog operation, can be done
under mfx and DCC.
Note: If two or more digital protocols are recognized in the
track, the decoder automatically takes on the highest value
digital protocol.For example, if mfx & DCC are recognized,
the mfx digital protocol is taken on by the decoder.
Notes on digital operation
• The operating instructions for your central unit will give
you exact procedures for setting the different parame-
ters.
• The values set at the factory have been selected for mfx
in order to guarantee the best possible running characte-
ristics.
Adjustments may have to be made for other operating
systems.
• The setting done at the factory does not permit operation
with opposite polarity DC power in the braking block.
If you want this characteristic, you must do without
conventional DC power operation (CV 29/Bit 2 = 0).
mfx Protocol
Addresses
• No address is required; each decoder is given a one-
time, unique identifier (UID).
• The decoder automatically registers itself on a Central
Station or a Mobile Station with its UID.
• Name set at the factory: VT 98 9667
Programming
• The characteristics can be programmed using the
graphic screen on the Central Station or also partially
with the Mobile Station.
• All of the Configuration Variables (CV) can be read and
programmed repeatedly.
• The programming can be done either on the main track or
the programming track.
• The default settings (factory settings) can be produced
repeatedly.
• Function mapping: Functions can be assigned to any of
the function buttons with the help of the 60212 Central
Station (with limitations) and with the 60213/60214/60215
Central Station (See help section in the Central Station).

13
DCC Protocol
Addresses
• Possible addresses: short, long, and m.u. address
• Address range:
1 – 127 (short address, m.u. address)
1 – 10239 (long address)
• Every address can be programmed manually.
• A short or a long address is selected using the CVs.
• A multiple unit address that is being used deactivates the
standard address.
Programming
• The characteristics can be changed repeatedly using the
Configuration Variables (CV).
• The CV numbers and the CV values are entered directly.
• The CVs can be read and programmed repeatedly. (Pro-
gramming is done on the programming track.)
• The CVs can be programmed, as you desire. PoM (Pro-
gramming on the layout track) is only possible with those
CVs marked in the CV table. PoM must be supported
by your central controller (see the instructions for your
controller).
• The default settings (factory settings) can be produced
repeatedly.
• 14 or 28/126 speed levels can be set.
• All of the functions can be controlled according to the
function mapping (see CV description).
• See the CV description for the DCC protocol for additional
information.
We recommend that in general programming should be
done on the programming track.
Logic Functions
Acceleration / Braking Delay
• The acceleration and braking times can be set separately
from each other.
• The logical function shut off for ABV (Acceleration /
Braking Delay) can be assigned to any function button by
means of function mapping.

14
Controllable Functions
Headlights / Interior lights on Function f0 Function f0
Headlights off at coupler end — Function 1 Function f1 Function f1
Locomotive operating sounds — Function 2 Function f2 Function f2
Sound: horn — Function 3 Function f3 Function f3
ABV, off — Function 4 Function f4 Function f4
Sound: brakes squealing off — Function 5 Function f5 Function f5
Sound: doors being closed — Function 6 Function f6 Function f6
Sound: bell — Function 7 Function f7 Function f7
Sound: departure whistle — Function 8 Function f8 Function f8
STOP mobile station
15
f0 f8 f0f8
f0 - f3 f4 - f7

15
* The speed levels on the locomotive decoder and on the controller must agree with each other; otherwise,
you may have malfunctions.
CV Discription DCC Value Factory-Set
1 Address 1 - 127 3
2 PoM Minimum Speed 0 - 255 13
3 PoM Acceleration delay 0 - 255 11
4 PoM Braking delay 0 - 255 15
5 PoM Maximum speed 0 - 255 230
8 Factory Reset / Manufacturer Recognition 8 131
13 PoM Functions F1 - F8 in analog operation 0 - 255 0
14 PoM Functions F9 - F15 and lights in analog operation 0 - 255 1
17 Extended address (upper part) CV 29, Bit 5 =1 192
18 Extended address (lower part) CV 29, Bit 5 =1 128
19 Multiple Unit Address 0 - 255 0
21 PoM Functions F1 - F8 on Multiple Unit 0 - 255 0
22 PoM Functions F9 - F15 and lights on Multiple Unit 0 - 255 0
29 PoM
Bit 0: Reversing direction of travel
Bit 1: Number of speed levels 14 or 28/128*
Bit 2: DCC operation with a braking area (no analog operation
possible)
Bit 5: short / long address
0 / 1
0 / 2
0 / 4
0 / 32
0, 1, 2, 3, 4, 5, 6,
7, 32, 34, 35, 36,
37, 38, 39 6
63 PoM Volume 0 - 255 255

16
Remarques importantes sur la sécurité
• La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système
d‘exploitation indiqué.
• Analogique max. 15 Volt =, digital max. 22 Volt ~.
• La locomotive ne peut pas être alimentée électriquement
par plus d‘une source de courant à la fois.
• Il est impératif de tenir compte des remarques sur la
sécurité décrites dans le mode d‘emploi de votre système
d‘exploitation.
•
Pour l’exploitation de la locomotive en mode conventi-
onnel, la voie de raccordement doit être déparasitée. A
cet effet, utiliser le set de déparasitage réf. 611 655. Le set
de déparasitage ne convient pas pour l’exploitation en
mode numérique.
•
ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonctionne-
ment du produit.
• Ne pas exposer le modèle à un ensoleillement direct,
à de fortes variations de température ou à un taux
d‘humidité important.
• Les DEL installées correspondent à la classe laser 1
selon la norme EN 60825-1.
Information importante
• La notice d‘utilisation et l’emballage font partie intégrante
du produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas
échéant, transmis avec le produit.
• Pour toute réparation ou remplacement de pièces,
adressez vous à votre détaillant-spécialiste Trix.
• Garantie légale et garantie contractuelle conformément
au certificat de garantie ci-joint.
• Elimination : www.maerklin.com/en/imprint.html
• L’intégralité des fonctions est disponible uniquement en
exploitation Trix Systems, DCC et mfx.
• Feux de signalisation s‘inversant selon le sens de mar-
che; feux commutables en exploitation digital.
• Rayon minimal d’inscription en courbe 360 mm.
La reproduction réaliste de ce modèle suppose
• des boîtiers d’attelage placés plus bas que ce qu’exige la
norme NEM 362.
• interdit d’accoupler 2 voitures motrices ensemble via le
boîtier d’attelage conducteur de courant.
Mode multiprotocole
Mode analogique
On peut aussi faire fonctionner le décodeur sur des instal-
lations ou des sections de voie analogiques. Le décodeur
identifie automatiquement la tension de voie analogique
(DC). Toutes les fonctions qui ont été paramétrée pour le
mode analogique sous mfx ou sous DCC sont actives (voir
mode numérique).
Mode numérique
Les décodeur sont des décodeur multiprotocole. Le
décodeur peut être utilisé avec les protocoles numériques
suivants : mfx, DCC
Le protocole numérique offrant les possibilités les plus
nombreuses est le protocole numérique à bit de poids
fort. La hiérarchisation des protocoles numériques est
descendante :

17
Priorité 1 : mfx
Priorité 2 : DCC
Priorité 3 : DC
Indication : Si deux ou plus de deux protocoles numériques
sont reconnus sur la voie, le décodeur choisit automatique-
ment le protocole numérique le plus significatif. Entre les
protocoles mfx & DCC par exemple, le décodeur choisira le
protocole numérique mfx.
Indication : remarquez que toutes les fonctions ne peuvent
pas être actionnées dans tous les protocoles numériques.
Sous mfx et sous DCC, il est possible de procéder à
quelques paramétrages de fonctions devant être actives
dans le cadre de l’exploitation analogique.
Remarques relatives au fonctionnement en mode digital
• En ce qui concerne la procédure de réglage des divers
paramètres, veuillez vous référer au mode d‘emploi de
votre centrale de commande multitrain.
• Les valeurs paramétrées d’usine sont choisies pour
mfx de manière à garantir le meilleur comportement de
roulement possible.
Pour d’autres systèmes d’exploitation, ces valeurs
devront éventuellement être adaptées.
• L’exploitation avec courant continu de polarité inverse
dans les sections de freinage n’est pas possible avec
le réglage d’usine. Si cette propriété est désirée, il faut
alors renoncer à l’exploitation conventionnelle en cou-
rant continu (CV 29/Bit 2 = 0).
Protocole mfx
Adressage
• Aucune adresse n’est nécessaire, le décodeur reçoit tou-
tefois une identification unique et non équivoque (UID).
• Avec son UID, le décodeur indique automatiquement
à une station centrale ou à une station mobile qu’il est
connecté.
• Nom en codee en usine: VT 98 9667
Programmation
• Les caractéristiques peuvent être programmées par
l’intermédiaire de la couche graphique de la station cen-
trale, voire en partie aussi au moyen de la station mobile.
• Toutes les configurations variables (CV) peuvent être lues
et programmées de façon réitérée.
• La programmation peut être réalisée soit sur la voie
principale, soit sur la voie de programmation.
• Les paramétrages par défaut (paramétrages usine)
peuvent être rétablis.
• Mappage des fonctions : les fonctions peuvent être
affectées à de quelconques touches de fonction au
moyen de la station centrale (60212) (restreinte) et avec
la station centrale 60213/60214/60215 (voir Aide au niveau
de la station centrale).

18
Protocole DCC
Adressage
• Adresse possibles: Courtes, longues et adresses de traction
• Catégorie d’adresse :
1 à 127 (adresses courtes, adresses de traction)
1 à 10239 (adresses longues)
• Chaque adresse est programmable manuellement.
• L’adresse brève ou longue est choisie par l’intermédiaire
des CVs.
• Une adresse de traction utilisée désactive l’adresse
standard.
Programmation
• Les caractéristiques peuvent être modifiées de façon
réitérée par l’intermédiaire des variables de configuration
(CVs).
• Toutes les configurations variables (CV) peuvent être lues
et programmées de façon réitérée.
• La programmation peut être réalisée soit sur la voie
principale, soit sur la voie de programmation.
• Les CV peuvent être programmées librement. La PoM
(programmation sur la voie principale) est possible
uniquement pour les CV signalées dans le tableau des CV.
La PoM doit être prise en charge par votre centrale (voir
la notice d’utilisation de votre appareil).
• Les paramétrages par défaut (paramétrages usine)
peuvent être rétablis.
• 14 voire 28/126 crans de marche sont paramétrables.
• Toutes les fonctions peuvent être commutées en fonction
du mappage des fonctions (voir le descriptif des CVs).
• Pour toute information complémentaire, voir le tableau
des CVs, protocole DCC.
Il est recommandé, de réaliser la programmation, fonda-
mentalement, sur la voie de programmation.
Fonctions logiques
Temporisation d’accélération et de freinage (TAF)
• Les temps d’accélération et de freinage peuvent être
définis indépendamment l’un de l’autre.
• La désactivation de la fonction logique TAF peut être
affectée à n’importe quelle touche de fonction via le
mappage de fonctions.

19
Fonctions commutables
Fanal éclairage et éclairage intérieur activé Fonction f0 Fonction f0
Fanal éclairage du côté de l’attelage éteint — Fonction 1 Fonction f1 Fonction f1
Bruit de roulement — Fonction 2 Fonction f2 Fonction f2
Bruitage : Trompe — Fonction 3 Fonction f3 Fonction f3
ABV, désactivé — Fonction 4 Fonction f4 Fonction f4
Bruitage : Grincement de freins désactivé — Fonction 5 Fonction f5 Fonction f5
Bruitage : Fermeture des portes — Fonction 6 Fonction f6 Fonction f6
Bruitage : Cloche — Fonction 7 Fonction f7 Fonction f7
Bruitage : Sifflet de départ — Fonction 8 Fonction f8 Fonction f8
STOP mobile station
15
f0 f8 f0f8
f0 - f3 f4 - f7

20
CV Affectation DCC Valeur Parm. Usine
1 Adresse 1 - 127 3
2 PoM Vitesse minimale 0 - 255 13
3 PoM Temporisation d‘accélération 0 - 255 11
4 PoM Temporisation de freinage 0 - 255 15
5 PoM Vitesse maximale 0 - 255 230
8 Réinitialisation d’usine/identification du fabricant 8 131
13 PoM Fonctions F1 - F8 en mode analogique 0 - 255 0
14 PoM Fonctions F9 - F15 et éclairage en mode analogique 0 - 255 1
17 Adresse étendue (partie supérieure) CV 29, Bit 5 =1 192
18 Adresse étendue (partie inférieure) CV 29, Bit 5 =1 128
19 Adresse traction 0 - 255 0
21 PoM Fonctions F1 - F8 pour traction 0 - 255 0
22 PoM Fonctions F9 - F15 et éclairage traction 0 - 255 0
29 PoM
Bit 0 : Inversion du sens de marche
Bit 1: Nombre de crans de marche 14 ou 28/128*
Bit 2: Exploitation DCC avec section de freinage (exploitation
analogique impossible)
Bit 5: Adresse courte/longue
0 / 1
0 / 2
0 / 4
0 / 32
0, 1, 2, 3, 4, 5, 6,
7, 32, 34, 35, 36,
37, 38, 39 6
63 PoM Volume 0 - 255 255
* Pour éviter tout dysfonctionnement, les crans de marche sur le décodeur de loco doivent impérativement
coïncider avec ceux de l’appareil de commande.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Trix Toy manuals

Trix
Trix 21520 User manual

Trix
Trix BR 111 User manual

Trix
Trix minitrix BR360 User manual

Trix
Trix 22243 User manual

Trix
Trix E 17 User manual

Trix
Trix Minitrix 12265 User manual

Trix
Trix BR 03.10 User manual

Trix
Trix Minitrix BR 110 User manual

Trix
Trix H0 Elefant C 5/6 User manual

Trix
Trix MINITRIX User manual
Popular Toy manuals by other brands

Eduard
Eduard Soviet AA Missile set MiG29/Su27 Assembly instructions

kiddieland
kiddieland Disney MICKEY MOUSE MICKEY 6VOLT TRAIN &... quick start guide

BMI
BMI Valbella 2000 instruction manual

LeapFrog
LeapFrog Fridge talk Parent guide & instructions

LEGO
LEGO Star Wars Microfighters 75072 instruction manual

Hacker
Hacker vagabond xl user manual